[evince] Update Friulian translation



commit b0be48033df259b24fc27942a3b7447c3253244d
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Fri Jun 29 13:27:12 2018 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index ceb7e5e4..74b43eb8 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-06 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-24 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-29 15:26+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:118
 #: ../backend/comics/comics-document.c:140
@@ -1723,125 +1723,165 @@ msgstr "Jentre te modalitât presentazion"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:11
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle sidebar"
+msgstr "Comute sbare laterâl"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle caret navigation"
+msgstr "Comute navigazion cun cursôr"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selecting and copying text"
 msgstr "Selezione e copie il test"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:12
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:14
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy highlighted text"
 msgstr "Copie test evidenziât"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:13
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all the text in a document"
 msgstr "Selezione dut il test intal document"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:14
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:16
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Moving around the document"
 msgstr "Spostâsi tal document"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:15
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:17
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move around a page"
 msgstr "Sposte tor ator une pagjine"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:16
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:18
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move up/down a page several lines at a time"
 msgstr "Sposte su/ju une pagjine plui riis ae volte"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:17
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous/next page"
+msgstr "Va ae precedente/prossime pagjine"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:20
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to page number"
 msgstr "Va te pagjine numar"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:18
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:21
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the beginning/end of a page"
 msgstr "Va tal inizi/fin di une pagjine"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:19
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:22
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the beginning of the document"
 msgstr "Va tal inizi dal document"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:20
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:23
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the end of the document"
 msgstr "Va ae fin dal document"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:21
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:24
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Finding text"
 msgstr "Ricercje test"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:22
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:25
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the search bar"
 msgstr "Mostre la sbare di ricercje"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:23
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:26
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the next search result"
 msgstr "Va al prossime risultât de ricercje"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:24
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the previous search result"
 msgstr "Va al risultât precedent de ricercje"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:25
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotating and zooming"
 msgstr "Rotazion e ingrandiment"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:26
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr "Zire la pagjine di 90 grâts in sens antiorari"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:30
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
 msgstr "Zire la pagjine di 90 grâts in sens orari"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:31
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ingrandìs"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:32
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Ridûs"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:30
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fit page"
 msgstr "Adate ae pagjine"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:31
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fit width"
 msgstr "Adate ae largjece"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:32
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Automatic zoom"
 msgstr "Ingrandiment automatic"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:33
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document view and handling"
+msgstr "Viodude e gjestion document"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Zonte segnelibri"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle inverted colors"
+msgstr "Comute colôrs invertîts"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle continuous scrolling"
+msgstr "Comute scoriment continui"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle dual page"
+msgstr "Comute pagjine dople"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Mots Touchpad"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:34
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:42
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Va te prossime pagjine"
 
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:35
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:43
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Va te pagjine prime"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]