[damned-lies] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 16 Jun 2018 19:09:30 +0000 (UTC)
commit 10bade6969488f3df3da56e466826e82a5a8035b
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sat Jun 16 19:09:15 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 332 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 162 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6a286eaf..bb9c2d71 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-01 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-03 10:43-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-15 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-16 08:50-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-#: common/views.py:33
+#: common/views.py:34
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: common/views.py:64
+#: common/views.py:65
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -42,15 +42,15 @@ msgstr ""
"Você ainda não faz parte de nenhuma equipe de tradução. Você pode fazer "
"parte de alguma delas através de <a href=\"%(url)s\">seu perfil</a>."
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:72
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Erro ao conectar. Verifique seu nome de usuário e senha."
-#: common/views.py:108
+#: common/views.py:109
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Desculpe: a chave fornecida não é válida."
-#: common/views.py:110
+#: common/views.py:111
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Sua conta foi ativada."
@@ -938,7 +938,7 @@ msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manual do dicionário"
#: database-content.py:357 database-content.py:382 database-content.py:389
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
msgid "User Guide"
msgstr "Guia do usuário"
@@ -1098,186 +1098,196 @@ msgid "colors component menu"
msgstr "menu componentes"
#: database-content.py:398
+#| msgid "colors auto menu"
+msgid "colors desaturate menu"
+msgstr "menu de dessaturação"
+
+#: database-content.py:399
msgid "colors info menu"
msgstr "menu informação"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "colors map menu"
msgstr "menu mapear"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
+#| msgid "colors map menu"
+msgid "colors tone-mapping menu"
+msgstr "menu mapeamento de tons"
+
+#: database-content.py:402
msgid "edit menu"
msgstr "menu editar"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:403
msgid "file menu"
msgstr "menu arquivo"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
msgid "filters menu"
msgstr "menu de filtros"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:405
msgid "help menu"
msgstr "menu ajuda"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:406
msgid "image menu"
msgstr "menu imagem"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
msgid "layer menu"
msgstr "menu camadas"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
msgid "select menu"
msgstr "menu seleção"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
msgid "view menu"
msgstr "menu visualizar"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manual da linha de comando"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de sistema"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo Netspeed"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guia de otimização"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:414
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Tutorial demonstrativo"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
msgid "Platform Overview"
msgstr "Visão geral da plataforma"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
msgid "preface"
msgstr "prefácio"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Diretrizes de programação"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
msgid "Website"
msgstr "Site"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual do Notas"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guia de administração do sistema"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox"
msgstr "caixa de ferramentas"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (color)"
msgstr "caixa de ferramentas (cor)"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "caixa de ferramentas (pintar)"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "caixa de ferramentas (seleção)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "caixa de ferramentas (transformar)"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo Lixeira"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:427
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
msgid "using gimp"
msgstr "usando o gimp"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:430
msgid "preferences"
msgstr "preferências"
-#: database-content.py:429 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:431 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Mentiras Cabeludas"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Visualizador de Imagens do GNOME"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:433
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manual do usuário do GIMP"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentação de desenvolvimento para o GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:435
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Primeiros passos com GNOME"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentação do usuário GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Website do GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:438
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Biblioteca de documentação do GNOME"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:440
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Leitor de notícias Pan"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notas de Lançamento do GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Informação de MIME's compartilhados"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Legendas para os vídeos do GNOME"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:444
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:445
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "Interface D-Bus para consulta e manipulação de conta de usuário."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:446
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1285,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"Utilitários para gerenciar, manter e acessar o banco de dados AppStream "
"Xapian e trabalhar com metadados AppStream."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1293,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"Esta biblioteca fornece objetos e métodos auxiliares para ajudar na leitura "
"e escrita de metadados de AppStream."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:448
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1303,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"local através do suíte de protocolos mDNS/DNS-SD. Para enviar sua tradução, "
"<a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">crie uma pull request</a>."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:449
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1355,25 +1365,19 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN e zh_TW</i>"
-#: database-content.py:458
-#| msgid ""
-#| "There is a glossary that will help translators in Chronojump "
-#| "localization: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/"
-#| "glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/"
-#| "browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators."
-#| "html</a>.\n"
+#: database-content.py:460
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
msgstr ""
-"Há um glossário que irá ajudar os tradutores na localização do Chronojump: <"
-"a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/chrono"
-"jump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojum"
-"p/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
+"Há um glossário que irá ajudar os tradutores na localização do Chronojump: "
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1382,11 +1386,11 @@ msgstr ""
"de perfis de cor para de uma forma precisa gerenciar cores de dispositivos "
"de entrada e de saída."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:462
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "Auxiliar PolicyKit para configurar CUPS com privilégios selecionados."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1394,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"Traduções submetidas ao repositório são atualizadas manualmente e de tempos "
"em tempos no l10n.gnome.org. Seja paciente. :-)"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:464
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1404,16 +1408,16 @@ msgstr ""
"enviar sua tradução, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls"
"\">crie uma Pull Request</a>."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:465
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Serviço D-Bus para o acesso de leitores de impressões digitais."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:466
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Um daemon simples que permite que programas de seção atualizem firmware UEFI."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:467
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"Veja o <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> por "
"recomendações ao traduzir o gbrainy."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:468
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1429,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"GCompris agora é traduzido pelas equipes de tradução do KDE. Veja http://"
"gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation para mais detalhes."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:469
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1439,11 +1443,7 @@ msgstr ""
"Além das mensagens de UI e documentação, há arquivos de exemplo adicionais "
"que podem ser traduzidos."
-#: database-content.py:469
-#| msgid ""
-#| "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
-#| "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
-#| "translate this package."
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"started-docs/raw/master/README\">README</a> para informações adicionais "
"sobre como traduzir este pacote."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"do módulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:473
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool e gnome-"
"system-log"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:474
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1483,14 +1483,7 @@ msgstr ""
"definida aqui: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:473
-#| msgid ""
-#| "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
-#| "found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
-#| "README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git."
-#| "gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
-#| "functions/README.translators</a> has useful information on localization "
-#| "of Gnumeric functions."
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1500,14 +1493,13 @@ msgid ""
"localization of Gnumeric functions."
msgstr ""
"Informações úteis sobre a tradução das ferramentas de análise do Gnumeric "
-"podem ser encontradas no arquivo <a href=\""
-"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po/README.analysis\""
-">po/README.analysis</a> e <a href=\""
-"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
+"podem ser encontradas no arquivo <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"gnumeric/raw/master/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> e <a href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
"translators\">po-functions/README.translators</a> tem informações úteis "
"sobre a tradução das funções do Gnumeric."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:476
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1515,28 +1507,28 @@ msgstr ""
"Esse é um módulo de prioridade baixa para traduzir, como existe atualmente "
"nenhuma interface de usuário que mostram essas strings."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:477
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Plug-ins de GStreamer “Bad” e bibliotecas auxiliares."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:478
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Plug-ins de GStreamer “Base” e bibliotecas auxiliares."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:479
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Plug-ins de GStreamer “Good”."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:480
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Plug-ins de GStreamer “Ugly”."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:481
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"GStreamer, uma biblioteca central de plataforma de multimídia código aberto."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1548,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"arquivos no Git, mesmo se um deles não possuir tradução alguma, caso "
"contrário a compilação do GTK+ falhará em /po-properties."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
@@ -1562,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"\"erro\" para o ModemManager no Bugzilla do freedesktop.org</a>. Em seguida, "
"anexe seu arquivo de tradução."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1575,11 +1567,11 @@ msgstr ""
"\" para o NetworkManager no Bugzilla do GNOME</a>. Em seguida, anexe seu "
"arquivo traduzido."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:485
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Plataforma de criptografia PKCS#11 para múltiplos usos."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:486
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1587,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"Sistema desenhado tornar a instalação e atualização de software em seu "
"computador mais fácil."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1601,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"polkit no Bugzilla do freedesktop.org</a>. Em seguida, anexe sua tradução "
"como um patch formatado do git (\"git-format patch\")."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:488
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1616,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"PulseAudio no Bugzilla do freedesktop.org</a>. Em seguida, anexe sua "
"tradução como um patch com formato do git (\"git-format patch\")."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:489
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1624,15 +1616,15 @@ msgstr ""
"Serviço de sistema D-Bus que gerencia descoberta e registro em reinos/"
"domínios, como Active Directory ou IPA."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:490
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Especificação de informação MIME compartilhada."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:491
msgid "System and session manager."
msgstr "Gerenciador de sistema e sessão."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1640,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"Daemon, ferramentas e bibliotecas para acessar e manipular discos e "
"dispositivos de armazenamento."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:493
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1653,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"a>. Por favor, lembre-se de selecionar “WebKit Gtk” como o componente, de "
"forma que o relatório não seja perdido no meio de assuntos desrelacionados."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1661,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"Portal de integração de desktop. Para enviar sua tradução, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">crie uma Pull Request</a>."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:495
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1671,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">crie uma Pull "
"Request</a>."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1679,147 +1671,147 @@ msgstr ""
"Ferramenta para ajudar a gerenciar diretórios de usuário “bem conhecidos”, "
"como a pasta de área de trabalho e a de músicas."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:497
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Banco de dados para dados de configuração de teclado."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.30 (development)"
msgstr "GNOME 3.30 (desenvolvimento)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.28 (stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (estável)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (antiga)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (antiga)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (antiga)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (antiga)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (antiga)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (antiga)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (antiga)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (antiga)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (antiga)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:509
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicativos obsoletos do GNOME"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraestrutura do GNOME"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:511
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP e amigos"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplicativos Extras do GNOME (estável)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicativos Extras do GNOME"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:514
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (não é GNOME)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:515
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:516
msgid "Administration Tools"
msgstr "Ferramentas administrativas"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:517
msgid "Apps"
msgstr "Aplicativos"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:518
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:519
msgid "Core"
msgstr "Centro"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:520
msgid "Core Libraries"
msgstr "Bibliotecas centrais"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:521
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:522
msgid "Development Branches"
msgstr "Ramos de desenvolvimento"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:523
msgid "Development Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:524
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Bibliotecas extras"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:525
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:526
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktop GNOME"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desenvolvimento GNOME"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:528
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Desktop legado"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:529
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Módulos propostos"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:530
msgid "Office Apps"
msgstr "Aplicativos de escritório"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:531
msgid "Stable Branches"
msgstr "Ramos estáveis"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:532
msgid "Utils"
msgstr "Utilitários"
@@ -2134,16 +2126,16 @@ msgstr "arquivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "arquivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:374
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Erro na verificação: “intltool-update -m”."
-#: stats/utils.py:378
+#: stats/utils.py:381
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Existem alguns arquivos faltando segundo POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:388
+#: stats/utils.py:391
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2152,17 +2144,17 @@ msgstr ""
"Os seguintes arquivos são referenciados no POTFILES.in ou no POTFILES.skip "
"mas eles não existem: %s"
-#: stats/utils.py:403
+#: stats/utils.py:406
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Não foi possível localizar um makefile para o módulo %s"
-#: stats/utils.py:425
+#: stats/utils.py:428
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s não aponta para um arquivo real, provavelmente uma macro."
-#: stats/utils.py:436
+#: stats/utils.py:439
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2173,51 +2165,51 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:480
+#: stats/utils.py:483
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "O arquivo PO “%s” não passou na verificação do msgfmt."
-#: stats/utils.py:484
+#: stats/utils.py:487
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Este arquivo PO tem o bit executável ligado."
-#: stats/utils.py:500
+#: stats/utils.py:503
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "O arquivo PO “%s” não está codificado em UTF-8."
-#: stats/utils.py:520
+#: stats/utils.py:523
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "O arquivo PO “%s” não existe ou não pode ser lido."
-#: stats/utils.py:528
+#: stats/utils.py:531
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Não foi possível obter estatísticas do arquivo POT “%s”."
-#: stats/utils.py:548
+#: stats/utils.py:551
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Este idioma não tem uma entrada no arquivo LINGUAS."
-#: stats/utils.py:579
+#: stats/utils.py:582
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Não é necessário editar o arquivo ou variável LINGUAS para este módulo"
-#: stats/utils.py:587
+#: stats/utils.py:590
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Este idioma não está presente em ALL_LINGUAS no arquivo configure.in."
-#: stats/utils.py:589
+#: stats/utils.py:592
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Não sei onde procurar pela variável LINGUAS, pergunte ao mantenedor do "
"módulo."
-#: stats/utils.py:606
+#: stats/utils.py:609
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2225,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"Não sei onde procurar pela variável DOC_LINGUAS, pergunte ao mantenedor do "
"módulo."
-#: stats/utils.py:608
+#: stats/utils.py:611
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Este idioma não consta na lista DOC_LINGUAS."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]