[gnome-calendar] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 8e017ada21844b32b262655b5b268cb8a337a594
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date:   Tue Jun 12 15:48:25 2018 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c915b665..846a1650 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-05 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-13 20:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-07 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-09 00:10+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:640 src/main.c:36
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:655 src/main.c:36
 msgid "Calendar"
 msgstr "行事曆"
 
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "GNOME 的行事曆"
 msgid ""
 "GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
 "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
-"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
+"desktop is built on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
 msgstr ""
 "GNOME《行事曆》是為了能完美搭配 GNOME 桌面而設計的簡單、精美行事曆應用程式。"
 "藉著重複使用 GNOME 桌面內建的元件,《行事曆》順利整合到 GNOME 生態系中。"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
-"centred usability. No excess, no lacks. You’ll feel comfortable using "
+"centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using "
 "Calendar, like you’ve been using it for ages!"
 msgstr ""
 "我們的目標是在精心設計的功能,與以使用者為中心的可用性之間找到完美的平衡點,"
-"不多也不少。您會很舒適的使用《行事曆》,就像您過去一直在使用的一樣!"
+"麻雀雖小五臟俱全,您會很舒適的使用《行事曆》,就像您過去一直在使用的一樣!"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
 msgid "Week view"
@@ -72,43 +72,43 @@ msgstr "org.gnome.Calendar"
 msgid "Calendar;Event;Reminder;"
 msgstr "Calendar;Event;Reminder;行事曆;事件;行程;活動;提醒;"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:6
 msgid "Window maximized"
 msgstr "視窗最大化"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:7
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:7
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "視窗最大化狀態"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:11
 msgid "Window size"
 msgstr "視窗大小"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:12
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "視窗大小 (寬度和高度)。"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16
 msgid "Window position"
 msgstr "視窗位置"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "視窗位置 (x 與 y)。"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21
 msgid "Type of the active view"
 msgstr "使用中檢視的類型"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22
 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
 msgstr "使用中視窗檢視的類型,預設值為:月次檢視"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26
 msgid "Weather Service Configuration"
 msgstr "天氣服務設定"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27
 msgid ""
 "Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
 "location-name"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "找不到結果"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "嘗試不同的搜尋"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1039 src/gcal-window.c:1043
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1037 src/gcal-window.c:1041
 msgid "Undo"
 msgstr "復原"
 
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "輸入您的憑證"
 msgid "Connect"
 msgstr "連接"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:754
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:755
 #: src/views/gcal-week-view.c:278
 msgid "00:00"
 msgstr "00:00"
@@ -525,8 +525,8 @@ msgstr "月"
 msgid "Year"
 msgstr "年"
 
-#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
-#: src/views/gcal-year-view.c:514
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:281
+#: src/views/gcal-year-view.c:516
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
@@ -555,32 +555,32 @@ msgstr "沒有行程"
 msgid "Add Event…"
 msgstr "加入行程…"
 
-#: src/gcal-application.c:88
+#: src/gcal-application.c:90
 msgid "Quit GNOME Calendar"
 msgstr "退出 GNOME 行事曆"
 
-#: src/gcal-application.c:93
+#: src/gcal-application.c:95
 msgid "Display version number"
 msgstr "顯示版本號碼"
 
-#: src/gcal-application.c:98
+#: src/gcal-application.c:100
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "啟用除錯訊息"
 
-#: src/gcal-application.c:103
+#: src/gcal-application.c:105
 msgid "Open calendar on the passed date"
 msgstr "在傳入的日期開啟行事曆"
 
-#: src/gcal-application.c:108
+#: src/gcal-application.c:110
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "開啟行事曆顯示傳入的行程"
 
-#: src/gcal-application.c:595
+#: src/gcal-application.c:610
 #, c-format
 msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
 msgstr "著作權所有 © 2012–%d Calendar 作者群"
 
-#: src/gcal-application.c:646
+#: src/gcal-application.c:661
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013, 2015, 2017."
 
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid "Unnamed event"
 msgstr "未命名的行程"
 
 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:419
+#: src/gcal-event-widget.c:424
 #, c-format
 msgid "At %s"
 msgstr "地點在 %s"
@@ -732,14 +732,17 @@ msgid "December"
 msgstr "12月"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:286
+#, c-format
 msgid "from Today"
 msgstr "從今天"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:290
+#, c-format
 msgid "from Tomorrow"
 msgstr "從明天"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:294
+#, c-format
 msgid "from Yesterday"
 msgstr "從昨天"
 
@@ -753,14 +756,17 @@ msgid "from %1$s %2$s"
 msgstr "從%1$s%2$s"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:323
+#, c-format
 msgid "to Today"
 msgstr "到今天"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:327
+#, c-format
 msgid "to Tomorrow"
 msgstr "到明天"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:331
+#, c-format
 msgid "to Yesterday"
 msgstr "到昨天"
 
@@ -780,14 +786,17 @@ msgid "New Event %1$s %2$s"
 msgstr "%1$s%2$s有新行程"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:373
+#, c-format
 msgid "New Event Today"
 msgstr "今天有新行程"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:377
+#, c-format
 msgid "New Event Tomorrow"
 msgstr "明天有新行程"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:381
+#, c-format
 msgid "New Event Yesterday"
 msgstr "昨天有新行程"
 
@@ -940,47 +949,47 @@ msgstr "上午 %s"
 msgid "%s PM"
 msgstr "下午 %s"
 
-#: src/gcal-utils.c:1093
+#: src/gcal-utils.c:1120
 msgid ""
 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
 "selected should be applied to:"
 msgstr "您試圖修改的行程是重複行程。您所做出的更動應套用到:"
 
-#: src/gcal-utils.c:1096
+#: src/gcal-utils.c:1123
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: src/gcal-utils.c:1098
+#: src/gcal-utils.c:1125
 msgid "_Only This Event"
 msgstr "僅此行程(_O)"
 
-#: src/gcal-utils.c:1105
+#: src/gcal-utils.c:1132
 msgid "_Subsequent events"
 msgstr "後續行程(_S)"
 
-#: src/gcal-utils.c:1107
+#: src/gcal-utils.c:1134
 msgid "_All events"
 msgstr "全部行程(_A)"
 
-#: src/gcal-window.c:1039
+#: src/gcal-window.c:1037
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "叧一個行程已刪除"
 
-#: src/gcal-window.c:1043
+#: src/gcal-window.c:1041
 msgid "Event deleted"
 msgstr "行程已刪除"
 
-#: src/views/gcal-week-grid.c:751 src/views/gcal-week-view.c:275
+#: src/views/gcal-week-grid.c:752 src/views/gcal-week-view.c:275
 msgid "00 AM"
 msgstr "00 AM"
 
-#: src/views/gcal-week-header.c:398
+#: src/views/gcal-week-header.c:400
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "其他 %d 項行程"
 
-#: src/views/gcal-week-header.c:934
+#: src/views/gcal-week-header.c:936
 #, c-format
 msgid "week %d"
 msgstr "第 %d 週"
@@ -988,14 +997,14 @@ msgstr "第 %d 週"
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when the selection starts at the specified day and the
 #. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:288
+#: src/views/gcal-year-view.c:290
 msgid "%B %d…"
 msgstr "%m月%d日…"
 
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when there is only one specified day selected.
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:517
+#: src/views/gcal-year-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:519
 msgid "%B %d"
 msgstr "%m月%d日"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]