[gnome-boxes] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 10f850b31d79d9ff168553056a2c66ce8c3f4121
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date:   Tue Jun 12 15:44:47 2018 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 131 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9d8e1c59..5dc570b6 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-09 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-13 20:13+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-11 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-09 00:07+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
 "新版本 (可能還不穩定),或是需要連線到遠端機器 (例如,您的辦公室電腦),您會想"
 "要安裝《機櫃》。"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:248 src/app-window.vala:250
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:115
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:253 src/app-window.vala:255
 #: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "機櫃"
@@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "檢視與使用虛擬機"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
-msgid "virtual machine;vm;"
-msgstr "virtual machine;vm;虛擬機;"
+msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
+msgstr "virtual machine;vm;vnc;rdp;虛擬機;虛擬機器"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
-msgid "gnome-boxes"
-msgstr "gnome-boxes"
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
 
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
 msgid "Collections"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "關於"
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:649
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "疑難排解紀錄"
 
@@ -306,12 +306,12 @@ msgstr "選取裝置或 ISO 檔案"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
-#: src/app-window.vala:317
+#: src/app-window.vala:322
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
-#: src/app-window.vala:319
+#: src/app-window.vala:324
 msgid "_Open"
 msgstr "開啟(_O)"
 
@@ -411,32 +411,44 @@ msgstr "加入密碼(_A)"
 msgid "Product Key"
 msgstr "產品金鑰"
 
-#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:58 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
 msgid "Unknown media"
 msgstr "未知的媒體"
 
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:25
+msgid "Show more…"
+msgstr "顯示更多..."
+
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:87
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "找不到作業系統"
+
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:98
+msgid "Try a different search"
+msgstr "嘗試不同的搜尋方式"
+
 #: data/ui/wizard-source.ui:32
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr "插入作業系統安裝媒體,或從下方選取來源"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:83
+#: data/ui/wizard-source.ui:82
 msgid "Download an OS"
 msgstr "下載作業系統"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
-#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
+#: data/ui/wizard-source.ui:92 data/ui/wizard-source.ui:135
+#: data/ui/wizard-source.ui:177 data/ui/wizard-source.ui:220
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:126
+#: data/ui/wizard-source.ui:125
 msgid "_Enter URL"
 msgstr "輸入 URL(_E)"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:211
+#: data/ui/wizard-source.ui:210
 msgid "_Select a file"
 msgstr "選擇一個檔案(_S)"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:239
+#: data/ui/wizard-source.ui:238
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -445,37 +457,29 @@ msgstr ""
 "任何上方顯示的商標皆僅用來作為您已取得的軟體產品辨識之用,這些商標係為各擁有"
 "者的財產。"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:310
+#: data/ui/wizard-source.ui:309
 msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:321
+#: data/ui/wizard-source.ui:320
 msgid "Enter URL"
 msgstr "輸入 URL"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:351
+#: data/ui/wizard-source.ui:350
 msgid ""
 "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
-"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
+"installation images, SPICE, RDP and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
 msgstr ""
-"請為您想加入的機臺輸入個位址。位址可以是安裝映像檔、SPICE 和 VNC 伺服器、或 "
-"oVirt 或 Libvirt 中介代理。"
+"請為您想加入的機臺輸入個位址。位址可以是安裝映像檔、SPICE、RDP 和 VNC 伺服"
+"器、或 oVirt 或 Libvirt 中介代理。"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:369
+#: data/ui/wizard-source.ui:368
 msgid ""
 "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
 "path"
 msgstr ""
 "例如:http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/path"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:442
-msgid "Red Hat Enterprise Linux"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:455
-msgid "Available with a free Red Hat developer account"
-msgstr "可由免費的 Red Hat 開發者帳號取得"
-
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
 msgid "Create a Box"
 msgstr "建立機臺"
@@ -546,7 +550,7 @@ msgstr "強迫關機"
 msgid "Clone"
 msgstr "拓製"
 
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:629
 msgid "Restart"
 msgstr "重新啟動"
 
@@ -561,69 +565,73 @@ msgstr "屬性"
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "%s 的畫面快照"
 
-#: src/app.vala:108
+#: src/app.vala:111
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2012-15."
 
-#: src/app.vala:109
+#: src/app.vala:112
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "可存取遠端或虛擬系統的簡易 GNOME 3 應用程式"
 
-#: src/app.vala:168 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "顯示版本編號"
 
-#: src/app.vala:170
+#: src/app.vala:175
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "以全螢幕開啟"
 
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "檢查虛擬化能力"
 
-#: src/app.vala:172
+#: src/app.vala:177
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "以 UUID 開啟機臺"
 
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:178
 msgid "Search term"
 msgstr "搜尋詞語"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:180
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "要顯示的 URL、中介代理、或安裝程式媒體"
 
-#: src/app.vala:186
+#: src/app.vala:191
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "— 可存取遠端機器或虛擬機的簡易應用程式"
 
-#: src/app.vala:211
+#: src/app.vala:216
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "指定了太多命令列引數。\n"
 
-#: src/app.vala:451
+#: src/app.vala:468
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "機臺「%s」已安裝並準備好可以使用"
 
-#: src/app.vala:539
+#: src/app.vala:556
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "「%s」機臺已刪除"
 
-#: src/app.vala:540
+#: src/app.vala:557
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u 部機臺已刪除"
 
-#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:584 src/libvirt-machine-properties.vala:551
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "取消動作(_U)"
 
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app.vala:628
+msgid "Boxes is doing something"
+msgstr "機櫃忙碌中"
+
+#: src/app-window.vala:321
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "選取要傳輸的檔案"
 
@@ -649,11 +657,11 @@ msgstr "離開全螢幕"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "新增與最近"
 
-#: src/installed-media.vala:51
+#: src/installed-media.vala:55
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "不支援的磁碟映像檔格式。"
 
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
+#: src/installed-media.vala:113 src/installer-media.vala:117
 #: src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "系統"
@@ -701,7 +709,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "傳送組合鍵"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:61
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:66
 msgid "_Name"
 msgstr "名稱(_N)"
 
@@ -855,26 +863,31 @@ msgstr "「%s」的重新啟動時間過長。是否要強迫關機?"
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "關閉(_S)"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:785
+#: src/libvirt-machine.vala:689
+#, c-format
+msgid "Cloning “%s”…"
+msgstr "正在複製「%s」..."
+
+#: src/libvirt-machine.vala:790
 msgid "Installing…"
 msgstr "正在安裝…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:113
-#: src/wizard-source.vala:145
+#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:127
+#: src/wizard-source.vala:157
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:789
+#: src/libvirt-machine.vala:794
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "正在設置拓製品…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:791
+#: src/libvirt-machine.vala:796
 msgid "Importing…"
 msgstr "正在匯入…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:800 src/ovirt-machine.vala:88
+#: src/libvirt-machine.vala:805 src/ovirt-machine.vala:88
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "主機:%s"
@@ -912,42 +925,46 @@ msgstr "沒有機臺會匯入"
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
 msgstr "找不到適當磁碟來匯入「%s」機臺"
 
-#: src/list-view-row.vala:128
+#: src/list-view-row.vala:126
 msgid "Connected"
 msgstr "已連線"
 
-#: src/list-view-row.vala:128
+#: src/list-view-row.vala:126
 msgid "Disconnected"
 msgstr "已斷線"
 
-#: src/list-view-row.vala:134
+#: src/list-view-row.vala:132
 msgid "Running"
 msgstr "正在執行"
 
-#: src/list-view-row.vala:140
+#: src/list-view-row.vala:138
 msgid "Paused"
 msgstr "已暫停"
 
-#: src/list-view-row.vala:145
+#: src/list-view-row.vala:143
 msgid "Powered Off"
 msgstr "已關閉"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:201
+#: src/machine.vala:204
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "正在連接到 %s"
 
-#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
+#: src/machine.vala:229 src/machine.vala:656
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "「%s」的連線失敗"
 
-#: src/machine.vala:422
+#: src/machine.vala:282
+msgid "Machine is under construction"
+msgstr "正在建立機器"
+
+#: src/machine.vala:436
 msgid "Saving…"
 msgstr "正在儲存…"
 
-#: src/machine.vala:612
+#: src/machine.vala:628
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -956,13 +973,13 @@ msgstr ""
 "無法從磁碟還原「%s」\n"
 "要嘗試不使用儲存的狀態嗎?"
 
-#: src/machine.vala:623
+#: src/machine.vala:639
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "無法啟動「%s」"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:727
+#: src/machine.vala:743
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "「%s」要求核對身份"
@@ -1003,7 +1020,7 @@ msgstr "報告錯誤給 <%s>。\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s首頁:<%s>。\n"
 
-#: src/media-manager.vala:248
+#: src/media-manager.vala:253
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "沒有這個檔案 %s"
@@ -1022,11 +1039,11 @@ msgstr "未連接至 %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "oVirt 中介代理的連線失敗"
 
-#: src/ovirt-machine.vala:72 src/remote-machine.vala:71
+#: src/ovirt-machine.vala:72 src/remote-machine.vala:76
 msgid "Protocol"
 msgstr "協定"
 
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:530
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:78 src/wizard.vala:535
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1047,7 +1064,7 @@ msgstr "快照"
 msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "變更需要重新啟動「%s」。"
 
-#: src/remote-machine.vala:75
+#: src/remote-machine.vala:80
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
@@ -1237,7 +1254,7 @@ msgstr "否"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:604
+#: src/vm-configurator.vala:609
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "無能力的主機系統"
 
@@ -1251,16 +1268,16 @@ msgstr "Live 機臺「%s」已自動刪除。"
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "從檔案「%s」匯入機臺失敗。"
 
-#: src/wizard-source.vala:149
+#: src/wizard-source.vala:161
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32 位元 x86 系統"
 
-#: src/wizard-source.vala:150
+#: src/wizard-source.vala:162
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64 位元 x86 系統"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:155
+#: src/wizard-source.vala:167
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " 來自 %s"
@@ -1297,79 +1314,98 @@ msgstr "不支援的檔案"
 msgid "Invalid file"
 msgstr "無效的檔案"
 
-#: src/wizard.vala:372
+#. accept any vnc:// uri
+#. accept any rdp:// uri
+#: src/wizard.vala:369
+msgid "Boxes was compiled without RDP support"
+msgstr "機櫃編譯時未包含 RDP 支援"
+
+#: src/wizard.vala:377
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol “%s”"
 msgstr "未支援的協定「%s」"
 
-#: src/wizard.vala:378 src/wizard.vala:452
+#: src/wizard.vala:383 src/wizard.vala:457
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "未知的安裝程式媒體"
 
 #. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:380 src/wizard.vala:453
+#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:458
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "正在分析…"
 
-#: src/wizard.vala:394
+#: src/wizard.vala:399
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "安裝程式媒體分析失敗。媒體是否損壞或檔案不完整?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:506
+#: src/wizard.vala:511
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "機臺設定失敗"
 
-#: src/wizard.vala:520
+#: src/wizard.vala:525
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "機櫃會以下列屬性建立新機臺:"
 
-#: src/wizard.vala:525
+#: src/wizard.vala:530
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: src/wizard.vala:528
+#: src/wizard.vala:533
 msgid "Host"
 msgstr "主機"
 
-#: src/wizard.vala:539 src/wizard.vala:550
+#: src/wizard.vala:544 src/wizard.vala:556
 msgid "Port"
 msgstr "連接埠"
 
-#: src/wizard.vala:541
+#: src/wizard.vala:546
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS 連接埠"
 
-#: src/wizard.vala:555
+#: src/wizard.vala:561
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "會將此帳號所有可用的系統加入機櫃:"
 
-#: src/wizard.vala:568
+#: src/wizard.vala:574
 msgid "Memory"
 msgstr "記憶體"
 
-#: src/wizard.vala:577
+#: src/wizard.vala:583
 msgid "Disk"
 msgstr "磁碟"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:579
+#: src/wizard.vala:585
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "最大 %s"
 
-#: src/wizard.vala:642
+#: src/wizard.vala:648
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "正在下載媒體…"
 
-#: src/wizard.vala:652
+#: src/wizard.vala:651
+msgid "Downloading media"
+msgstr "正在下載媒體"
+
+#: src/wizard.vala:661
 msgid "Download failed."
 msgstr "下載失敗。"
 
-#: src/wizard.vala:766
+#: src/wizard.vala:777
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "自訂(_U)…"
 
+#~ msgid "gnome-boxes"
+#~ msgstr "gnome-boxes"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+#~ msgstr "可由免費的 Red Hat 開發者帳號取得"
+
 #~ msgid "Pause"
 #~ msgstr "暫停"
 
@@ -1487,9 +1523,6 @@ msgstr "自訂(_U)…"
 #~ msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
 #~ msgstr "轉換與動畫的時間花費,單位為 ms。"
 
-#~ msgid "No boxes found"
-#~ msgstr "找不到主機"
-
 #~ msgid "_Yes"
 #~ msgstr "是(_Y)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]