[gnome-subtitles] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-subtitles] Update Polish translation
- Date: Sun, 10 Jun 2018 14:27:11 +0000 (UTC)
commit f7562a20514322acb642ba7814af5eda08a4d029
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jun 10 16:26:55 2018 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 32 ++++++++++++++------------------
1 file changed, 14 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c4090eb..6642111 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-subtitles\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-03 18:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-03 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 16:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -703,16 +703,16 @@ msgid "Sets the subtitle Start to the current video position"
msgstr "Ustawia początek napisu na obecną pozycję wideo"
#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:78
-msgid "⇥"
-msgstr "⇥"
+msgid "<span size='x-large'>⇤</span>"
+msgstr "<span size='x-large'>⇤</span>"
#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:79
msgid "Sets the subtitle End to the current video position"
msgstr "Ustawia koniec napisu na obecną pozycję wideo"
#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:80
-msgid "⇤ ⇥"
-msgstr "⇤ ⇥"
+msgid "<span size='x-large'>⇥</span>"
+msgstr "<span size='x-large'>⇥</span>"
#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:81
msgid ""
@@ -723,10 +723,14 @@ msgstr ""
"przytrzymać klawisz przez czas trwania każdego napisu.\t"
#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:82
+msgid "<span size='x-large'>⇤ ⇥</span>"
+msgstr "<span size='x-large'>⇤ ⇥</span>"
+
+#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:83
msgid "1.0x"
msgstr "1,0×"
-#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:83 ../src/Glade/old.glade/MainWindow.glade.h:70
+#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:84 ../src/Glade/old.glade/MainWindow.glade.h:70
msgid ""
"Tip: use Ctrl+Plus/Minus and Alt+Plus/Minus (on the numpad) to adjust start "
"and end timings.\n"
@@ -737,19 +741,19 @@ msgstr ""
"Shift+Plus/Minus (na klawiaturze numerycznej) przesuwa czas."
#. This is the start time/frame of a subtitle.
-#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:86 ../src/Glade/old.glade/MainWindow.glade.h:77
+#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:87 ../src/Glade/old.glade/MainWindow.glade.h:77
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/TimingsAdjustDialog.cs:102
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/TimingsAdjustDialog.cs:128
msgid "Start:"
msgstr "Początek:"
#. This is the end time/frame of a subtitle.
-#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:87 ../src/Glade/old.glade/MainWindow.glade.h:75
+#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:88 ../src/Glade/old.glade/MainWindow.glade.h:75
msgid "End:"
msgstr "Koniec:"
#. This is the duration of a subtitle.
-#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:89 ../src/Glade/old.glade/MainWindow.glade.h:73
+#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:90 ../src/Glade/old.glade/MainWindow.glade.h:73
msgid "Duration:"
msgstr "Czas trwania:"
@@ -2239,14 +2243,6 @@ msgstr "Wszystkie pliki dźwiękowe"
msgid "Seek Video To"
msgstr "Przewinięcie wideo do"
-#: ../src/GnomeSubtitles/Execution/BugReporter.cs:35
-msgid "Could not open Bug Buddy, the bug reporting tool."
-msgstr "Nie można otworzyć narzędzia zgłaszania błędów Bug Buddy."
-
-#: ../src/GnomeSubtitles/Execution/BugReporter.cs:36
-msgid "Bug information has been printed to the console."
-msgstr "Informacje o błędzie zostały wypisane do konsoli."
-
#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Component/EncodingComboBox.cs:175
msgid "Add or Remove…"
msgstr "Dodaj lub usuń…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]