[gnome-calendar] Update Estonian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Estonian translation
- Date: Sat, 9 Jun 2018 09:36:21 +0000 (UTC)
commit 4f0bfd9b8926d8eff753a839e7833ae25a473d28
Author: Liivia Lilleväli <liivia l10n gmail com>
Date: Sat Jun 9 09:35:47 2018 +0000
Update Estonian translation
po/et.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 77 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c310547a..c5947d6c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-22 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 20:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-02 02:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-04 17:35+0300\n"
+"Last-Translator: Liivia Lilleväli <liivia l10n gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et-list gnome org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Liivia Lilleväli <liivia l10n gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:540
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:640 src/main.c:36
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Kalender GNOME’ile"
msgid ""
"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
-"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
+"desktop is built on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
msgstr ""
"GNOME Kalender on lihtne ja kena kalendrirakendus, mis sobitub ideaalselt "
"GNOME töölauaga. Kuna Kalender kasutab samu komponente, millele on üles "
@@ -76,43 +76,43 @@ msgstr "org.gnome.Calendar"
msgid "Calendar;Event;Reminder;"
msgstr "Calendar;Event;Reminder;Kalender;Sündmused;Meeldetuletused;Päevakava;"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:6
msgid "Window maximized"
msgstr "Akna maksimeeritus"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:7
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "Akna maksimeerituse olek"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:11
msgid "Window size"
msgstr "Akna suurus"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Akna suurus (laius ja kõrgus)."
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16
msgid "Window position"
msgstr "Akna asukoht"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Akna asukoht (x ja y)."
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21
msgid "Type of the active view"
msgstr "Aktiivse vaate tüüp"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22
msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
msgstr "Aktiivse akna vaate tüüp, vaikeväärtuseks on kuuvaade"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26
msgid "Weather Service Configuration"
msgstr "Ilmateenistuse seadistamine"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
"location-name"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Loobu"
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "Kalendri valimiseks klõpsa siia"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:275
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:277
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
@@ -373,15 +373,15 @@ msgstr "Muuda üksikasju…"
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
-#: data/ui/search-view.ui:76
+#: data/ui/search-popover.ui:76
msgid "No results found"
msgstr "Tulemusi ei leitud"
-#: data/ui/search-view.ui:92
+#: data/ui/search-popover.ui:92
msgid "Try a different search"
msgstr "Proovi mõnda muud otsingusõna"
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1272 src/gcal-window.c:1276
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1039 src/gcal-window.c:1043
msgid "Undo"
msgstr "Võta tagasi"
@@ -490,8 +490,8 @@ msgstr "Sisselogimisandmete sisestamine"
msgid "Connect"
msgstr "Ühenda"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:758
-#: src/views/gcal-week-view.c:287
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:753
+#: src/views/gcal-week-view.c:278
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -499,14 +499,26 @@ msgstr "00:00"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:432
msgid "AM"
msgstr "e. l."
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:432
msgid "PM"
msgstr "p. l."
+#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:407
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Ilm"
+
+#: data/ui/weather-settings.ui:30
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Ilmaandmete kuvamine"
+
+#: data/ui/weather-settings.ui:53
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Automaatne asukoht"
+
#: data/ui/window.ui:67
msgid "Week"
msgstr "Nädal"
@@ -519,8 +531,8 @@ msgstr "Kuu"
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
-#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:285
-#: src/views/gcal-year-view.c:520
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
+#: src/views/gcal-year-view.c:514
msgid "Today"
msgstr "Täna"
@@ -541,18 +553,6 @@ msgstr "Lisa sü_ndmus"
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Sünkroniseerimine"
-#: data/ui/window.ui:407 data/ui/window.ui:428
-msgid "_Weather"
-msgstr "_Ilm"
-
-#: data/ui/window.ui:446
-msgid "Show Weather"
-msgstr "Ilmaandmete kuvamine"
-
-#: data/ui/window.ui:469
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Automaatne asukoht"
-
#: data/ui/year-view.ui:133
msgid "No events"
msgstr "Sündmuseid pole"
@@ -561,73 +561,73 @@ msgstr "Sündmuseid pole"
msgid "Add Event…"
msgstr "Lisa sündmus…"
-#: src/gcal-application.c:90
+#: src/gcal-application.c:88
msgid "Quit GNOME Calendar"
msgstr "Sulge GNOME Kalender"
-#: src/gcal-application.c:95
+#: src/gcal-application.c:93
msgid "Display version number"
msgstr "Versiooninumbri kuvamine"
-#: src/gcal-application.c:100
+#: src/gcal-application.c:98
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Silumisteadete lubamine"
-#: src/gcal-application.c:105
+#: src/gcal-application.c:103
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Kalendri avamine sisestatud kuupäeva kuvamisega"
-#: src/gcal-application.c:110
+#: src/gcal-application.c:108
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Kalendri avamine sisestatud sündmuse kuvamisega"
-#: src/gcal-application.c:497
+#: src/gcal-application.c:595
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Autoriõigused © 2012–%d Calendari autorid"
-#: src/gcal-application.c:546
+#: src/gcal-application.c:646
msgid "translator-credits"
msgstr "Liivia Lilleväli <liivia l10n gmail com>, 2018"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:275
+#: src/gcal-edit-dialog.c:277
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d minut enne"
msgstr[1] "%d minutit enne"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1045
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d tund enne"
msgstr[1] "%d tundi enne"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1053
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d päev enne"
msgstr[1] "%d päeva enne"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1043
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1061
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
msgstr[0] "%d nädal enne"
msgstr[1] "%d nädalat enne"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1347 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1367 src/gcal-quick-add-popover.c:682
msgid "Unnamed event"
msgstr "Nimetu sündmus"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:420
+#: src/gcal-event-widget.c:422
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "Asukohas %s"
@@ -742,14 +742,17 @@ msgid "December"
msgstr "detsember"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:286
+#, c-format
msgid "from Today"
msgstr "tänasest"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:290
+#, c-format
msgid "from Tomorrow"
msgstr "homsest"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:294
+#, c-format
msgid "from Yesterday"
msgstr "eilsest"
@@ -763,14 +766,17 @@ msgid "from %1$s %2$s"
msgstr "alates %2$s. %1$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:323
+#, c-format
msgid "to Today"
msgstr "tänaseni"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:327
+#, c-format
msgid "to Tomorrow"
msgstr "homseni"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:331
+#, c-format
msgid "to Yesterday"
msgstr "eilseni"
@@ -790,14 +796,17 @@ msgid "New Event %1$s %2$s"
msgstr "Uus sündmus %1$s %2$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
+#, c-format
msgid "New Event Today"
msgstr "Uus sündmus täna"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
+#, c-format
msgid "New Event Tomorrow"
msgstr "Uus sündmus homme"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
+#, c-format
msgid "New Event Yesterday"
msgstr "Uus sündmus eile"
@@ -896,11 +905,11 @@ msgstr "Uus sündmus %d. detsembril"
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
-#: src/gcal-search-view.c:358
+#: src/gcal-search-popover.c:303
msgid "All day"
msgstr "Kogu päev"
-#: src/gcal-search-view.c:563
+#: src/gcal-search-popover.c:563
msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Sündmuste otsimiseks kasuta ülal asuvat tekstivälja."
@@ -940,58 +949,58 @@ msgstr "Lubatud"
msgid "Expired"
msgstr "Aegunud"
-#: src/gcal-time-selector.c:84
+#: src/gcal-time-selector.c:83
#, c-format
msgid "%s AM"
msgstr "%s e. l."
-#: src/gcal-time-selector.c:86
+#: src/gcal-time-selector.c:85
#, c-format
msgid "%s PM"
msgstr "%s p. l."
-#: src/gcal-utils.c:1090
+#: src/gcal-utils.c:1120
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
msgstr "Püüad muuta korduvat sündmust. Valitud muudatused tuleb rakendada:"
-#: src/gcal-utils.c:1093
+#: src/gcal-utils.c:1123
msgid "_Cancel"
msgstr "_Loobu"
-#: src/gcal-utils.c:1095
+#: src/gcal-utils.c:1125
msgid "_Only This Event"
msgstr "Ainult _praegusele sündmusele"
-#: src/gcal-utils.c:1102
+#: src/gcal-utils.c:1132
msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Järgnevatele sündmustele"
-#: src/gcal-utils.c:1104
+#: src/gcal-utils.c:1134
msgid "_All events"
msgstr "_Kõikidele sündmustele"
-#: src/gcal-window.c:1272
+#: src/gcal-window.c:1039
msgid "Another event deleted"
msgstr "Veel üks sündmus kustutati"
-#: src/gcal-window.c:1276
+#: src/gcal-window.c:1043
msgid "Event deleted"
msgstr "Sündmus kustutati"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:755 src/views/gcal-week-view.c:284
+#: src/views/gcal-week-grid.c:750 src/views/gcal-week-view.c:275
msgid "00 AM"
msgstr "00 e. l."
-#: src/views/gcal-week-header.c:400
+#: src/views/gcal-week-header.c:398
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Veel üks sündmus"
msgstr[1] "Veel %d sündmust"
-#: src/views/gcal-week-header.c:933
+#: src/views/gcal-week-header.c:934
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "%d. nädal"
@@ -999,13 +1008,13 @@ msgstr "%d. nädal"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:294
+#: src/views/gcal-year-view.c:288
msgid "%B %d…"
msgstr "%d. %B…"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when there is only one specified day selected.
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:300 src/views/gcal-year-view.c:523
+#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:517
msgid "%B %d"
msgstr "%d. %B"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]