[gtk/gtk-3-24] Update Polish translation



commit 4693fb946156fd350a81fd38c2992dac56839029
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Jul 29 20:24:41 2018 +0200

    Update Polish translation

 po-properties/pl.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 52 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index b7365a6cbe..aeb3cc9c1d 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-29 20:24+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -1066,8 +1066,8 @@ msgstr ""
 "przycisku opcji"
 
 #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1151
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1152 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1189
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895
 #: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 "Określa, czy rysowany bufor pikseli powinien mieć kolor zgodny ze stanem"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1122
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1144
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Wartość paska postępu"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 #: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1136 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Wyrównanie pionowe, od 0 (góra) do 1 (dół)."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1182 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
 msgid "Inverted"
 msgstr "Odwrócony"
 
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Podpowiedzi dla zachowania pola tekstowego"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu etykiety"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4857 gtk/gtktextview.c:1045
 msgid "Populate all"
 msgstr "Umieszczanie we wszystkich"
 
@@ -3809,6 +3809,10 @@ msgstr "Etap rozprowadzania"
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "Etap rozprowadzania, na którym uruchomiony jest ten kontroler"
 
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagi"
+
 #: gtk/gtkexpander.c:300
 msgid "Expanded"
 msgstr "Rozwinięty"
@@ -3822,13 +3826,14 @@ msgstr ""
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Tekst etykiety elementu rozwijającego"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819
+#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174
 msgid "Use markup"
 msgstr "Użycie znaczników"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Tekst etykiety zawiera znaczniki XML. Zobacz pango_parse_markup()"
+msgstr ""
+"Tekst etykiety zawiera znaczniki XML. Proszę zobaczyć pango_parse_markup()"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:342
 msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -3907,7 +3912,7 @@ msgstr "Filtr"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Bieżący filtr służący do zaznaczania wyświetlanych plików"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4823
 #: gtk/gtkplacesview.c:2262
 msgid "Local Only"
 msgstr "Tylko lokalne"
@@ -5245,47 +5250,52 @@ msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr ""
 "GtkBox przechowujący podstawowe i drugorzędne etykiety okna dialogowego"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1106
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128
 msgid "Role"
 msgstr "Rola"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1107
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129
 msgid "The role of this button"
 msgstr "Rola tego przycisku"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1123
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145
 msgid "The icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1137
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159
 msgid "The text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1166
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175
+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr ""
+"Tekst przycisku zawiera znaczniki XML. Proszę zobaczyć pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nazwa menu"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "Nazwa menu do otwarcia"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1183
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221
 msgid "Whether the menu is a parent"
 msgstr "Określa, czy menu jest elementem nadrzędnym"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235
 msgid "Centered"
 msgstr "Wyśrodkowane"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
 msgid "Whether to center the contents"
 msgstr "Określa, czy wyśrodkować zawartość"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251
 msgid "Iconic"
 msgstr "Ikony"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Określa, czy preferować ikony zamiast tekstu"
 
@@ -5634,19 +5644,19 @@ msgstr "Zmniejszanie"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Określa, czy element potomny może być mniejszy od swoich wymagań"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Położenie do wybrania"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4787
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Położenie do wyróżnienia na panelu bocznym"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2283
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792 gtk/gtkplacesview.c:2283
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Flagi otwarcia"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2284
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4793 gtk/gtkplacesview.c:2284
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -5654,29 +5664,29 @@ msgstr ""
 "Tryby, w których wywołujący program może otwierać położenia wybrane na "
 "panelu bocznym"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Wyświetlanie elementu „Ostatnio używane pliki”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr ""
 "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do ostatnio używanych "
 "plików"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805
 msgid "Show 'Desktop'"
 msgstr "Wyświetlanie elementu „Pulpit”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do katalogu Pulpit"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4811
 msgid "Show 'Connect to Server'"
 msgstr "Wyświetlanie elementu „Połącz z serwerem”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
 "dialog"
@@ -5684,50 +5694,50 @@ msgstr ""
 "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do okna dialogowego "
 "„Połącz z serwerem”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4817
 msgid "Show 'Enter Location'"
 msgstr "Wyświetlanie elementu „Wprowadź położenie”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do ręcznego wprowadzania "
 "położenia"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2263
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 gtk/gtkplacesview.c:2263
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera tylko lokalne pliki"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4829
 msgid "Show 'Trash'"
 msgstr "Wyświetlanie elementu „Kosz”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do kosza"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4835
 msgid "Show 'Other locations'"
 msgstr "Wyświetlanie elementu „Inne położenia”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4836
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr ""
 "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do wyświetlania "
 "zewnętrznych położeń"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4841
 msgid "Show “Starred Location”"
 msgstr "Wyświetlanie elementu „Ulubione”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
 msgstr ""
 "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do wyświetlania ulubionych "
 "plików"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4858
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
 msgstr ""
 "Określa, czy wysyłać sygnał ::populate-popup dla wyskakujących okien, które "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]