[polari] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 27 Jul 2018 11:52:26 +0000 (UTC)
commit b09c17671d18432674695f743cda8ec2a020349d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Fri Jul 27 13:45:07 2018 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5e0be44..4849b1e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Adrian Perez Dominguez <adrian aztli org>, 2016.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013-2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013-2018, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-21 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-25 04:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-27 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:65
#: src/roomStack.js:160
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:808
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:817
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Un cliente de IRC para GNOME"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Lista de canales guardados"
msgid "List of channels to restore on startup"
msgstr "Lista de canales que restaurar al inicio"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/menus.ui:6
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/main-window.ui:16
msgid "Run in Background"
msgstr "Ejecutar en segundo plano"
@@ -314,11 +314,27 @@ msgstr "_Añadir"
msgid "_Custom Network"
msgstr "Red _personalizada"
-#: data/resources/main-window.ui:14
+#: data/resources/main-window.ui:22
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos del teclado"
+
+#: data/resources/main-window.ui:26
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: data/resources/main-window.ui:30
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: data/resources/main-window.ui:34 data/resources/menus.ui:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: data/resources/main-window.ui:40
msgid "Run Polari in the Background?"
msgstr "¿Ejecutar Polari en segundo plano?"
-#: data/resources/main-window.ui:15
+#: data/resources/main-window.ui:41
msgid ""
"Polari will continue to run when closed and will be automatically started on "
"login."
@@ -326,39 +342,22 @@ msgstr ""
"Polari se seguiré ejecutando cuando lo cierre, y se iniciará automáticamente "
"al iniciar la sesión."
-#: data/resources/main-window.ui:21
+#: data/resources/main-window.ui:47
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: data/resources/main-window.ui:28
+#: data/resources/main-window.ui:54
msgid "_Run in background"
msgstr "_Ejecutar en segundo plano"
-#: data/resources/main-window.ui:55 data/resources/main-window.ui:69
+#: data/resources/main-window.ui:81 data/resources/main-window.ui:95
msgid "Add rooms and networks"
msgstr "Añadir salas y redes"
-#: data/resources/main-window.ui:175
-#| msgid "Show connections"
+#: data/resources/main-window.ui:222
msgid "Show connected users"
msgstr "Mostrar usuarios conectados"
-#: data/resources/menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos del teclado"
-
-#: data/resources/menus.ui:16
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: data/resources/menus.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: data/resources/menus.ui:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
#: data/resources/nick-popover.ui:16
msgid "Change nickname:"
msgstr "Cambiar alias:"
@@ -367,24 +366,23 @@ msgstr "Cambiar alias:"
msgid "_Change"
msgstr "_Cambiar"
-#: data/resources/room-list-header.ui:146
+#: data/resources/room-list-header.ui:145
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: data/resources/room-list-header.ui:154
+#: data/resources/room-list-header.ui:152
msgid "Reconnect"
msgstr "Volver a conectar"
-#: data/resources/room-list-header.ui:162
-#| msgid "Reconnect"
+#: data/resources/room-list-header.ui:159
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: data/resources/room-list-header.ui:170
+#: data/resources/room-list-header.ui:166
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: data/resources/room-list-header.ui:178
+#: data/resources/room-list-header.ui:173
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -412,28 +410,32 @@ msgstr "Iniciar conversación"
msgid "Start Telepathy client"
msgstr "Iniciar el cliente de Telepathy"
-#: src/application.js:50
+#: src/application.js:52
+msgid "Start in debug mode"
+msgstr "Iniciar en modo de depuración"
+
+#: src/application.js:55
msgid "Allow running alongside another instance"
msgstr "Permitir ejecutar junto con otra instancia"
-#: src/application.js:53
+#: src/application.js:58
msgid "Print version and exit"
msgstr "Mostrar el número de versión y salir"
-#: src/application.js:420 src/utils.js:184
+#: src/application.js:425 src/utils.js:184
msgid "Failed to open link"
msgstr "Falló al abrir el enlace"
-#: src/application.js:705
+#: src/application.js:712
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s eliminado."
-#: src/application.js:807
+#: src/application.js:816
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013 - 2016"
-#: src/application.js:813
+#: src/application.js:822
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Saber más acerca de Polari"
@@ -592,7 +594,6 @@ msgid "Already added"
msgstr "Ya añadido"
#: src/connections.js:107
-#| msgid "No results"
msgid "No results."
msgstr "No se encontraron resultados."
@@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "No hay ningún tema establecido"
msgid "Add Network"
msgstr "Añadir red"
-#: src/mainWindow.js:382
+#: src/mainWindow.js:388
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -787,54 +788,54 @@ msgstr "Salir de la sala de chat"
msgid "End conversation"
msgstr "Terminar conversación"
-#: src/roomList.js:288
+#: src/roomList.js:293
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr "La red %s tiene un error"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:359
+#: src/roomList.js:364
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:366
+#: src/roomList.js:371
msgid "Connection Problem"
msgstr "Problema de conexión"
-#: src/roomList.js:383
+#: src/roomList.js:388
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: src/roomList.js:385
+#: src/roomList.js:390
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando…"
-#: src/roomList.js:387 src/userList.js:415
+#: src/roomList.js:392 src/userList.js:415
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: src/roomList.js:389
+#: src/roomList.js:394
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: src/roomList.js:409
+#: src/roomList.js:414
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "No se pudo conectar a %s de manera segura."
-#: src/roomList.js:412
+#: src/roomList.js:417
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s necesita una contraseña."
-#: src/roomList.js:418
+#: src/roomList.js:423
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "No se pudo conectar a %s. El servidor está ocupado"
-#: src/roomList.js:421
+#: src/roomList.js:426
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "No se pudo conectar a %s."
@@ -877,7 +878,6 @@ msgstr "Guardar"
#. received message, in the form "user-nickname in room-display-name"
#: src/telepathyClient.js:613
#, javascript-format
-#| msgid "%s in #%s"
msgid "%s in %s"
msgstr "%s en %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]