[gnome-credentials] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-credentials] Update Catalan translation
- Date: Fri, 27 Jul 2018 09:53:37 +0000 (UTC)
commit f04e9ecbe984ccd662ba128d9876f894b5b8e3e8
Author: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>
Date: Fri Jul 27 09:53:24 2018 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 150 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 539ca5c..4b4c0cd 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,23 +1,24 @@
#
# Catalan translation for gnome-credentials
#
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2017
#
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2017.
+# Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"credentials&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-19 22:16+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-credentials/issues"
+"\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:26+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <info softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: data/ui/app-menu.ui:7
msgid "About Credentials"
@@ -70,8 +71,9 @@ msgid "Add User ID"
msgstr "Afegeix un identificador d'usuari"
#: data/ui/gpg-add-user-id-dialog.ui:47 data/ui/gpg-edit-user-id-widget.ui:48
-#: data/ui/gpg-generator-dialog.ui:98 data/ui/secret-generator-dialog.ui:43
-#: src/secret-schema.vala:197 src/ssh-editor.vala:68
+#: data/ui/gpg-generator-dialog.ui:98
+#| msgid "Name"
+msgctxt "user"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "ID"
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
-#: data/ui/gpg-edit-subkey-widget.ui:94 src/ssh-editor.vala:94
+#: data/ui/gpg-edit-subkey-widget.ui:94 src/ssh-editor.vala:97
msgid "Fingerprint"
msgstr "Empremta digital"
@@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "_Importa"
#: data/ui/gpg-fetcher-dialog.ui:94
msgid "Type keyword and hit Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Escriu la contrasenya i prem Retorn"
#: data/ui/gpg-fetcher-dialog.ui:127
msgid "Loading…"
@@ -204,13 +206,12 @@ msgid "For email and file encryption"
msgstr "Per a l'encriptació de correu electrònic i fitxers"
#: data/ui/menu.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Clau d'intèrpret d'ordres segur"
#: data/ui/menu.ui:27
msgid "For accessing other computer"
-msgstr ""
+msgstr "Per accedir a un altre ordinador"
#: data/ui/menu.ui:34
msgid "Import Keys from Server…"
@@ -241,6 +242,12 @@ msgstr "Anotacions"
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
+#: data/ui/secret-generator-dialog.ui:43 src/ssh-editor.vala:68
+#| msgid "Name"
+msgctxt "key"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
#: data/ui/secret-generator-dialog.ui:69
msgid "Email / Username"
msgstr "Correu electrònic / nom d'usuari"
@@ -261,13 +268,13 @@ msgstr "No seleccionis res"
msgid "SSH Key Properties"
msgstr "Propietats de la clau SSH"
-#: data/ui/ssh-generator-dialog.ui:109 src/ssh-editor.vala:88
+#: data/ui/ssh-generator-dialog.ui:109 src/ssh-editor.vala:91
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#: data/ui/window.ui:13
msgid "Unlock keyrings"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloca l'anell de claus"
#: data/ui/window.ui:151
msgid "_Publish"
@@ -290,10 +297,14 @@ msgid ""
"Credentials is a simple utility application to manage your passwords and "
"keys."
msgstr ""
+"Credencials és una aplicació senzilla per gestionar les vostres contrasenyes"
+" i claus."
#: data/org.gnome.Credentials.appdata.xml.in:11
msgid "You can also import remote keys and publish your keys to keyserver."
msgstr ""
+"Podeu també importar les claus remotes i publicar les vostres claus a un"
+" servidor de claus."
#: data/org.gnome.Credentials.desktop.in:4 src/main.vala:8 src/window.vala:197
msgid "Credentials"
@@ -312,13 +323,13 @@ msgid "Show exclamation mark"
msgstr "Mostra el signe d'exclamació"
#: data/org.gnome.Credentials.gschema.xml:6
-msgid "Use the exclamation mark at the end of \"Hello world\"."
-msgstr ""
+msgid "Use the exclamation mark at the end of “Hello world”."
+msgstr "Usa el signe d'exclamació al final de «Hola món»."
#: src/editor.vala:17
#, c-format
-msgid "Couldn't delete item: %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t delete item: %s"
+msgstr "No s'ha pogut esborrar l'element: %s"
#: src/generator.vala:21
#, c-format
@@ -343,11 +354,11 @@ msgstr "RSA (només encriptació)"
#: src/gpg-backend.vala:143 src/gpg-backend.vala:331
msgid "ECC (sign only)"
-msgstr ""
+msgstr "ECC (només signatura)"
#: src/gpg-backend.vala:149
msgid "ECC (encrypt only)"
-msgstr ""
+msgstr "ECC (només encriptació)"
#: src/gpg-backend.vala:298
msgid "RSA and RSA"
@@ -355,11 +366,11 @@ msgstr "RSA i RSA"
#: src/gpg-backend.vala:304
msgid "DSA and ElGamal"
-msgstr ""
+msgstr "DSA i ElGamal"
#: src/gpg-backend.vala:325
msgid "ECC and ECC"
-msgstr ""
+msgstr "ECC i ECC"
#: src/gpg-edit-helper.vala:32
#, c-format
@@ -389,44 +400,74 @@ msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d any"
msgstr[1] "%d anys"
-#: src/gpg-editor.vala:320 src/ssh-editor.vala:84
+#: src/gpg-editor.vala:321 src/ssh-editor.vala:87
#, c-format
-msgid "%u bits"
-msgstr "%u bits"
+#| msgid "%u bits"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bits"
-#: src/gpg-editor.vala:589
+#: src/gpg-editor.vala:590
#, c-format
msgid "used for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "usat per: %s"
-#: src/gpg-editor.vala:645
+#: src/gpg-editor.vala:646
#, c-format
-msgid "Remove subkey \"%s\"? "
-msgstr ""
+msgid "Remove subkey “%s”? "
+msgstr "Voleu suprimir la subclau «%s» ?"
-#: src/gpg-editor.vala:770
+#: src/gpg-editor.vala:771
#, c-format
-msgid "Remove user ID \"%s\"? "
-msgstr ""
+msgid "Remove user ID “%s”? "
+msgstr "Voleu suprimir l'ID d'usuari «%s» ?"
-#: src/gpg-editor.vala:851 src/ssh-editor.vala:137
+#: src/gpg-editor.vala:852 src/ssh-editor.vala:140
#, c-format
-msgid "Couldn't change password: %s"
+#| msgid "Couldn't change password: %s"
+msgid "Couldn’t change password: %s"
msgstr "No es va poder canviar la contrasenya: %s"
#: src/gpg-fetcher.vala:97
#, c-format
msgid "%s, and %u more…"
-msgstr ""
+msgid_plural "%s, and %u more…"
+msgstr[0] "%s, i més %u..."
+msgstr[1] "%s, i més %u..."
-#: src/gpg-fetcher.vala:110
+#: src/gpg-fetcher.vala:112
msgid "(empty user ID)"
-msgstr ""
+msgstr "(ID d'usuari buit)"
-#: src/gpg-fetcher.vala:256 src/gpg-view-adapter.vala:101
+#: src/gpg-fetcher.vala:257 src/gpg-view-adapter.vala:100
#, c-format
-msgid "%d keys imported (%d new, %d unchanged)"
-msgstr ""
+msgid "%d key imported"
+msgid_plural "%d keys imported"
+msgstr[0] "%d clau importat"
+msgstr[1] "%d claus importades"
+
+#: src/gpg-fetcher.vala:259 src/gpg-view-adapter.vala:104
+#, c-format
+msgid "%d new"
+msgid_plural "%d new"
+msgstr[0] "%d nou"
+msgstr[1] "%d nou"
+
+#: src/gpg-fetcher.vala:261 src/gpg-view-adapter.vala:108
+#, c-format
+msgid "%d unchanged"
+msgid_plural "%d unchanged"
+msgstr[0] "%d sense canviar"
+msgstr[1] "%d sense canviar"
+
+#. TRANSLATORS: first string is number of imported keys,
+#. e.g. "5 keys imported"; second is number of new, e.g.
+#. "2 new"; third is number of unchanged, e.g. "3 unchanged"
+#: src/gpg-fetcher.vala:267 src/gpg-view-adapter.vala:113
+#, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "%s claus importades ( %s noves, %s sense canviar)"
#: src/gpg-utils.vala:4
msgid "Generating DSA key"
@@ -442,7 +483,7 @@ msgstr "S'estan generant els nombres primers"
#: src/gpg-utils.vala:10
msgid "Gathering entropy"
-msgstr ""
+msgstr "S'està recollint entropia"
#: src/gpg-utils.vala:17
msgid "PGP"
@@ -453,7 +494,7 @@ msgid "CMS"
msgstr "CMS"
#: src/gpg-utils.vala:21 src/gpg-utils.vala:41 src/gpg-utils.vala:48
-#: src/ssh-editor.vala:84
+#: src/ssh-editor.vala:86
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@@ -471,11 +512,11 @@ msgstr "DSA"
#: src/gpg-utils.vala:37 src/ssh-parser.vala:126
msgid "ECDSA"
-msgstr ""
+msgstr "ECDSA"
#: src/gpg-utils.vala:39
msgid "ECDH"
-msgstr ""
+msgstr "ECDH"
#: src/gpg-utils.vala:50
msgid "Undefined"
@@ -535,7 +576,7 @@ msgstr "autentica"
#: src/gpg-utils.vala:112
msgid "certify"
-msgstr ""
+msgstr "certifica"
#: src/gpg-view-adapter.vala:34
#, c-format
@@ -544,35 +585,35 @@ msgstr "%s clau"
#: src/gpg-view-adapter.vala:70
msgid "Open Key File"
-msgstr ""
+msgstr "Obre el fitxer de la clau"
#: src/gpg-view-adapter.vala:75
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: src/gpg-view-adapter.vala:108
+#: src/gpg-view-adapter.vala:120
#, c-format
-msgid "Couldn't import keys: %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t import keys: %s"
+msgstr "No s'han pogut importar les claus: %s"
-#: src/gpg-view-adapter.vala:114
+#: src/gpg-view-adapter.vala:126
#, c-format
-msgid "Couldn't read file %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t read file %s: %s"
+msgstr "No s'han pogut llegir el fitxer %s: %s"
#: src/list-panel.vala:96
#, c-format
-msgid "\"%s\" is locked. Unlock? "
-msgstr ""
+msgid "“%s” is locked. Unlock? "
+msgstr "«%s» està bloquejat. El desbloquegem ?"
#: src/list-panel.vala:133
#, c-format
-msgid "Couldn't publish items: %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t publish items: %s"
+msgstr "No s'han pogut publicar els elements: %s"
#: src/list-panel.vala:138
msgid "Published items"
-msgstr "Items publicats"
+msgstr "Elements publicats"
#: src/list-panel.vala:158
#, c-format
@@ -582,17 +623,17 @@ msgstr "Exporta %s"
#: src/list-panel.vala:181
#, c-format
msgid "Exported %s items"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta els elements %s"
#: src/list-panel.vala:185
#, c-format
-msgid "Couldn't export items: %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t export items: %s"
+msgstr "No s'han pogut publicar els elements: %s"
#: src/list-panel.vala:201
#, c-format
-msgid "Couldn't delete items: %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t delete items: %s"
+msgstr "No s'han pogut suprimir els elements: %s"
#: src/list-panel.vala:206
msgid "Deleted items"
@@ -604,27 +645,28 @@ msgstr "Afegit per"
#: src/secret-editor.vala:179
#, c-format
-msgid "Couldn't write password: %s"
-msgstr ""
+#| msgid "Couldn't change password: %s"
+msgid "Couldn’t write password: %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure la contrasenya: %s"
#: src/secret-editor.vala:209
#, c-format
-msgid "Couldn't write label: %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t write label: %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure l'etiqueta: %s"
#: src/secret-editor.vala:255
#, c-format
-msgid "Couldn't write attributes: %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t write attributes: %s"
+msgstr "No s'han pogut escriure els atributs: %s"
#: src/secret-editor.vala:276
#, c-format
-msgid "Delete password \"%s\"? "
-msgstr ""
+msgid "Delete password “%s”? "
+msgstr "Voleu suprimir la contrasenya «%s»?"
#: src/secret-schema.vala:121 src/secret-schema.vala:149
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/secret-schema.vala:124 src/secret-schema.vala:171
msgid "Username"
@@ -634,20 +676,24 @@ msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Domain"
msgstr "Domini"
+#: src/secret-schema.vala:197
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
#: src/ssh-backend.vala:171
msgid "SSH Key"
msgstr "Clau SSH"
#: src/ssh-editor.vala:46
#, c-format
-msgid "Couldn't write comment: %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t write comment: %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el comentari: %s"
-#: src/ssh-editor.vala:101
+#: src/ssh-editor.vala:104
msgid "Remote Access"
msgstr "Accés remot"
-#: src/ssh-editor.vala:104
+#: src/ssh-editor.vala:107
msgid "Allows accessing this computer remotely"
msgstr "Permet accedir aquest ordinador remotament"
@@ -657,16 +703,17 @@ msgstr "Ubicació de la clau SSH"
#: src/ssh-parser.vala:146
msgid "Ed25519"
-msgstr ""
+msgstr "Ed25519"
#. Translators: Time in 24h format
#: src/utils.vala:62
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
#. Translators: Time in 12h format
#: src/utils.vala:65
-msgid "%l:%M %p"
+#| msgid "%l:%M %p"
+msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: src/utils.vala:72
@@ -678,14 +725,16 @@ msgstr "Ahir"
#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
#: src/utils.vala:78
#, no-c-format
-msgid "Yesterday %H:%M"
+#| msgid "Yesterday %H:%M"
+msgid "Yesterday %H∶%M"
msgstr "Ahir a les %H:%M"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
#: src/utils.vala:83
#, no-c-format
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgid "Yesterday %l∶%M %p"
msgstr "Ahir a les %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed
@@ -700,7 +749,8 @@ msgstr "%-e %b"
#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
#: src/utils.vala:98
#, no-c-format
-msgid "%-e %b %H:%M"
+#| msgid "%-e %b %H:%M"
+msgid "%-e %b %H∶%M"
msgstr "%-e %b a les %H:%M"
#. Translators: this is the day of the month followed
@@ -708,7 +758,8 @@ msgstr "%-e %b a les %H:%M"
#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
#: src/utils.vala:104
#, no-c-format
-msgid "%-e %b %l:%M %p"
+#| msgid "%-e %b %l:%M %p"
+msgid "%-e %b %l∶%M %p"
msgstr "%-e %b a les %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month
@@ -725,7 +776,8 @@ msgstr "%-e %b %Y"
#. * 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
#: src/utils.vala:121
#, no-c-format
-msgid "%-e %b %Y %H:%M"
+#| msgid "%-e %b %Y %H:%M"
+msgid "%-e %b %Y %H∶%M"
msgstr "%-e %b %Y a les %H:%M"
#. Translators: this is the day number
@@ -734,7 +786,8 @@ msgstr "%-e %b %Y a les %H:%M"
#. * 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
#: src/utils.vala:128
#, no-c-format
-msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
+#| msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
+msgid "%-e %b %Y %l∶%M %p"
msgstr "%-e %b %Y a les %l:%M %p"
#: src/utils.vala:134
@@ -750,13 +803,15 @@ msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u seleccionat"
+msgstr[1] "%u seleccionats"
-#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
+#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line
#: src/window.vala:196
msgid "translator-credits"
-msgstr "Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>"
+msgstr ""
+"Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org> \n"
+"Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>"
#: src/window.vala:259
msgid "Passwords"
@@ -765,3 +820,6 @@ msgstr "Contrasenyes"
#: src/window.vala:271
msgid "Keys"
msgstr "Claus"
+
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]