[gnome-software] Update French translation



commit 025029df8f8927727b6f8e67af920707e35ccff7
Author: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>
Date:   Thu Jul 26 15:42:04 2018 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 476 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 247 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4206dea0..e78c2c0e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-01 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-01 23:57+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <superboa hotmail fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-25 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-26 20:29+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
 "Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
@@ -70,18 +70,6 @@ msgstr "Panneau des mises à jour"
 msgid "The update details"
 msgstr "Détails de la mise à jour"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1007
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Le projet GNOME"
-
-#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
-msgid "Install an appstream file into a system location"
-msgstr "Installer un fichier AppStream dans un emplacement système"
-
-#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12
-msgid "Installing an appstream file into a system location"
-msgstr "Installation d’un fichier AppStream dans un emplacement système"
-
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
 msgid "A list of compatible projects"
 msgstr "Une liste de projets compatibles"
@@ -365,7 +353,7 @@ msgstr "Examiner le disque"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1423
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1435
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
@@ -379,7 +367,7 @@ msgstr "Redémarrer maintenant"
 msgid "More Information"
 msgstr "Davantage d’informations"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:429
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:428
 msgid "Pending"
 msgstr "En attente"
 
@@ -392,7 +380,7 @@ msgstr "Installée"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:463
+#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:464
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:113
 msgid "Installing"
 msgstr "Installation en cours"
@@ -542,7 +530,7 @@ msgstr "Annuler"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:566
+#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:276 src/gs-page.c:589
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
@@ -556,19 +544,19 @@ msgstr "Mettre à jour"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:202 src/gs-app-row.c:211 src/gs-page.c:723
-#: src/gs-repos-dialog.c:270
+#: src/gs-app-row.c:202 src/gs-app-row.c:211 src/gs-page.c:746
+#: src/gs-repos-dialog.c:272
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:328
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "L’appareil ne peut pas être utilisé pendant la mise à jour."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:988
+#: src/gs-app-row.c:338 src/gs-details-page.ui:988
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
@@ -659,7 +647,7 @@ msgstr "Nom"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
 #. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:361
 msgid "Extension Settings"
 msgstr "Paramètres des extensions"
 
@@ -731,12 +719,12 @@ msgid "Launch"
 msgstr "Lancer"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:211
+#: src/gs-common.c:210
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "Installer le logiciel tiers ?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:215
+#: src/gs-common.c:214
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
 msgstr "Activer les dépôts logiciels tiers ?"
 
@@ -744,7 +732,7 @@ msgstr "Activer les dépôts logiciels tiers ?"
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: src/gs-common.c:233
+#: src/gs-common.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -757,17 +745,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:243
+#: src/gs-common.c:240
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "%s est distribué par « %s »."
 
-#: src/gs-common.c:252
+#: src/gs-common.c:249
 msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr "Ce dépôt de logiciels doit être activé pour continuer l’installation."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:262
+#: src/gs-common.c:259
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr ""
@@ -775,30 +763,30 @@ msgstr ""
 "pays."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:268
+#: src/gs-common.c:265
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
 "Il peut être contraire à la loi d’installer et d’utiliser ce codec dans "
 "certains pays."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:275
+#: src/gs-common.c:272
 msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "Ne plus m’avertir"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:284
+#: src/gs-common.c:281
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Activer et installer"
 
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:429
+#: src/gs-common.c:426
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Voici les détails des erreurs du gestionnaire de paquets :"
 
-#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:595
+#: src/gs-common.c:445 src/gs-details-page.ui:595
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
@@ -1370,7 +1358,7 @@ msgstr "Démarrer Logiciels"
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:285 src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:286 src/gs-details-page.c:314
 #: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-third-party-repo-row.c:97
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
@@ -1378,7 +1366,7 @@ msgstr "_Installer"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:318
+#: src/gs-details-page.c:319
 msgid "_Update"
 msgstr "Mettre à _jour"
 
@@ -1389,39 +1377,39 @@ msgstr "Mettre à _jour"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:331 src/gs-third-party-repo-row.c:89
+#: src/gs-details-page.c:332 src/gs-third-party-repo-row.c:89
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Installer…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
 #. application.
-#: src/gs-details-page.c:365
+#: src/gs-details-page.c:366
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Lancer"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:390 src/gs-details-page.ui:241
+#: src/gs-details-page.c:391 src/gs-details-page.ui:241
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/gs-details-page.c:458
+#: src/gs-details-page.c:459
 msgid "Removing…"
 msgstr "Suppression en cours…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:477
+#: src/gs-details-page.c:478
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Installation en attente…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:484
+#: src/gs-details-page.c:485
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Mise à jour en attente…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:798
+#: src/gs-details-page.c:802
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1430,64 +1418,64 @@ msgstr ""
 "active."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:967
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnue"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:976
+#: src/gs-details-page.c:980
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1024
+#: src/gs-details-page.c:1028
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnue"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1421
+#: src/gs-details-page.c:1425
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Un accès à Internet est indispensable pour rédiger une évaluation"
 
-#: src/gs-details-page.c:1555
+#: src/gs-details-page.c:1559
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Impossible de trouver « %s »"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2158
+#: src/gs-details-page.c:2162
 msgid "Public domain"
 msgstr "Domaine public"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2161
+#: src/gs-details-page.c:2165
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://fr.wikipedia.org/wiki/Domaine_public";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2168
+#: src/gs-details-page.c:2172
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2178 src/gs-details-page.ui:1383
+#: src/gs-details-page.c:2182 src/gs-details-page.ui:1383
 msgid "Free Software"
 msgstr "Logiciel libre"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2235
+#: src/gs-details-page.c:2239
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Les utilisateurs sont tenus au respect de cette licence :"
 msgstr[1] "Les utilisateurs sont tenus au respect de ces licences :"
 
-#: src/gs-details-page.c:2262 src/gs-details-page.ui:1492
+#: src/gs-details-page.c:2266 src/gs-details-page.ui:1492
 msgid "More information"
 msgstr "Davantage d’informations"
 
@@ -1936,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1466
+#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1480
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Aucun codec au format %s n’est disponible pour l’extension."
@@ -2187,12 +2175,12 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Applications de bureautique recommandées"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:774
+#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:777
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr "Accéder à plus de logiciels à partir de sources tierces."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:778
+#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:781
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
@@ -2202,7 +2190,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:785
+#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:788
 msgid "Find out more…"
 msgstr "En savoir plus…"
 
@@ -2243,38 +2231,38 @@ msgstr "Aucune donnée de l’application trouvée"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:466
+#: src/gs-page.c:489
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir acheter %s ?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:470
+#: src/gs-page.c:493
 #, c-format
 msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
 msgstr "%s va être installé et vous allez être facturé %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:483
+#: src/gs-page.c:506
 msgid "Purchase"
 msgstr "Acheter"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:557
+#: src/gs-page.c:580
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Préparation de %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:692
+#: src/gs-page.c:715
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la source %s ?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:696
+#: src/gs-page.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2285,20 +2273,20 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:704
+#: src/gs-page.c:727
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:707
+#: src/gs-page.c:730
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "%s va être supprimée et il vous faudra la réinstaller pour pouvoir "
 "l’utiliser à nouveau."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1469
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2442,20 +2430,20 @@ msgstr[1] "%s et %s installées"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:246
+#: src/gs-repos-dialog.c:248
 #, c-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Supprimer « %s » ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:251
+#: src/gs-repos-dialog.c:253
 #, c-format
 msgid "Disable “%s”?"
 msgstr "Désactiver « %s » ?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:255
+#: src/gs-repos-dialog.c:257
 msgid ""
 "Software that has been installed from this repository will no longer receive "
 "updates, including security fixes."
@@ -2464,25 +2452,25 @@ msgstr ""
 "compris de sécurité."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:273
+#: src/gs-repos-dialog.c:275
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:683
+#: src/gs-repos-dialog.c:686
 msgid "the operating system"
 msgstr "le système d’exploitation"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:753 src/gs-repos-dialog.c:792
+#: src/gs-repos-dialog.c:756 src/gs-repos-dialog.c:795
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr "Ces dépôts complètent le logiciel par défaut fourni par %s."
 
 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:771
+#: src/gs-repos-dialog.c:774
 msgid "Third Party Repositories"
 msgstr "Dépôts tiers"
 
@@ -2760,25 +2748,25 @@ msgstr "« %s »"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:886
+#: src/gs-shell.c:900
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour du micro-logiciel depuis %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:892
+#: src/gs-shell.c:906
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour depuis %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:899
+#: src/gs-shell.c:913
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:904
+#: src/gs-shell.c:918
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2787,7 +2775,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:913
+#: src/gs-shell.c:927
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr ""
@@ -2795,23 +2783,23 @@ msgstr ""
 "insuffisant"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:918
+#: src/gs-shell.c:932
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour : espace disque insuffisant"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:926
+#: src/gs-shell.c:940
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Impossible de télécharger les mises à jour : authentification requise"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:931
+#: src/gs-shell.c:945
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr ""
 "Impossible de télécharger les mises à jour : authentification non valide"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:936
+#: src/gs-shell.c:950
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2819,21 +2807,56 @@ msgstr ""
 "d’installer des logiciels"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:943
+#: src/gs-shell.c:957
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Impossible d’obtenir la liste des mises à jour"
 
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:999
+#, c-format
+msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
+msgstr "Impossible d’acheter %s : authentification requise"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1006
+#, c-format
+msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
+msgstr "Impossible d’acheter %s : authentification non valide"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1013
+#, c-format
+msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
+msgstr "Impossible d’acheter %s : aucune méthode de paiement n’est configurée"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1020
+#, c-format
+msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
+msgstr "Impossible d’acheter %s : le paiement a été refusé"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1027
+#, c-format
+msgid "Unable to purchase %s"
+msgstr "Impossible d’acheter %s"
+
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:989
+#: src/gs-shell.c:1066
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Impossible d’installer %s : le téléchargement depuis %s a échoué"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:995
+#: src/gs-shell.c:1072
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Impossible d’installer %s : le téléchargement a échoué"
@@ -2842,7 +2865,7 @@ msgstr "Impossible d’installer %s : le téléchargement a échoué"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1007
+#: src/gs-shell.c:1084
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr ""
@@ -2851,45 +2874,45 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1013
+#: src/gs-shell.c:1090
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Impossible d’installer %s : il n’est pas pris en charge"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1020
+#: src/gs-shell.c:1097
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Installation impossible : l’accès à Internet est nécessaire mais indisponible"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1026
+#: src/gs-shell.c:1103
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Installation impossible : le format de l’application n’est pas valide"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Impossible d’installer %s : il n’y a pas assez d’espace disque"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1116
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Impossible d’installer %s : authentification requise"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1123
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Impossible d’installer %s : authentification non valide"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1130
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2899,13 +2922,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1066
+#: src/gs-shell.c:1143
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "Votre compte %s est suspendu."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1070
+#: src/gs-shell.c:1147
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr ""
 "Il est impossible d’installer des logiciels tant que cela n’est pas résolu."
@@ -2913,21 +2936,21 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1081
+#: src/gs-shell.c:1158
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Il y a davantage d’informations ici : %s."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1090
+#: src/gs-shell.c:1167
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Impossible d’installer %s : branchez le secteur"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1099
+#: src/gs-shell.c:1176
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Impossible d’installer %s"
@@ -2936,20 +2959,20 @@ msgstr "Impossible d’installer %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1145
+#: src/gs-shell.c:1225
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "Impossible de mettre à jour %s depuis %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1151
+#: src/gs-shell.c:1231
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Impossible de mettre à jour %s : le téléchargement a échoué"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1237
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Impossible de mettre à jour : l’accès à Internet est nécessaire mais "
@@ -2957,28 +2980,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1165
+#: src/gs-shell.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Impossible de mettre à jour %s : il n’y a pas assez d’espace disque"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1174
+#: src/gs-shell.c:1254
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Impossible de mettre à jour %s : authentification requise"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1181
+#: src/gs-shell.c:1261
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Impossible de mettre à jour %s : authentification non valide"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1188
+#: src/gs-shell.c:1268
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
@@ -2987,14 +3010,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1276
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Impossible de mettre à jour %s : branchez le secteur"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1205
+#: src/gs-shell.c:1285
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Impossible de mettre à jour %s"
@@ -3002,20 +3025,20 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour %s"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1250
+#: src/gs-shell.c:1333
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s depuis %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1255
+#: src/gs-shell.c:1338
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s : le téléchargement a échoué"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1345
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Impossible de mettre à niveau : l’accès à Internet est nécessaire mais "
@@ -3023,28 +3046,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1353
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s : espace disque insuffisant"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1362
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s : authentification requise"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1369
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s : authentification non valide"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr ""
@@ -3053,35 +3076,35 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1300
+#: src/gs-shell.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s : branchez le secteur"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1309
+#: src/gs-shell.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Impossible de mettre à niveau vers %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Impossible de désinstaller %s : authentification requise"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1357
+#: src/gs-shell.c:1443
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Impossible de désinstaller %s : authentification non valide"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1363
+#: src/gs-shell.c:1449
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr ""
@@ -3090,14 +3113,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1370
+#: src/gs-shell.c:1456
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Impossible de désinstaller %s : branchez le secteur"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1379
+#: src/gs-shell.c:1465
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Impossible de désinstaller %s"
@@ -3106,49 +3129,49 @@ msgstr "Impossible de désinstaller %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1425
+#: src/gs-shell.c:1514
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Impossible de lancer %s : %s n’est pas installé"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1432 src/gs-shell.c:1480 src/gs-shell.c:1528
+#: src/gs-shell.c:1521 src/gs-shell.c:1572 src/gs-shell.c:1623
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Espace disque insuffisant — veuillez en libérer et réessayez"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1440 src/gs-shell.c:1488 src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1529 src/gs-shell.c:1580 src/gs-shell.c:1650
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Désolé, quelque chose n’a pas marché"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1567
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Impossible d’installer le fichier : l’authentification a échoué"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1522
+#: src/gs-shell.c:1617
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Impossible de contacter %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1537
+#: src/gs-shell.c:1632
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "%s doit être redémarré pour utiliser les nouveaux greffons."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1542
+#: src/gs-shell.c:1637
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 "Cette application doit être redémarrée pour utiliser les nouveaux greffons."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1549
+#: src/gs-shell.c:1644
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Branchez le secteur"
 
@@ -3165,13 +3188,12 @@ msgstr "%s (suppression en cours)"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for removing multiple repos
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:106
-#| msgid "_Remove"
 msgid "_Remove All"
 msgstr "_Tout supprimer"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:130
+#: src/gs-update-dialog.c:131
 msgid "No update description available."
 msgstr "Aucune description de la mise à jour n’a été fournie."
 
@@ -3179,37 +3201,37 @@ msgstr "Aucune description de la mise à jour n’a été fournie."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:225
+#: src/gs-update-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Installées le %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:245
+#: src/gs-update-dialog.c:246
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Mises à jour installées"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:445
+#: src/gs-update-dialog.c:449
 msgid "Additions"
 msgstr "Ajouts"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:449
+#: src/gs-update-dialog.c:453
 msgid "Removals"
 msgstr "Suppressions"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:453
+#: src/gs-update-dialog.c:457
 msgid "Updates"
 msgstr "Mises à jour"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:457
+#: src/gs-update-dialog.c:461
 msgid "Downgrades"
 msgstr "Dégradations"
 
@@ -3240,7 +3262,7 @@ msgstr ""
 "sont prêtes à être installées"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:741
+#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:750
 msgid "Not Now"
 msgstr "Pas maintenant"
 
@@ -3444,39 +3466,39 @@ msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Recherche de nouvelles mises à jour…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:388
+#: src/gs-updates-page.c:414
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Mise en place des mises à jour en cours…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:389 src/gs-updates-page.c:396
+#: src/gs-updates-page.c:415 src/gs-updates-page.c:422
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Cela peut prendre du temps)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:501
+#: src/gs-updates-page.c:527
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Dernière vérification : %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:737
+#: src/gs-updates-page.c:746
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Des mises à jour ont été installées sur ce système"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:739
+#: src/gs-updates-page.c:748
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Un redémarrage est nécessaire pour terminer l’installation."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:743
+#: src/gs-updates-page.c:752
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:813
+#: src/gs-updates-page.c:822
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Micrologiciel intégré"
 
@@ -3484,74 +3506,74 @@ msgstr "Micrologiciel intégré"
 #. * system firmware
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:816 src/gs-updates-page.c:826
+#: src/gs-updates-page.c:825 src/gs-updates-page.c:835
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Redémarrer et mettre à jour"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:823
+#: src/gs-updates-page.c:832
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Redémarrage nécessaire"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:833
+#: src/gs-updates-page.c:842
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Mises à jour de l’application"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:836
+#: src/gs-updates-page.c:845
 msgid "Update All"
 msgstr "Tout mettre à jour"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:843
+#: src/gs-updates-page.c:852
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Micrologiciel du périphérique"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:1032
+#: src/gs-updates-page.c:1041
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "_Redémarrer et mettre à jour"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:1036
+#: src/gs-updates-page.c:1045
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "Tout mettre à j_our"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1120
+#: src/gs-updates-page.c:1132
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s n’est plus pris en charge."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1125
+#: src/gs-updates-page.c:1137
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Votre système d’exploitation n’est plus pris en charge."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1130
+#: src/gs-updates-page.c:1142
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Cela signifie qu’il ne reçoit plus de mises à jour de sécurité."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1134
+#: src/gs-updates-page.c:1146
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Il est recommandé de mettre à niveau vers une version plus récente."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1391
+#: src/gs-updates-page.c:1403
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Il peut y avoir facturation"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1395
+#: src/gs-updates-page.c:1407
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3561,26 +3583,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1399
+#: src/gs-updates-page.c:1411
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Rechercher quand même"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1415
+#: src/gs-updates-page.c:1427
 msgid "No Network"
 msgstr "Aucun réseau"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1419
+#: src/gs-updates-page.c:1431
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "L’accès à Internet est nécessaire pour rechercher des mises à jour."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1824
+#: src/gs-updates-page.c:1836
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Redémarrer et _installer"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1842
+#: src/gs-updates-page.c:1854
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Rechercher des mises à jour"
 
@@ -4082,13 +4104,13 @@ msgstr "Utilitaires"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:71
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Mises à jour du système d’exploitation"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:76
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr ""
 "Elle inclut des améliorations de performances, de stabilité et de sécurité."
@@ -4098,14 +4120,6 @@ msgstr ""
 msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "Téléchargement des images mises en avant…"
 
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr "Prise en charge d’applications Web"
-
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
-msgstr "Exécuter des applications Web connues dans un navigateur"
-
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
 #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:112
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
@@ -4154,14 +4168,6 @@ msgstr ""
 "Mise à niveau de votre système Fedora vers les dernières fonctionnalités et "
 "améliorations."
 
-#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
-msgid "Flatpak Support"
-msgstr "Prise en charge de Flatpak"
-
-#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
-msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
-msgstr "Flatpak est une structure pour les applications de bureau sous Linux"
-
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:607
 #, c-format
@@ -4169,7 +4175,7 @@ msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Téléchargement des métadonnées de Flatpak pour %s…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2795
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2773
 msgid "Getting runtime source…"
 msgstr "Téléchargement des sources des environnements d’exécution…"
 
@@ -4188,45 +4194,17 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées de mise à jour du micrologiciel…"
 msgid "Downloading firmware update…"
 msgstr "Téléchargement de la mise à jour du micrologiciel…"
 
-#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
-msgid "Firmware Upgrade Support"
-msgstr "Prise en charge de la mise à niveau du micrologiciel"
-
-#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
-msgid "Provides support for firmware upgrades"
-msgstr "Fournit la prise en charge des mises à niveau du micrologiciel"
-
-#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
-msgid "Limba Support"
-msgstr "Prise en charge de Limba"
-
-#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
-msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
-msgstr ""
-"Limba donne aux développeurs un moyen de créer facilement des paquets "
-"logiciels"
-
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Téléchargement des appréciations sur l’application…"
 
-#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
-msgid "Open Desktop Ratings Support"
-msgstr "Prise en charge d’Open Desktop Ratings"
-
-#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
-msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
-msgstr ""
-"ODRS est un service qui met à disposition les appréciations d’utilisateurs "
-"sur des applications"
-
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:398
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:392
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Dépôt d’extensions GNOME Shell"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:715
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:709
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Téléchargement des métadonnées de l’extension shell…"
 
@@ -4235,23 +4213,63 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées de l’extension shell…"
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Boutique des snap"
 
-#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
-msgid "Snappy Support"
-msgstr "Prise en charge de Snappy"
-
-#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
-msgid "A snap is a universal Linux package"
-msgstr "Un snap est un paquet Linux universel"
-
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
 msgid "Downloading application page…"
 msgstr "Téléchargement de la page de l’application…"
 
-#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
-msgid "Steam Support"
-msgstr "Prise en charge de Steam"
+#~ msgid "The GNOME Project"
+#~ msgstr "Le projet GNOME"
+
+#~ msgid "Install an appstream file into a system location"
+#~ msgstr "Installer un fichier AppStream dans un emplacement système"
+
+#~ msgid "Installing an appstream file into a system location"
+#~ msgstr "Installation d’un fichier AppStream dans un emplacement système"
+
+#~ msgid "Web Apps Support"
+#~ msgstr "Prise en charge d’applications Web"
+
+#~ msgid "Run popular web applications in a browser"
+#~ msgstr "Exécuter des applications Web connues dans un navigateur"
+
+#~ msgid "Flatpak Support"
+#~ msgstr "Prise en charge de Flatpak"
+
+#~ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flatpak est une structure pour les applications de bureau sous Linux"
+
+#~ msgid "Firmware Upgrade Support"
+#~ msgstr "Prise en charge de la mise à niveau du micrologiciel"
+
+#~ msgid "Provides support for firmware upgrades"
+#~ msgstr "Fournit la prise en charge des mises à niveau du micrologiciel"
+
+#~ msgid "Limba Support"
+#~ msgstr "Prise en charge de Limba"
+
+#~ msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
+#~ msgstr ""
+#~ "Limba donne aux développeurs un moyen de créer facilement des paquets "
+#~ "logiciels"
+
+#~ msgid "Open Desktop Ratings Support"
+#~ msgstr "Prise en charge d’Open Desktop Ratings"
+
+#~ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "ODRS est un service qui met à disposition les appréciations "
+#~ "d’utilisateurs sur des applications"
+
+#~ msgid "Snappy Support"
+#~ msgstr "Prise en charge de Snappy"
+
+#~ msgid "A snap is a universal Linux package"
+#~ msgstr "Un snap est un paquet Linux universel"
+
+#~ msgid "Steam Support"
+#~ msgstr "Prise en charge de Steam"
 
-#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
-msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
-msgstr "La dernière plate-forme de divertissement de Valve"
+#~ msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+#~ msgstr "La dernière plate-forme de divertissement de Valve"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]