[mutter] Updated Spanish translation



commit d30a78767df8c9c82c29b8d78a35cbb580314f0e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Mon Jul 23 12:52:05 2018 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 70 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a884dd9e9..89b3a0ca2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-07 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-22 12:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-23 12:31+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -397,6 +397,19 @@ msgid "Enable experimental features"
 msgstr "Activar las características experimentales"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
+#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
+#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
+#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
+#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
+#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
+#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
+#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
+#| "restart. • “remote-desktop” — enables remote desktop support. To support "
+#| "remote desktop with screen sharing, “screen-cast” must also be enabled. • "
+#| "“screen-cast” — enables screen cast support."
 msgid ""
 "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
 "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -405,10 +418,7 @@ msgid ""
 "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
 "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
 "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
-"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
-"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
-"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
-"screen cast support."
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
 msgstr ""
 "Para activar las características experimentales, añada la palabra clave de "
 "la característica a la lista. Depende de la característica que se deba "
@@ -423,19 +433,19 @@ msgstr ""
 "Para soportarlo con compartición de pantalla es necesario activar \"screen-"
 "cast\" • \"screen-cast\" — activa el soporte de compartición de pantalla."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Seleccionar ventana de la pestaña emergente"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Cancelar pestaña emergente"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
 msgid "Switch monitor configurations"
 msgstr "Cambiar la configuración del monitor"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
 msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
 msgstr "Rota la configuración del monitor empotrado"
 
@@ -525,7 +535,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2260
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2325
 #, c-format
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
@@ -533,30 +543,30 @@ msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
 #. * mapping through the available outputs.
 #.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2283
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2348
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Cambiar monitor"
 
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2285
+#: src/backends/meta-input-settings.c:2350
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:907
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Pantalla integrada"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:930
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:932
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Pantalla desconocida"
 
 #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
 #. * size in inches, like 'Dell 15"'
 #.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:940
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -571,66 +581,65 @@ msgstr ""
 "Ya existe un gestor de composición ejecutándose en la monitor %i, pantalla "
 "«%s»."
 
-#: src/core/bell.c:194
+#: src/core/bell.c:254
 msgid "Bell event"
 msgstr "Evento de campana"
 
-#: src/core/display.c:608
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
-
-#: src/core/main.c:190
+#: src/core/main.c:191
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
 
-#: src/core/main.c:196
+#: src/core/main.c:197
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución"
 
-#: src/core/main.c:202
+#: src/core/main.c:203
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
 
-#: src/core/main.c:207
+#: src/core/main.c:208
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Pantalla X que usar"
 
-#: src/core/main.c:213
+#: src/core/main.c:214
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
 
-#: src/core/main.c:219
+#: src/core/main.c:220
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
 
-#: src/core/main.c:226
+#: src/core/main.c:227
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Ejecutar como compositor Wayland"
 
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:233
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Ejecutar como compositor anidado"
 
-#: src/core/main.c:240
+#: src/core/main.c:239
+msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
+msgstr "Ejecutar el compositor wayland sin iniciar Xwayland"
+
+#: src/core/main.c:247
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado"
 
-#: src/core/main.c:246
+#: src/core/main.c:253
 msgid "Run with X11 backend"
 msgstr "Ejecutar con «backend» de X11"
 
 #. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148
 #, c-format
 msgid "“%s” is not responding."
 msgstr "«%s» no está respondiendo."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150
 msgid "Application is not responding."
 msgstr "La aplicación no está respondiendo."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -638,11 +647,11 @@ msgstr ""
 "Puede elegir esperar un rato para ver si continua o forzar la aplicación "
 "para cerrarla completamente."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Forzar la salida"
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Esperar"
 
@@ -670,12 +679,21 @@ msgstr "Imprimir versión"
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "Complemento de mutter que usar"
 
-#: src/core/prefs.c:1997
+#: src/core/prefs.c:1915
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Área de trabajo %d"
 
-#: src/core/screen.c:583
+#: src/core/util.c:120
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Mutter fue compilado sin soporte para modo prolijo\n"
+
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
+#, c-format
+msgid "Mode Switch: Mode %d"
+msgstr "Cambiar modo: modo %d"
+
+#: src/x11/meta-x11-display.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -684,21 +702,21 @@ msgstr ""
 "La pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas; pruebe a usar la opción «--"
 "replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo."
 
-#: src/core/screen.c:668
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1010
+msgid "Failed to initialize GDK\n"
+msgstr "Falló al inicializar GDK\n"
 
-#: src/core/util.c:120
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutter fue compilado sin soporte para modo prolijo\n"
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1034
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
+msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1117
 #, c-format
-msgid "Mode Switch: Mode %d"
-msgstr "Cambiar modo: modo %d"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
+msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
 
-#: src/x11/session.c:1818
+#: src/x11/session.c:1819
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."
@@ -706,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "Estas ventanas no soportan «guardar la configuración actual» y tendrán que "
 "reiniciarse manualmente la próxima vez que inicie una sesión."
 
-#: src/x11/window-props.c:559
+#: src/x11/window-props.c:565
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (on %s)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]