[gnome-music] Update German translation



commit f55d4d55d04304a38b70c64fb5a632261798116d
Author: Vinzenz Vietzke <vinz vinzv de>
Date:   Sat Jul 14 19:11:21 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 290 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 134 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6b73e8f1..035d87b3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,21 +7,22 @@
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2014-2015.
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2014, 2015.
+# Vinzenz Vietzke <vinz vinzv de>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 22:54+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-06 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-06 23:16+0200\n"
+"Last-Translator: Vinzenz Vietzke <vinz vinzv de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Music"
@@ -35,9 +36,9 @@ msgstr "Geben Sie Ihre Musik wieder und verwalten Sie Ihre Sammlung"
 msgid "Music is the new GNOME music playing application."
 msgstr "Musik ist die neue GNOME-Anwendung zum Abspielen von Musik."
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/application.py:104 gnomemusic/toolbar.py:91
-#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:54
+#: gnomemusic/application.py:103 gnomemusic/window.py:66
+#: data/AboutDialog.ui.in:7
 msgid "Music"
 msgstr "Musik"
 
@@ -47,7 +48,6 @@ msgstr "Musikwiedergabe"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
-#| msgid "gnome-music"
 msgid "org.gnome.Music"
 msgstr "org.gnome.Music"
 
@@ -99,141 +99,115 @@ msgstr ""
 "Zufallswiedergabe) und »shuffle« (zufällige Wiedergabe aller Titel)."
 
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Search mode"
-msgstr "Suchmodus"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "Falls wahr, wird ein Suchfeld angezeigt."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "Benachrichtigungsmodus"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Benachrichtigungen für die Wiedergabe aktiviert werden oder "
-"nicht"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain aktivieren"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "Legt fest, ob ReplayGain für Alben aktiviert werden soll"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
 msgid "Inital state has been displayed"
 msgstr "Originalzustand wurde angezeigt"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
 msgid "Set to true when initial state has been displayed"
 msgstr "Auf wahr setzen, wenn der Originalzustand bereits angezeigt wurde"
 
-#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorheriges"
-
-#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:536
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:539
-#: data/PlayerToolbar.ui:87 data/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+msgid "Inhibit system suspend"
+msgstr "Ruhezustand des Systems verhindern"
 
-#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
-msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
+msgstr ""
+"Erlaubt oder verhindert den Ruhezustand des Systems, während Musik gespielt "
+"wird"
 
-#: gnomemusic/player.py:1076
+#: gnomemusic/gstplayer.py:410
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "Datei kann nicht abgespielt werden"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
-#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
-#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: gnomemusic/player.py:1081
-#, python-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "In %s _suchen"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:416
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "In {} _suchen"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1091
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1094
+#: gnomemusic/gstplayer.py:430
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: gnomemusic/player.py:1095
-#, python-format
-msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+#: gnomemusic/gstplayer.py:432
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
 msgstr[0] ""
-"%s wird zum Abspielen der Datei benötigt, ist aber nicht installiert."
+"{} wird zum Abspielen der Datei benötigt, ist aber nicht installiert."
 msgstr[1] ""
-"%s werden zum Abspielen der Datei benötigt, sind aber nicht installiert."
+"{} werden zum Abspielen der Datei benötigt, sind aber nicht installiert."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
+msgid "Playing music"
+msgstr "Musik wird wiedergegeben"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:58
+#: gnomemusic/playlists.py:60
 msgid "Most Played"
 msgstr "Am häufigsten wiedergegeben"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:63
+#: gnomemusic/playlists.py:65
 msgid "Never Played"
 msgstr "Noch nie wiedergegeben"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:68
+#: gnomemusic/playlists.py:70
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Zuletzt wiedergegeben"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:73
+#: gnomemusic/playlists.py:75
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Zuletzt hinzugefügt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:78
+#: gnomemusic/playlists.py:80
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Lieblingstitel"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
+#: gnomemusic/searchbar.py:66 gnomemusic/searchbar.py:116
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:65
+#: gnomemusic/searchbar.py:67
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:66
+#: gnomemusic/searchbar.py:68
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
+#: gnomemusic/searchbar.py:69 data/AlbumWidget.ui:172
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:68
+#: gnomemusic/searchbar.py:70
 msgid "Track Title"
 msgstr "Stücktitel"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:115
+#: gnomemusic/searchbar.py:117
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:258
+#: gnomemusic/searchbar.py:260
 msgid "Sources"
 msgstr "Quellen"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:266
+#: gnomemusic/searchbar.py:268
 msgid "Match"
 msgstr "Übereinstimmung"
 
@@ -245,89 +219,96 @@ msgstr "Unbekannter Künstler"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:45 gnomemusic/views/searchview.py:501
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:47 gnomemusic/views/searchview.py:502
 msgid "Albums"
 msgstr "Alben"
 
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:503
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:504
 msgid "Artists"
 msgstr "Künstler"
 
-#: gnomemusic/views/baseview.py:188
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "{} Objekt gewählt"
-msgstr[1] "{} Objekte gewählt"
-
-#: gnomemusic/views/baseview.py:193 gnomemusic/views/baseview.py:284
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:189
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 data/headerbar.ui:32
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Klicken Sie auf ein Objekt, um es auszuwählen"
-
-#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Andere Suche ausprobieren"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
 msgid "Music folder"
 msgstr "Musikordner"
 
-#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+# Der Inhalt von Ihrem »Musikordner« …
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "Der Inhalt von Ihrem {} wird hier angezeigt werden."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:104
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "Hey DJ"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:507
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:114 gnomemusic/views/emptyview.py:120
+msgid "No music found"
+msgstr "Keine Musik gefunden"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:122
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Andere Suche ausprobieren"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:508
 msgid "Playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:604
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:608
 #, python-format
 msgid "%d Song"
 msgid_plural "%d Songs"
 msgstr[0] "%d Titel"
 msgstr[1] "%d Titel"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:647
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:651
 msgid "Playlist {} removed"
 msgstr "Wiedergabeliste {} entfernt"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:653
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:657
 msgid "{} removed from {}"
 msgstr "{} von {} entfernt"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:505 gnomemusic/views/songsview.py:55
+#: gnomemusic/views/searchview.py:506 gnomemusic/views/songsview.py:55
 msgid "Songs"
 msgstr "Titel"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "%d Objekt gewählt"
-msgstr[1] "%d Objekte gewählt"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:281 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:326
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:165
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} Minute"
+msgstr[1] "{} Minuten"
 
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:143
 msgid "Disc {}"
 msgstr "Disc {}"
 
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "{} Objekt gewählt"
+msgstr[1] "{} Objekte gewählt"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:79 data/SelectionBarMenuButton.ui:32
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Klicken Sie auf ein Objekt, um es auszuwählen"
+
 #: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
 msgid "Loading"
 msgstr "Laden"
 
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:231
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: gnomemusic/window.py:245
-msgid "Empty"
-msgstr "Leer"
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:137
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:140 data/PlayerToolbar.ui:88
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
 
 #: data/AboutDialog.ui.in:9
 msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -366,7 +347,7 @@ msgid ""
 "statement from your version.\n"
 "\n"
 "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 msgstr ""
 "GNOME Musik ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder "
 "verändern, solange Sie sich an die Regeln der »GNU General Public License« "
@@ -376,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GNOME Musik wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
 "jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
-"VERKAUFBARKEIT oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen "
+"VERKAUFBARKEIT oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK.  Schauen "
 "Sie für weitere Informationen bitte in der »GNU General Public License« (GNU "
 "GPL) nach.\n"
 "\n"
@@ -395,14 +376,13 @@ msgstr ""
 "Sie diese Ausnahmeerklärung aus Ihrer Version.\n"
 "\n"
 "Das Bild “Magic of the vinyl” von Sami Pyylampi ist unter CC-BY-SA 2.0 "
-"lizenziert, https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
-"\n"
+"lizenziert, https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 
-#: data/AlbumWidget.ui:110
+#: data/AlbumWidget.ui:111
 msgid "Released"
 msgstr "Erschienen"
 
-#: data/AlbumWidget.ui:126
+#: data/AlbumWidget.ui:127
 msgid "Running Length"
 msgstr "Spielzeit"
 
@@ -422,27 +402,19 @@ msgstr "_Info"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: data/headerbar.ui:7
-msgid "Select All"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: data/headerbar.ui:11
-msgid "Select None"
-msgstr "Keinen auswählen"
-
-#: data/headerbar.ui:66
+#: data/HeaderBar.ui:13
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: data/headerbar.ui:89
+#: data/HeaderBar.ui:36
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:264
+#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
-#: data/headerbar.ui:129
+#: data/HeaderBar.ui:77
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
@@ -531,17 +503,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Zurück gehen"
 
-#: data/NoMusic.ui:35
-msgid "No music found"
-msgstr "Keine Musik gefunden"
-
-# Der Inhalt von Ihrem »Musikordner« …
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
-#: data/NoMusic.ui:55
-#, python-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "Der Inhalt von Ihrem %s wird hier angezeigt werden."
-
 #: data/PlayerToolbar.ui:6
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Zufällig"
@@ -559,6 +520,14 @@ msgstr "Titel wiederholen"
 msgid "Shuffle/Repeat Off"
 msgstr "Zufall/Wiederholung aus"
 
+#: data/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorheriges"
+
+#: data/PlayerToolbar.ui:106
+msgid "Next"
+msgstr "Nächstes"
+
 #: data/PlaylistContextMenu.ui:9
 msgid "Add to Playlist…"
 msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen …"
@@ -583,34 +552,43 @@ msgstr "_Umbenennen …"
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Name der Wiedergabeliste"
 
-#: data/PlaylistControls.ui:65
+#: data/PlaylistControls.ui:64
 msgid "_Done"
 msgstr "_Fertig"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:63
+#: data/PlaylistDialog.ui:68
 msgid "Enter a name for your first playlist"
 msgstr "Geben Sie einen Namen für Ihre erste Wiedergabeliste ein"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/PlaylistDialog.ui:97
 msgid "C_reate"
 msgstr "An_legen"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:157
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Neue Wiedergabeliste"
+#: data/PlaylistDialog.ui:168
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "Neue Wiedergabeliste …"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:170
+#: data/PlaylistDialog.ui:184
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:261
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste auswählen"
+#: data/PlaylistDialog.ui:279
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:276
+#: data/PlaylistDialog.ui:295
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle auswählen"
+
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "Keinen auswählen"
+
 #: data/SelectionToolbar.ui:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "Zur Wiedergabeliste _hinzufügen"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]