[gimp/gimp-2-10] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Spanish translation
- Date: Mon, 9 Jul 2018 06:43:10 +0000 (UTC)
commit b871c3602d1cb82e089bfc6ada13198158ccc8f5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jul 9 06:42:25 2018 +0000
Update Spanish translation
po-libgimp/es.po | 225 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 97 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/es.po b/po-libgimp/es.po
index 5342488415..7d3ba6099d 100644
--- a/po-libgimp/es.po
+++ b/po-libgimp/es.po
@@ -2,7 +2,6 @@
# Spanish translation for gimp-libgimp 1.3.X.
# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
-# Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari bigfoot com>
#
# Francisco Javier Fernandez <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2006.
# Pablo G. del Campo <pablodc@par001001-703>, 2003, 2004.
@@ -11,15 +10,15 @@
# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
#
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa alvarez perez gmail com>, 2016.
+# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-26 14:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-17 11:52+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-08 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-09 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -161,7 +160,6 @@ msgstr "El complemento %s sólo puede manejar imágenes RGB o de tonos de gris"
#: ../libgimp/gimpexport.c:361
#, c-format
-#| msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "El complemento %s sólo puede manejar imágenes RGB o indexadas"
@@ -195,7 +193,6 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../libgimp/gimpexport.c:448
-#| msgid "Confirm"
msgid "C_onfirm"
msgstr "C_onfirmar"
@@ -257,7 +254,6 @@ msgid "Gradient Selection"
msgstr "Selección de degradado"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:487
-#| msgid "GIMP"
msgid "GIMP 2.10"
msgstr "GIMP 2.10"
@@ -635,25 +631,21 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
-#| msgid "None"
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
-#| msgid "Blue"
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
-#| msgid "Green"
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
-#| msgid "Yellow"
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
@@ -669,7 +661,6 @@ msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
-#| msgid "Red"
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
@@ -680,8 +671,6 @@ msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
-#| msgctxt "channel-type"
-#| msgid "Gray"
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
@@ -747,8 +736,6 @@ msgid "Sharpen"
msgstr "Perfilar"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
-#| msgctxt "desaturate-mode"
-#| msgid "Lightness"
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Luminosidad (HSL)"
@@ -769,7 +756,6 @@ msgid "Luminance"
msgstr "Luminosidad"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
-#| msgid "Value"
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Valor (HSV)"
@@ -810,15 +796,11 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
-#| msgctxt "color-rendering-intent"
-#| msgid "Perceptual"
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Perceptual RGB"
msgstr "RGB perceptivo"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Linear"
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Linear RGB"
msgstr "RGB lineal"
@@ -829,8 +811,6 @@ msgid "CIE Lab"
msgstr "CIE Lab"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
-#| msgctxt "image-type"
-#| msgid "RGB"
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -843,8 +823,6 @@ msgstr "HSV (tono en sentido antihorario)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Spiral (ccw)"
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr "HSV (ccw)"
@@ -857,15 +835,11 @@ msgstr "HSV (tono en sentido horario)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Spiral (cw)"
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "HSV (cw)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Linear"
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
@@ -888,8 +862,6 @@ msgstr "Esférica (incremental)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Spiral (cw)"
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "Esférica (inc)"
@@ -902,8 +874,6 @@ msgstr "Esférica (decreciente)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Spiral (cw)"
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "Esférica (dec)"
@@ -929,8 +899,6 @@ msgid "Square"
msgstr "Cuadrada"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Conical (sym)"
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Cónica (simétrica)"
@@ -943,8 +911,6 @@ msgid "Conical (sym)"
msgstr "Cónica (simétrica)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:772
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Conical (asym)"
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Cónica (asimétrica)"
@@ -973,8 +939,6 @@ msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Contorno (con hoyuelos)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Spiral (ccw)"
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Espiral (sentido horario)"
@@ -987,8 +951,6 @@ msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Espiral (sentido horario)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:783
-#| msgctxt "gradient-type"
-#| msgid "Spiral (ccw)"
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr "Espiral (sentido horario)"
@@ -1156,8 +1118,6 @@ msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Recortada hasta la capa más baja"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
-#| msgctxt "clone-type"
-#| msgid "Pattern"
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "Aplanar"
@@ -1323,23 +1283,22 @@ msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
+#| msgid "HSV Hue"
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue (HSV)"
-msgstr "Tono (HSV)"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "Tono HSV"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Saturation"
+#| msgid "HSV Saturation"
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Saturación (HSV)"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Saturación HSV"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Value"
+#| msgid "HSV Value"
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Valor (HSV)"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Valor HSV"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
msgctxt "select-criterion"
@@ -1347,21 +1306,22 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
-#| msgctxt "desaturate-mode"
-#| msgid "Lightness"
+#| msgid "LCH Lightness"
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Luminosidad (LCH)"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Luminosidad LCh"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
+#| msgid "LCH Chroma"
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "Chroma (LCH)"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "Chroma LCh"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
+#| msgid "LCH Hue"
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Tono (LCH)"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "Tono LCh"
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687
@@ -1484,7 +1444,7 @@ msgstr "Recortar con aspecto"
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Sólo se pueden cargar metadatos de archivos locales"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:859
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:859 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:929
#, c-format
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
msgstr ""
@@ -1495,48 +1455,52 @@ msgstr ""
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Sólo se pueden guardar metadatos de archivos locales"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:992
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978
+#, c-format
+msgid "Invalid Exif data size."
+msgstr "Tamaño de los datos Exif no válido."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1007
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Falló al analizar los datos Exif."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1043
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1057
#, c-format
-#| msgid "Parsing XMP data failed."
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "Falló al analizar los datos IPTC."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1092
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1105
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Falló al analizar los datos XMP."
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:223 ../libgimpbase/gimputils.c:228
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:227 ../libgimpbase/gimputils.c:232
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(cadena UTF-8 inválida)"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:398
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:402
msgid "File path is NULL"
msgstr "La ruta del archivo es NULL"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:407 ../libgimpbase/gimputils.c:418
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:411 ../libgimpbase/gimputils.c:422
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr "Error al convertir el nombre de archivo UTF-8 a caracteres anchos"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:426
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:430
msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "ILCreateFromPath() falló"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:463
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:467
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr "No se puede convertir «%s» en un NSURL válido."
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:491
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:495
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr "Falló al conectar a org.freedesktop.FileManager1: "
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:515
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:519
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "Falló al llamar a ShowItems: "
@@ -1828,8 +1792,8 @@ msgstr "valor inválido «%ld» para la señal %s"
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "mientras se analizaba la señal «%s»: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
msgid "fatal parse error"
@@ -1852,7 +1816,6 @@ msgstr "Ocurrió un error al escribir en «%s»: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183
#, c-format
-#| msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
msgstr "No se ha pudo leer la carpeta «%s» para «%s»: "
@@ -1958,10 +1921,17 @@ msgstr "_Reiniciar"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
-#| msgid "_K"
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118
+msgid ""
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
+"CSS color names."
+msgstr ""
+"Notación hexadecimal del color como la usada en HTML y CSS. También se "
+"admiten nombres de colores CSS."
+
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:101
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos los archivos (*.*)"
@@ -1996,11 +1966,11 @@ msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:170
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:163
msgid "Manufacturer: "
msgstr "Fabricante:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:182
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:175
msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright: "
@@ -2017,8 +1987,9 @@ msgid "0..255"
msgstr "0..255"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460
-msgid "LCH"
-msgstr "LCH"
+#| msgid "LCH"
+msgid "LCh"
+msgstr "LCh"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
msgid "HSV"
@@ -2032,15 +2003,7 @@ msgstr "Actual:"
msgid "Old:"
msgstr "Anterior:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Notación hexadecimal del color como la usada en HTML y CSS. También se "
-"admiten nombres de colores CSS."
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318
msgid "HTML _notation:"
msgstr "_Notación HTML:"
@@ -2316,7 +2279,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "_H"
@@ -2331,7 +2293,6 @@ msgid "_S"
msgstr "_S"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
-#| msgid "Saturation"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "Saturación HSV"
@@ -2341,7 +2302,6 @@ msgid "_V"
msgstr "_V"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
-#| msgid "Value"
msgid "HSV Value"
msgstr "Valor HSV"
@@ -2387,35 +2347,36 @@ msgid "_L"
msgstr "_L"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
-#| msgctxt "desaturate-mode"
-#| msgid "Lightness"
-msgid "LCH Lightness"
-msgstr "Luminosidad LCH"
+#| msgid "LCH Lightness"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Luminosidad LCh"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
-#| msgid "_C"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
-msgid "LCH Chroma"
-msgstr "Chroma LCH"
+#| msgid "LCH Chroma"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "Chroma LCh"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
-msgid "LCH Hue"
-msgstr "Tono LCH"
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_h"
+msgstr "_h"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+#| msgid "LCH Hue"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "Tono LCh"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
-#| msgctxt "image-type"
-#| msgid "RGB"
msgctxt "color-selector-model"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
-#| msgctxt "image-base-type"
-#| msgid "RGB color"
msgid "RGB color model"
msgstr "Modelo de color RGB"
@@ -2425,8 +2386,9 @@ msgid "LCH"
msgstr "LCH"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
-msgid "CIELCh color model"
-msgstr "Modelo de color CIELCh"
+#| msgid "CIELCh color model"
+msgid "CIE LCh color model"
+msgstr "Modelo de color CIE LCh"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
msgctxt "color-selector-model"
@@ -2434,7 +2396,6 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
-#| msgid "HSV color wheel"
msgid "HSV color model"
msgstr "Modelo de color HSL"
@@ -2502,11 +2463,11 @@ msgstr "Amarillo"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Perfil: (ninguno)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Perfil: %s"
@@ -2878,13 +2839,10 @@ msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "Controlador de entrada MIDI de GIMP"
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120
-#| msgid "Gamma color display filter"
msgid "Clip warning color display filter"
msgstr "Filtro de visualización de color de advertencia de recorte"
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157
-#| msgctxt "transfer-mode"
-#| msgid "Shadows"
msgid "Show shadows"
msgstr "Mostrar sombras"
@@ -2893,19 +2851,14 @@ msgid "Show warning for pixels with a negative component"
msgstr "Mostrar advertencia para píxeles con un componente negativo"
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164
-#| msgctxt "transfer-mode"
-#| msgid "Shadows"
msgid "Shadows color"
msgstr "Color de las sombras"
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
-#| msgid "Out of gamut warning color"
msgid "Shadows warning color"
msgstr "Color de advertencia de sombras"
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177
-#| msgctxt "transfer-mode"
-#| msgid "Highlights"
msgid "Show highlights"
msgstr "Mostrar puntos de luz"
@@ -2914,13 +2867,10 @@ msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
msgstr "Mostrar advertencia para píxeles con un componente superior a 1"
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184
-#| msgctxt "transfer-mode"
-#| msgid "Highlights"
msgid "Highlights color"
msgstr "Color de los puntos de luz"
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
-#| msgid "Out of gamut warning color"
msgid "Highlights warning color"
msgstr "Color de advertencia de puntos de luz"
@@ -2933,13 +2883,10 @@ msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
msgstr "Mostrar advertencia para píxeles con un componente infinito o NaN"
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204
-#| msgctxt "image-base-type"
-#| msgid "RGB color"
msgid "Bogus color"
msgstr "Color falso"
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
-#| msgid "Out of gamut warning color"
msgid "Bogus warning color"
msgstr "Color de falsa advertencia"
@@ -2986,7 +2933,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
-#| msgid "Color _deficiency type:"
msgid "Color vision deficiency type"
msgstr "Tipo de deficiencia de visión de color"
@@ -3007,7 +2953,6 @@ msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Filtro del color de alto contraste"
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
-#| msgid "Contrast c_ycles:"
msgid "Contrast cycles"
msgstr "Ciclos de contraste"
@@ -3015,6 +2960,30 @@ msgstr "Ciclos de contraste"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue (HSV)"
+#~ msgstr "Tono (HSV)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation (HSV)"
+#~ msgstr "Saturación (HSV)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value (HSV)"
+#~ msgstr "Valor (HSV)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Luminosidad (LCH)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Chroma (LCH)"
+#~ msgstr "Chroma (LCH)"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue (LCH)"
+#~ msgstr "Tono (LCH)"
+
#~ msgctxt "desaturate-mode"
#~ msgid "Average"
#~ msgstr "Promedio"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]