[gnome-boxes] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Romanian translation
- Date: Sun, 8 Jul 2018 16:19:23 +0000 (UTC)
commit e02a1be3a50b26ade52a4801ad703c2443e64b03
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sun Jul 8 16:18:52 2018 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 103 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cc673276..1b957b81 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-17 22:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-28 23:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 23:32+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
"Language-Team: dansk <>\n"
@@ -164,8 +164,9 @@ msgid "_New"
msgstr "_Nou"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:205
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
@@ -306,17 +307,16 @@ msgstr "Jurnal depanare"
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Copiază în clipboard"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:139
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Alegeți un dispozitiv sau un fișier ISO"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
-#: src/app-window.vala:322
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 src/app-window.vala:322
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:188
#: src/app-window.vala:324
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
@@ -441,24 +441,42 @@ msgstr ""
"Inserați un mediu de instalarea a sistemului de operare sau alegeți o sursă "
"de mai jos"
-#: data/ui/wizard-source.ui:82
+#: data/ui/wizard-source.ui:87
msgid "Download an OS"
msgstr "Descărcați un OS"
-#: data/ui/wizard-source.ui:92 data/ui/wizard-source.ui:135
-#: data/ui/wizard-source.ui:177 data/ui/wizard-source.ui:220
+#: data/ui/wizard-source.ui:94
+msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
+msgstr ""
+"Sistemul de operare va fi descărcat și instalat într-o mașină virtuală."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
+#: data/ui/wizard-source.ui:238 data/ui/wizard-source.ui:301
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:125
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "Introduc_eți un URL"
+#: data/ui/wizard-source.ui:151
+msgid "Connect to a remote box"
+msgstr "Conectare la o cutie de la distanță"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
+msgid "Connect using RDP, SPICE or VNC."
+msgstr "Conectare utilizând RDP, SPICE sau VNC."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:220
+msgid "Connect to oVirt or Libvirt brokers."
+msgstr "Conectare la brokere oVirt sau Libvirt."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:276
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selectați un fișier"
-#: data/ui/wizard-source.ui:210
-msgid "_Select a file"
-msgstr "_Selectează un fișier"
+#: data/ui/wizard-source.ui:283
+msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
+msgstr ""
+"Selectați un fișier de imagine bootabil de instalat într-o mașină virtuală."
-#: data/ui/wizard-source.ui:238
+#: data/ui/wizard-source.ui:319
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -468,32 +486,15 @@ msgstr ""
"identifica produsele software pe care dumneavoastră le-ați opținut anterior "
"și care sunt proprietate a posesorilor respectivi."
-#: data/ui/wizard-source.ui:309
-msgid "◀"
-msgstr "◀"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:320
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Introduceți un URL"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:350
+#: data/ui/wizard-source.ui:385
msgid ""
-"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
-"installation images, SPICE, RDP and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
+"vnc://."
msgstr ""
-"Introduceți o adresă pentru cutia pe care doriți să o adăugați. Adresele pot "
-"să aparțină unor imagini de instalare, servere SPICE, RDP sau VNC, sau a "
-"unor brokere oVirt sau Libvirt."
+"Introduceți o adresă la care se va conecta. Adresele pot începe cu spice://, "
+"rdp:// sau vnc://."
-#: data/ui/wizard-source.ui:368
-msgid ""
-"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
-"path"
-msgstr ""
-"Exemple: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
-"path"
-
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23 src/wizard.vala:178
msgid "Create a Box"
msgstr "Creează o cutie"
@@ -505,14 +506,14 @@ msgstr "C_reează"
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuă"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:71
-msgid "_Back"
-msgstr "Îna_poi"
-
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:94
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:106
msgid "Customize Resources"
msgstr "Personalizează resurse"
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+msgid "Search for an OS or enter a download link…"
+msgstr "Căutați un SO sau introduceți o legătură de descărcare…"
+
#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Se pregătește crearea unei cutii noi"
@@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Conectarea la brokerul oVirt a eșuat"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:78 src/wizard.vala:535
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:78 src/wizard.vala:538
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgid "Folder Shares"
msgstr "Partajări dosar"
#: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
-#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
msgid "Invalid URL"
msgstr "URI nevalid"
@@ -1348,101 +1349,133 @@ msgstr "Recenzie"
msgid "Box creation failed"
msgstr "Crearea cutiei a eșuat"
-#: src/wizard.vala:300
+#: src/wizard.vala:192
+msgid "Connect to a Box"
+msgstr "Conectare la o cutie"
+
+#: src/wizard.vala:303
msgid "Empty location"
msgstr "Introduceți locația"
-#: src/wizard.vala:323
+#: src/wizard.vala:326
msgid "Unsupported file"
msgstr "Fișier nesuportat"
-#: src/wizard.vala:329
+#: src/wizard.vala:332
msgid "Invalid file"
msgstr "Fișier nevalid"
#. accept any vnc:// uri
#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:369
+#: src/wizard.vala:372
msgid "Boxes was compiled without RDP support"
msgstr "Cutii a fost compilat fără suport RDP"
-#: src/wizard.vala:377
+#: src/wizard.vala:380
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Protocol nesuportat „%s”"
-#: src/wizard.vala:383 src/wizard.vala:457
+#: src/wizard.vala:386 src/wizard.vala:460
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Mediu de instalare necunoscut"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:458
+#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:461
msgid "Analyzing…"
msgstr "Se analizează…"
-#: src/wizard.vala:399
+#: src/wizard.vala:402
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Eșec la analiza mediului de instalare. Mediu corupt sau incomplet?"
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:511
+#: src/wizard.vala:514
msgid "Box setup failed"
msgstr "Configurarea cutiei a eșuat"
-#: src/wizard.vala:525
+#: src/wizard.vala:528
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Cutii va crea o nouă cutie cu următoarele proprietăți:"
-#: src/wizard.vala:530
+#: src/wizard.vala:533
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/wizard.vala:533
+#: src/wizard.vala:536
msgid "Host"
msgstr "Gazdă"
-#: src/wizard.vala:544 src/wizard.vala:556
+#: src/wizard.vala:547 src/wizard.vala:559
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/wizard.vala:546
+#: src/wizard.vala:549
msgid "TLS Port"
msgstr "Port TLS"
-#: src/wizard.vala:561
+#: src/wizard.vala:564
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Va adăuga cutii pentru toate sistemele disponibile de pe acest cont:"
-#: src/wizard.vala:574
+#: src/wizard.vala:577
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
-#: src/wizard.vala:583
+#: src/wizard.vala:586
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:585
+#: src/wizard.vala:588
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maxim"
-#: src/wizard.vala:648
+#: src/wizard.vala:651
msgid "Downloading media…"
msgstr "Se descarcă…"
-#: src/wizard.vala:651
+#: src/wizard.vala:654
msgid "Downloading media"
msgstr "Se descarcă media"
-#: src/wizard.vala:661
+#: src/wizard.vala:664
msgid "Download failed."
msgstr "Descărcarea a eșuat."
-#: src/wizard.vala:777
+#: src/wizard.vala:778
msgid "C_ustomize…"
msgstr "Personali_zează…"
+#~ msgid "_Enter URL"
+#~ msgstr "Introduc_eți un URL"
+
+#~ msgid "◀"
+#~ msgstr "◀"
+
+#~ msgid "Enter URL"
+#~ msgstr "Introduceți un URL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
+#~ "installation images, SPICE, RDP and VNC servers, or oVirt or Libvirt "
+#~ "brokers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceți o adresă pentru cutia pe care doriți să o adăugați. Adresele "
+#~ "pot să aparțină unor imagini de instalare, servere SPICE, RDP sau VNC, "
+#~ "sau a unor brokere oVirt sau Libvirt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://"
+#~ "host/path"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exemple: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://"
+#~ "host/path"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "Îna_poi"
+
#~ msgid "gnome-boxes"
#~ msgstr "gnome-boxes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]