[gnome-boxes] Update Romanian translation



commit e02a1be3a50b26ade52a4801ad703c2443e64b03
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Jul 8 16:18:52 2018 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 103 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cc673276..1b957b81 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-17 22:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-28 23:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 23:32+0300\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
 "com>\n"
 "Language-Team: dansk <>\n"
@@ -164,8 +164,9 @@ msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:205
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
 msgid "Back"
 msgstr "Înapoi"
 
@@ -306,17 +307,16 @@ msgstr "Jurnal depanare"
 msgid "_Copy to Clipboard"
 msgstr "_Copiază în clipboard"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:139
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Alegeți un dispozitiv sau un fișier ISO"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
-#: src/app-window.vala:322
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 src/app-window.vala:322
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:188
 #: src/app-window.vala:324
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
@@ -441,24 +441,42 @@ msgstr ""
 "Inserați un mediu de instalarea a sistemului de operare sau alegeți o sursă "
 "de mai jos"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:82
+#: data/ui/wizard-source.ui:87
 msgid "Download an OS"
 msgstr "Descărcați un OS"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:92 data/ui/wizard-source.ui:135
-#: data/ui/wizard-source.ui:177 data/ui/wizard-source.ui:220
+#: data/ui/wizard-source.ui:94
+msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
+msgstr ""
+"Sistemul de operare va fi descărcat și instalat într-o mașină virtuală."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
+#: data/ui/wizard-source.ui:238 data/ui/wizard-source.ui:301
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:125
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "Introduc_eți un URL"
+#: data/ui/wizard-source.ui:151
+msgid "Connect to a remote box"
+msgstr "Conectare la o cutie de la distanță"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
+msgid "Connect using RDP, SPICE or VNC."
+msgstr "Conectare utilizând RDP, SPICE sau VNC."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:220
+msgid "Connect to oVirt or Libvirt brokers."
+msgstr "Conectare la brokere oVirt sau Libvirt."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:276
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selectați un fișier"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:210
-msgid "_Select a file"
-msgstr "_Selectează un fișier"
+#: data/ui/wizard-source.ui:283
+msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
+msgstr ""
+"Selectați un fișier de imagine bootabil de instalat într-o mașină virtuală."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:238
+#: data/ui/wizard-source.ui:319
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -468,32 +486,15 @@ msgstr ""
 "identifica produsele software pe care dumneavoastră le-ați opținut anterior "
 "și care sunt proprietate a posesorilor respectivi."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:309
-msgid "◀"
-msgstr "◀"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:320
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Introduceți un URL"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:350
+#: data/ui/wizard-source.ui:385
 msgid ""
-"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
-"installation images, SPICE, RDP and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
+"vnc://."
 msgstr ""
-"Introduceți o adresă pentru cutia pe care doriți să o adăugați. Adresele pot "
-"să aparțină unor imagini de instalare, servere SPICE, RDP sau VNC, sau a "
-"unor brokere oVirt sau Libvirt."
+"Introduceți o adresă la care se va conecta. Adresele pot începe cu spice://, "
+"rdp:// sau vnc://."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:368
-msgid ""
-"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
-"path"
-msgstr ""
-"Exemple: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
-"path"
-
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23 src/wizard.vala:178
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Creează o cutie"
 
@@ -505,14 +506,14 @@ msgstr "C_reează"
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuă"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:71
-msgid "_Back"
-msgstr "Îna_poi"
-
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:94
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:106
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Personalizează resurse"
 
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+msgid "Search for an OS or enter a download link…"
+msgstr "Căutați un SO sau introduceți o legătură de descărcare…"
+
 #: data/ui/wizard.ui:56
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Se pregătește crearea unei cutii noi"
@@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Conectarea la brokerul oVirt a eșuat"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:78 src/wizard.vala:535
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:78 src/wizard.vala:538
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgid "Folder Shares"
 msgstr "Partajări dosar"
 
 #: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
-#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URI nevalid"
 
@@ -1348,101 +1349,133 @@ msgstr "Recenzie"
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Crearea cutiei a eșuat"
 
-#: src/wizard.vala:300
+#: src/wizard.vala:192
+msgid "Connect to a Box"
+msgstr "Conectare la o cutie"
+
+#: src/wizard.vala:303
 msgid "Empty location"
 msgstr "Introduceți locația"
 
-#: src/wizard.vala:323
+#: src/wizard.vala:326
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "Fișier nesuportat"
 
-#: src/wizard.vala:329
+#: src/wizard.vala:332
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Fișier nevalid"
 
 #. accept any vnc:// uri
 #. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:369
+#: src/wizard.vala:372
 msgid "Boxes was compiled without RDP support"
 msgstr "Cutii a fost compilat fără suport RDP"
 
-#: src/wizard.vala:377
+#: src/wizard.vala:380
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol “%s”"
 msgstr "Protocol nesuportat „%s”"
 
-#: src/wizard.vala:383 src/wizard.vala:457
+#: src/wizard.vala:386 src/wizard.vala:460
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Mediu de instalare necunoscut"
 
 #. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:458
+#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:461
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Se analizează…"
 
-#: src/wizard.vala:399
+#: src/wizard.vala:402
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "Eșec la analiza mediului de instalare. Mediu corupt sau incomplet?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:511
+#: src/wizard.vala:514
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Configurarea cutiei a eșuat"
 
-#: src/wizard.vala:525
+#: src/wizard.vala:528
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Cutii va crea o nouă cutie cu următoarele proprietăți:"
 
-#: src/wizard.vala:530
+#: src/wizard.vala:533
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: src/wizard.vala:533
+#: src/wizard.vala:536
 msgid "Host"
 msgstr "Gazdă"
 
-#: src/wizard.vala:544 src/wizard.vala:556
+#: src/wizard.vala:547 src/wizard.vala:559
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/wizard.vala:546
+#: src/wizard.vala:549
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Port TLS"
 
-#: src/wizard.vala:561
+#: src/wizard.vala:564
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Va adăuga cutii pentru toate sistemele disponibile de pe acest cont:"
 
-#: src/wizard.vala:574
+#: src/wizard.vala:577
 msgid "Memory"
 msgstr "Memorie"
 
-#: src/wizard.vala:583
+#: src/wizard.vala:586
 msgid "Disk"
 msgstr "Disc"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:585
+#: src/wizard.vala:588
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s maxim"
 
-#: src/wizard.vala:648
+#: src/wizard.vala:651
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Se descarcă…"
 
-#: src/wizard.vala:651
+#: src/wizard.vala:654
 msgid "Downloading media"
 msgstr "Se descarcă media"
 
-#: src/wizard.vala:661
+#: src/wizard.vala:664
 msgid "Download failed."
 msgstr "Descărcarea a eșuat."
 
-#: src/wizard.vala:777
+#: src/wizard.vala:778
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "Personali_zează…"
 
+#~ msgid "_Enter URL"
+#~ msgstr "Introduc_eți un URL"
+
+#~ msgid "◀"
+#~ msgstr "◀"
+
+#~ msgid "Enter URL"
+#~ msgstr "Introduceți un URL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
+#~ "installation images, SPICE, RDP and VNC servers, or oVirt or Libvirt "
+#~ "brokers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceți o adresă pentru cutia pe care doriți să o adăugați. Adresele "
+#~ "pot să aparțină unor imagini de instalare, servere SPICE, RDP sau VNC, "
+#~ "sau a unor brokere oVirt sau Libvirt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://"
+#~ "host/path"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exemple: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://"
+#~ "host/path"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "Îna_poi"
+
 #~ msgid "gnome-boxes"
 #~ msgstr "gnome-boxes"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]