[simple-scan] Update Romanian translation



commit 394077e98672fbc8cb6321424276dd42824f99be
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Jul 8 16:10:22 2018 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 116 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3565665..7236a35 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,17 +8,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-07 20:29+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 23:23+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Valoare calitate pentru compresia JPEG"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
 msgid "Quality value to use for JPEG compression."
-msgstr "Valoare calitate pentru compresia JPEG"
+msgstr "Valoarea calității de utilizat pentru compresia JPEG."
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
 msgid "Delay in millisecond between pages"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Decalare în milisecunde între pagini."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "Scanare simplă"
 
@@ -179,29 +180,29 @@ msgstr "scanner"
 #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
 #. Scan menu item to scan a single page from the scanner
 #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
+#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
 msgid "Single _Page"
 msgstr "O singură _pagină"
 
 #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
 #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
 #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
+#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
 msgid "All Pages From _Feeder"
 msgstr "Toate paginile de la tava cu _foi de hârtie"
 
 #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
 #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
 #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
+#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
 msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
 msgstr "Pagini _multiple de la scanerul cu capac"
 
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
+#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
+#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Oprește _scanarea"
 
 #. Menu item to reorder pages
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordonare pagini"
 
@@ -286,93 +287,96 @@ msgstr "Le_gal"
 msgid "4×6"
 msgstr "4×6"
 
-#. Radio button for cropping to custom page size
+#. Radio button for cropping page to A3
 #: src/app-window.ui:397
+msgid "A_3"
+msgstr "A_3"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: src/app-window.ui:408
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizat"
 
 #. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:415
+#: src/app-window.ui:426
 msgid "_Rotate Crop"
 msgstr "_Rotește zona decupată"
 
 #. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:428
+#: src/app-window.ui:439
 msgid "Move Left"
 msgstr "Mută la stânga"
 
 #. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:437
+#: src/app-window.ui:448
 msgid "Move Right"
 msgstr "Mută la dreapta"
 
 #. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:474
+#: src/app-window.ui:485
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
 #. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:482
+#: src/app-window.ui:493
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Cuprins"
 
 #. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
+#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
 msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgstr "Scanați o singură pagină din scaner"
 
 #. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
+#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
 msgid "Scan"
 msgstr "Scanează"
 
 #. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
+#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Salvează documentul ca fișier"
 
-#: src/app-window.ui:540
+#: src/app-window.ui:551
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
 #. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
+#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
 msgid "Stop the current scan"
 msgstr "Oprește scanarea curentă"
 
-#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
+#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
 msgid "Stop"
 msgstr "Oprește"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:611
+#: src/app-window.ui:622
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Se caută scanere…"
 
-#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:246
+#: src/app-window.vala:248
 #, c-format
-#| msgid "Username and password required to access '%s'"
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Sunt necesare numele de utilizator și parola pentru a accesa „%s”"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
-#| msgid "Failed to scan"
+#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Gata de scanat"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:275
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Programe adiționale necesare"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:277
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -381,154 +385,150 @@ msgstr ""
 "scanerul dumneavoastră."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:281
+#: src/app-window.vala:283
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Nu a fost detectat niciun scaner"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:285
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Verificați dacă scanerul este conectat și pornit"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:298
-#| msgid "Save As..."
+#: src/app-window.vala:300
 msgid "Save As…"
 msgstr "Salvează ca…"
 
-#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulare"
 
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:310
+#: src/app-window.vala:312
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Document scanat.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app-window.vala:318
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fișiere imagine"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:328
 msgid "All Files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:335
+#: src/app-window.vala:337
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (document cu mai multe pagini)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:341
+#: src/app-window.vala:343
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (comprimat)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:347
+#: src/app-window.vala:349
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (fără pierderi)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:354
-#| msgid "JPEG (compressed)"
+#: src/app-window.vala:356
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (comprimat)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:364
+#: src/app-window.vala:366
 msgid "File format:"
 msgstr "Format de fișier:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:376
+#: src/app-window.vala:378
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compresie:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:472
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Un fișier numit „%s” există deja. Doriți să-l înlocuiți?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:473
+#: src/app-window.vala:475
 msgid "_Replace"
 msgstr "Înlo_cuiește"
 
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:514
 msgid "Saving"
 msgstr "Salvare"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:527
+#: src/app-window.vala:529
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Salvarea fișierului a eșuat"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
-#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+#: src/app-window.vala:552
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Dacă nu salvați, modificările vor fi pierdute definitiv."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:591
+#: src/app-window.vala:593
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Salvați documentul curent?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:595
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Renunță la modificări"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:692
-#| msgid "Change _Scanner"
+#: src/app-window.vala:694
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Se contactează scanerul…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:800
+#: src/app-window.vala:804
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Nu se poate salva imaginea pentru a prezenta o previzualizare"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:812
+#: src/app-window.vala:816
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Nu s-a putut deschide aplicația de previzualizare a imaginilor"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:990
+#: src/app-window.vala:1001
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Combină fețele"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1000
+#: src/app-window.vala:1011
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Combină fețeke (invers)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1021
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invers"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1020
+#: src/app-window.vala:1031
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Păstrează nemodificat"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1250
+#: src/app-window.vala:1261
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nu se poate deschide fișierul de ajutor"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1282
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -560,16 +560,16 @@ msgstr ""
 "licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1274
+#: src/app-window.vala:1285
 msgid "About Simple Scan"
-msgstr "Despre „Scanare simplă”"
+msgstr "Despre Scanare simplă"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1288
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Utilitar pentru scanarea simplă a documentelor"
 
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1297
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -583,22 +583,22 @@ msgstr ""
 "  sfantu https://launchpad.net/~sfantus1";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1308
+#: src/app-window.vala:1319
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Salvați documentul înainte de ieșire?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1310
+#: src/app-window.vala:1321
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Închide fără a salva"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1357
+#: src/app-window.vala:1368
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Se pare că aveți un scaner Brother."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1359
+#: src/app-window.vala:1370
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -607,12 +607,12 @@ msgstr ""
 "com\">situl Brother</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1363
+#: src/app-window.vala:1374
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Se pare că aveți un scaner Samsung."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1365
+#: src/app-window.vala:1376
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -621,57 +621,57 @@ msgstr ""
 "support\">situl Samsung</a>."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1369
+#: src/app-window.vala:1380
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Se pare că aveți un scaner HP."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1385
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Se pare că aveți un scaner Epson."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1387
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
 msgstr ""
-"Drivere pentru acesta sunt disponibile pe <a href=\"http://support.epson.";
-"com\">situl Epson</a>."
+"Drivere pentru acesta sunt disponibile pe <a href=\"http://support.epson.com";
+"\">situl Epson</a>."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1391
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Instalare drivere"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1411
+#: src/app-window.vala:1422
 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
 msgstr "Odată instalat trebuie să reporniți Scanare Simplă."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1423
+#: src/app-window.vala:1434
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Se instalează drivere…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1431
+#: src/app-window.vala:1442
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Drivere instalate cu succes!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1441
+#: src/app-window.vala:1452
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Instalarea driverelor a eșuat (cod de eroare %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1447
+#: src/app-window.vala:1458
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Eșec la instalarea driverelor."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1454
+#: src/app-window.vala:1465
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -679,64 +679,56 @@ msgstr[0] "Trebuie să instalați pachetul %s."
 msgstr[1] "Trebuie să instalați pachetele %s."
 msgstr[2] "Trebuie să instalați pachetele %s."
 
+#: src/app-window.vala:1585
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferințe"
 
-#: src/app-window.vala:1572
+#: src/app-window.vala:1590
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Scurtături de tastatură"
 
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1591
 msgid "Help"
 msgstr "Ajutor"
 
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1592
 msgid "About"
 msgstr "Despre"
 
-#: src/app-window.vala:1575
-msgid "Quit"
-msgstr "Închide"
-
-#: src/app-window.vala:1589
-#| msgid "_Email"
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1599
+#: src/app-window.vala:1600
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Începe din nou…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1617
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Rotește pagina la stânga (în sens invers acelor de ceasornic)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1623
+#: src/app-window.vala:1624
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Rotește pagina la dreapta (în sensul acelor de ceasornic)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1633
+#: src/app-window.vala:1634
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Decupează pagina selectată"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1649
-#| msgid "Crop the selected page"
+#: src/app-window.vala:1650
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Șterge pagina selectată"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1814
-#| msgid "_Cancel"
+#: src/app-window.vala:1815
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulare"
 
@@ -757,30 +749,25 @@ msgstr "_Parolă:"
 
 #: src/book.vala:331 src/book.vala:337
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open help file"
 msgid "Unable to encode page %i"
 msgstr "Nu s-a putut coda pagina %i"
 
 #: src/help-overlay.ui:12
-#| msgid "Scan"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Scanare"
 
 #: src/help-overlay.ui:17
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scan a single page"
 msgstr "Scanează o singură pagină"
 
 #: src/help-overlay.ui:24
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scan all pages from document feeder"
 msgstr "Scanează toate paginilie din tava cu documente"
 
 #: src/help-overlay.ui:31
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
 msgstr "Scanează continuu de la un scaner cu capac"
@@ -796,31 +783,26 @@ msgid "Document Modification"
 msgstr "Modificarea documentului"
 
 #: src/help-overlay.ui:51
-#| msgid "Move Left"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move page left"
 msgstr "Mută pagina la stânga"
 
 #: src/help-overlay.ui:58
-#| msgid "Move Right"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move page right"
 msgstr "Mută pagina la dreapta"
 
 #: src/help-overlay.ui:65
-#| msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
 msgstr "Rotește pagina la stânga (în sens invers acelor de ceasornic)"
 
 #: src/help-overlay.ui:72
-#| msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
 msgstr "Rotește pagina la dreapta (în sensul acelor de ceasornic)"
 
 #: src/help-overlay.ui:79
-#| msgid "Crop the selected page"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete page"
 msgstr "Șterge pagina"
@@ -831,25 +813,21 @@ msgid "Document Management"
 msgstr "Administrarea documentelor"
 
 #: src/help-overlay.ui:92
-#| msgid "Start a new document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start new document"
 msgstr "Începe un document nou"
 
 #: src/help-overlay.ui:99
-#| msgid "Scanned Document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save scanned document"
 msgstr "Salvează documentul scanat"
 
 #: src/help-overlay.ui:106
-#| msgid "Scanned Document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Email scanned document"
 msgstr "Trimite prin email documentul scanat"
 
 #: src/help-overlay.ui:113
-#| msgid "Scanned Document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print scanned document"
 msgstr "Tipărește documentul scanat"
@@ -861,19 +839,16 @@ msgstr "Copiază pagina curentă în clipboard"
 
 #. Label beside scan source combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:113
-#| msgid "Change _Scanner"
 msgid "_Scanner"
 msgstr "_Scaner"
 
 #. Label beside scan side combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:143
-#| msgid "Scan Side:"
 msgid "Scan Sides"
 msgstr "Părți de scanat"
 
 #. Label beside page size combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:160
-#| msgid "Page Size:"
 msgid "Page Size"
 msgstr "Dimensiunea paginii"
 
@@ -934,37 +909,31 @@ msgstr "secunde"
 
 #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
 #: src/preferences-dialog.ui:413
-#| msgid "Scan"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Scanare"
 
 #. Label beside scan source combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:436
-#| msgid "_Text Resolution:"
 msgid "_Text Resolution"
 msgstr "Rezoluție _text"
 
 #. Label beside scan source combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:452
-#| msgid "_Photo Resolution:"
 msgid "_Photo Resolution"
-msgstr "Rezoluție _foto "
+msgstr "Rezoluție _foto"
 
 #. Label beside brightness scale
 #: src/preferences-dialog.ui:505
-#| msgid "Brightness:"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminozitate"
 
 #. Label beside contrast scale
 #: src/preferences-dialog.ui:521
-#| msgid "Contrast:"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 #. Preferences Dialog: Tab for quality settings
 #: src/preferences-dialog.ui:576
-#| msgid "Quality:"
 msgid "Quality"
 msgstr "Calitate"
 
@@ -973,42 +942,42 @@ msgstr "Calitate"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automată"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:116
+#: src/preferences-dialog.vala:118
 msgid "Darker"
 msgstr "Mai întunecat"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:120
 msgid "Lighter"
 msgstr "Mai luminos"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:126
+#: src/preferences-dialog.vala:128
 msgid "Less"
 msgstr "Mai puțin"
 
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:130
 msgid "More"
 msgstr "Mai mult"
 
 #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:442
 #, c-format
 msgid "%d dpi (default)"
 msgstr "%d dpi (implicit)"
 
 #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:445
 #, c-format
 msgid "%d dpi (draft)"
 msgstr "%d dpi (ciornă)"
 
 #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:448
 #, c-format
 msgid "%d dpi (high resolution)"
 msgstr "%d dpi (rezoluție înaltă)"
 
 #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:449
+#: src/preferences-dialog.vala:451
 #, c-format
 msgid "%d dpi"
 msgstr "%d dpi"
@@ -1029,7 +998,7 @@ msgid "Unable to start scan"
 msgstr "Nu s-a putut porni scanarea"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "Eroare la comunicarea cu scanerul"
 
@@ -1061,20 +1030,20 @@ msgstr "Scanare în progres"
 
 #. Arguments and description for --help text
 #: src/simple-scan.vala:584
-#| msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
 msgstr "[DISPOZITIV…] — Utilitar pentru scanare"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
 #: src/simple-scan.vala:595
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Rulați „%s --help” pentru a consulta lista completă a opțiunilor pentru "
 "comenzile din lina de comandă."
 
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Închide"
+
 #~ msgid "Front and Back"
 #~ msgstr "Față și verso"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]