[gnome-notes] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update German translation
- Date: Sat, 7 Jul 2018 19:11:38 +0000 (UTC)
commit d45693e4f77fde372fcb8130987f363341f54bb0
Author: Vinzenz Vietzke <vinz vinzv de>
Date: Sat Jul 7 19:11:20 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 87 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0375d09..1a56e3d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,18 +9,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben gnome-3-10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-04 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-14 12:07+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-06 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-06 23:29+0200\n"
+"Last-Translator: Vinzenz Vietzke <vinz vinzv de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
msgid "Bijiben"
@@ -54,7 +53,7 @@ msgid "List view"
msgstr "Listenansicht"
#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 data/org.gnome.bijiben.xml.in:4
-#: src/bjb-app-menu.c:45 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:510 src/bjb-window-base.c:17
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@@ -141,34 +140,6 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Notizobjekte in einer Symbol- oder Listenansicht dargestellt "
"werden."
-#: data/resources/app-menu.ui:5
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "Notizen _importieren"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:9
-msgid "_View Trash"
-msgstr "Papierkorb _zeigen"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:15
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:21
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:25
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastaturkürzel"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:29
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:33
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
@@ -234,65 +205,70 @@ msgstr "Fenster schließen"
#: data/resources/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Zurück gehen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Hilfe anzeigen"
-#: data/resources/help-overlay.ui:34
+#: data/resources/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Auswahlmodus"
-#: data/resources/help-overlay.ui:47
+#: data/resources/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "Auswahlmodus abbrechen"
-#: data/resources/help-overlay.ui:54
+#: data/resources/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:69
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus für Notizen"
-#: data/resources/help-overlay.ui:67
+#: data/resources/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: data/resources/help-overlay.ui:74
+#: data/resources/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: data/resources/help-overlay.ui:81
+#: data/resources/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "Durchstreichen"
-#: data/resources/help-overlay.ui:88
+#: data/resources/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: data/resources/help-overlay.ui:95
+#: data/resources/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: data/resources/help-overlay.ui:102
+#: data/resources/help-overlay.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Notiz in den Papierkorb verschieben"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:218
msgid "Import Notes"
msgstr "Notizen importieren"
@@ -358,31 +334,55 @@ msgid "Selection mode"
msgstr "Auswahlmodus"
#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+msgid "Open menu"
+msgstr "Menü öffnen"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:191
msgid "More options…"
msgstr "Mehr Optionen …"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:194
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
+msgid "View Trash"
+msgstr "Papierkorb zeigen"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:240 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:254
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:262
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:270
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:283
msgid "Open in New Window"
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:208
+#: data/resources/main-toolbar.ui:297
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:216
+#: data/resources/main-toolbar.ui:305
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:230 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:319 data/resources/organize-dialog.ui:4
#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
msgid "Notebooks"
msgstr "Notizsammlungen"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:238
+#: data/resources/main-toolbar.ui:327
msgid "Email this Note"
msgstr "Diese Notiz per E-Mail versenden"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:246 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:335 data/resources/selection-toolbar.ui:67
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"
@@ -410,10 +410,6 @@ msgstr "Wiederherstellen"
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Dauerhaft löschen"
-#: data/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
#: data/resources/settings-dialog.ui:37
msgid "Use System Font"
msgstr "Systemschrift verwenden"
@@ -427,8 +423,8 @@ msgid "Default Color"
msgstr "Voreingestellte Farbe"
#: data/resources/settings-dialog.ui:113
-msgid "Note Edition"
-msgstr "Notizen"
+msgid "Note Appearance"
+msgstr "Aussehen einer Notiz"
#: data/resources/settings-dialog.ui:126
msgid "Select the default storage location:"
@@ -438,47 +434,47 @@ msgstr "Wählen Sie den vorgegebenen Ort zum Speichern:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Hauptbuch"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:379
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:427
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/bjb-application.c:336
+#: src/bjb-application.c:334
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Die Version der Anwendung zeigen"
-#: src/bjb-application.c:338
+#: src/bjb-application.c:336
msgid "Create a new note"
msgstr "Eine neue Notiz erstellen"
-#: src/bjb-application.c:340
+#: src/bjb-application.c:338
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATEI…]"
-#: src/bjb-application.c:348
+#: src/bjb-application.c:346
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Speichern Sie Notizen und exportieren Sie sie überall."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:359
+#: src/bjb-application.c:357
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Argumente konnten nicht analysiert werden"
-#: src/bjb-application.c:367
+#: src/bjb-application.c:365
msgid "GNOME Notes"
msgstr "GNOME-Notizen"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:379
+#: src/bjb-application.c:377
msgid "Could not register the application"
msgstr "Anwendung konnte nicht registriert werden"
-#: src/bjb-app-menu.c:46
+#: src/bjb-application.c:511
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Ein einfaches Notizbuch für GNOME"
-#: src/bjb-app-menu.c:52
+#: src/bjb-application.c:517
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2013\n"
@@ -510,39 +506,39 @@ msgstr "Weitere laden"
msgid "Loading…"
msgstr "Laden …"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: src/bjb-main-toolbar.c:177
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: src/bjb-main-toolbar.c:179
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ausgewählt"
msgstr[1] "%d ausgewählt"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:272
+#: src/bjb-main-toolbar.c:312
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Ergebnisse für %s"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+#: src/bjb-main-toolbar.c:315
msgid "New and Recent"
msgstr "Neu und kürzlich verwendet"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:356
+#: src/bjb-main-toolbar.c:403
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
#. Translators: %s is the note last recency description.
#. * Last updated is placed as in left to right language
#. * right to left languages might move %s
-#. * '%s <b>Last Updated</b>'
+#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-note-view.c:189
+#: src/bjb-main-toolbar.c:467
#, c-format
-msgid "<b>Last updated</b> %s"
-msgstr "<b>Zuletzt aktualisiert</b> %s"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert %s"
#: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
msgid "Unknown"
@@ -572,6 +568,18 @@ msgstr "Dieses Jahr"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
msgid "Local storage"
msgstr "Lokaler Speicherplatz"
+
+#~ msgid "_Import Notes"
+#~ msgstr "Notizen _importieren"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Einstellungen"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Beenden"
+
+#~ msgid "Note Edition"
+#~ msgstr "Notizen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]