[evolution-mapi] Update Brazilian Portuguese translation



commit ef2e3d48e72312c22f09849847628f21ed22e876
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Jul 4 20:31:10 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 123 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cba7073..0b0d137 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,10 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
-"=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-25 15:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-02 18:53-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-07-02 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-04 17:28-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "Baixando mensagens na pasta “%s”"
 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Esta mensagem não está disponível no modo off-line."
+msgstr "Esta mensagem não está disponível no modo desconectado."
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
 #, c-format
@@ -194,7 +193,7 @@ msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
 msgstr "Verificar somente por mensag_ens spam na caixa de entrada"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1619
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
 msgid "Lis_ten for server notifications"
 msgstr "Escu_tar notificações do servidor"
 
@@ -215,7 +214,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
 msgid "Kerberos"
-msgstr "sKerberos"
+msgstr "Kerberos"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
@@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar a pasta em um cache local"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
 msgid "Folder list is not available in offline mode"
-msgstr "Lista de pastas não disponível no modo offline"
+msgstr "Lista de pastas não disponível no modo desconectado"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
 msgid "No public folder found"
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Conectando a “%s”"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Não é possível criar pastas MAPI no modo offline"
+msgstr "Não é possível criar pastas MAPI no modo desconectado"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
 #, c-format
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "Não é possível criar a pasta “%s”"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Não é possível excluir pastas MAPI no modo offline"
+msgstr "Não é possível excluir pastas MAPI no modo desconectado"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
 #, c-format
@@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "Não é possível remover a pasta “%s”"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Não é possível renomear pastas MAPI no modo offline"
+msgstr "Não é possível renomear pastas MAPI no modo desconectado"
 
 #. Translators: “%s” is current name of the folder
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
@@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "Não é possível renomear a pasta MAPI “%s” para “%s”: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Não é possível inscrever-se em pastas MAPI no modo offline"
+msgstr "Não é possível inscrever-se em pastas MAPI no modo desconectado"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
 #, c-format
@@ -333,7 +332,7 @@ msgstr "Pasta “%s” não encontrada"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Não é possível cancelar a inscrição em pastas MAPI no modo offline"
+msgstr "Não é possível cancelar a inscrição em pastas MAPI no modo desconectado"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
@@ -351,7 +350,7 @@ msgstr "Trocar o serviço MAPI para %s em %s"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
 msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
-msgstr "Não é possível conectar a um armazenamento MAPI no modo offline"
+msgstr "Não é possível conectar a um armazenamento MAPI no modo desconectado"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
 #, c-format
@@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "Falha na autenticação."
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
 msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
-msgstr "Não é possível autenticar contas MAPI no modo offline"
+msgstr "Não é possível autenticar contas MAPI no modo desconectado"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
 msgid ""
@@ -491,8 +490,9 @@ msgstr ""
 "Por favor preencha-os com os valores corretos."
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
-msgid "Connecting to the server, please wait..."
-msgstr "Conectando ao servidor; por favor, aguarde..."
+#| msgid "Connecting to the server, please wait..."
+msgid "Connecting to the server, please wait…"
+msgstr "Conectando ao servidor; por favor, aguarde…"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
 msgid "Configuration"
@@ -560,77 +560,87 @@ msgstr "Tamanho da pasta"
 msgid "Fetching folder list…"
 msgstr "Obtendo lista de pastas…"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:719
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
+#| msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
+msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
+msgstr "Inscrever-se a uma pasta de outro usuário MAPI…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
 #, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
 msgstr ""
 "Não foi possível editar as permissões da pasta “%s”; escolha outra pasta."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:782
-msgid "Folder size..."
-msgstr "Tamanho da pasta..."
-
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:789
-msgid "Subscribe to folder of other user..."
-msgstr "Inscrever-se a uma pasta de outro usuário..."
-
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:798
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1076
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1106
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1136
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1166
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Permissões..."
-
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:800
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
+#| msgid "Folder Size"
+msgid "Folder size…"
+msgstr "Tamanho da pasta…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
+#| msgid "Subscribe to folder of other user..."
+msgid "Subscribe to folder of other user…"
+msgstr "Inscrever-se a uma pasta de outro usuário…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
+#| msgid "Permissions"
+msgid "Permissions…"
+msgstr "Permissões…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
 msgid "Edit MAPI folder permissions"
 msgstr "Editar permissões de pasta MAPI"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1078
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
 msgid "Edit MAPI calendar permissions"
 msgstr "Editar permissões de calendário MAPI"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1108
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
 msgid "Edit MAPI tasks permissions"
 msgstr "Editar permissões de tarefas MAPI"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1138
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
 msgid "Edit MAPI memos permissions"
 msgstr "Editar permissões de anotações MAPI"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1168
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
 msgid "Edit MAPI contacts permissions"
 msgstr "Editar permissões de contatos MAPI"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1341
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Pastas pessoais"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1572
-msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
-msgstr "Pesquisando estrutura de pastas MAPI remota, por favor, aguarde..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
+#| msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
+msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
+msgstr "Pesquisando estrutura de pastas MAPI remota, por favor, aguarde…"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1640
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
-msgstr "Não é possível criar calendários MAPI no modo offline"
+msgstr "Não é possível criar calendários MAPI no modo desconectado"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1643
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
-msgstr "Não é possível criar listas de tarefas MAPI no modo offline"
+msgstr "Não é possível criar listas de tarefas MAPI no modo desconectado"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1646
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
-msgstr "Não é possível criar listas de anotações MAPI no modo offline"
+msgstr "Não é possível criar listas de anotações MAPI no modo desconectado"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1649
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
-msgstr "Não é possível criar catálogos de endereços MAPI no modo offline"
+msgstr "Não é possível criar catálogos de endereços MAPI no modo desconectado"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1654
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
-msgstr "Não é possível criar fontes MAPI no modo offline"
+msgstr "Não é possível criar fontes MAPI no modo desconectado"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1674
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Localização:"
 
@@ -685,8 +695,9 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
-msgid "Writing folder permissions, please wait..."
-msgstr "Gravando permissões da pasta; por favor, aguarde..."
+#| msgid "Writing folder permissions, please wait..."
+msgid "Writing folder permissions, please wait…"
+msgstr "Gravando permissões da pasta; por favor, aguarde…"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
@@ -715,11 +726,12 @@ msgid "Permission level"
 msgstr "Nível de permissão"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:937
-msgid "Edit MAPI folder permissions..."
-msgstr "Editar permissões de pasta MAPI..."
+#| msgid "Edit MAPI folder permissions"
+msgid "Edit MAPI folder permissions…"
+msgstr "Editar permissões de pasta MAPI…"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:962
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:637
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
@@ -826,8 +838,9 @@ msgid "Folder visible"
 msgstr "Pasta visível"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1281
-msgid "Reading folder permissions, please wait..."
-msgstr "Lendo permissões da pasta; por favor, aguarde..."
+#| msgid "Reading folder permissions, please wait..."
+msgid "Reading folder permissions, please wait…"
+msgstr "Lendo permissões da pasta; por favor, aguarde…"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
 msgid "No users found"
@@ -853,22 +866,24 @@ msgid "Search for a user"
 msgstr "Pesquisar por um usuário"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
-msgid "Searching..."
-msgstr "Pesquisando..."
+#| msgid "Searching"
+msgid "Searching…"
+msgstr "Pesquisando…"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:604
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:645
-msgid "Choose MAPI user..."
-msgstr "Escolher usuário MAPI..."
+#| msgid "Choose MAPI user..."
+msgid "Choose MAPI user…"
+msgstr "Escolher usuário MAPI…"
 
 #: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:668
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Pesquisar:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
 msgstr "Não foi possível adicionar a pasta; a pasta já existe como “%s”"
@@ -876,20 +891,20 @@ msgstr "Não foi possível adicionar a pasta; a pasta já existe como “%s”"
 #. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
 #. Example result: "Mailbox — John Smith"
 #.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "Mailbox — %s"
 msgstr "Caixa de correio — %s"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
 msgstr ""
 "Não foi possível adicionar a pasta; falha ao adicionar ao sumário do "
 "armazenamento"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:336
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -898,7 +913,7 @@ msgstr ""
 "A pasta “%s” não foi encontrada. A pasta não existe ou você não tem "
 "permissão para acessá-la."
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:371
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
 msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
 msgstr ""
 "Não foi possível adicionar a pasta; o tipo da pasta não pôde ser determinado"
@@ -908,65 +923,68 @@ msgstr ""
 #. the second '%s' is replaced with folder name.
 #. Example result: "John Smith — Calendar"
 #.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:412
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolder"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:512
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:715
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de entrada"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:514
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:716
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatos"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:516
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:717
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendário"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:518
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:718
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
 msgid "Memos"
 msgstr "Anotações"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:520
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:719
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:534
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
 #, c-format
-msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
+#| msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
+msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
 msgstr ""
-"Testando disponibilidade da pasta “%s” do usuário “%s”; por favor, aguarde..."
+"Testando disponibilidade da pasta “%s” do usuário “%s”; por favor, aguarde…"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:616
-msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
-msgstr "Inscrever-se a uma pasta de outro usuário MAPI..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
+#| msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
+msgid "Cannot search for user when the account is offline"
+msgstr "Não é possível pesquisar por usuário quando a conta está desconectada"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:665
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuário:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:685
-msgid "C_hoose..."
-msgstr "_Escolher..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
+#| msgid "C_hoose..."
+msgid "C_hoose…"
+msgstr "_Escolher…"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:700
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Nome da _pasta:"
 
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:728
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
 msgid "Include _subfolders"
 msgstr "Incluir _subpastas"
 
@@ -1133,8 +1151,17 @@ msgstr ""
 "como na linha de comando com “kinit” ou abra “Contas on-line” em "
 "“Configurações” e adicione a conta Kerberos lá. O erro relatado foi: %s"
 
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Pesquisando"
+#~ msgid "Folder size..."
+#~ msgstr "Tamanho da pasta..."
+
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "Permissões..."
+
+#~ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
+#~ msgstr "Editar permissões de pasta MAPI..."
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "Pesquisando..."
 
 #~ msgid "Failed to remove public folder"
 #~ msgstr "Falha ao remover pasta pública"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]