[gimp] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Polish translation
- Date: Sun, 1 Jul 2018 17:29:25 +0000 (UTC)
commit e325503c8195749bc98a227890db2bdc4967b042
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jul 1 19:27:49 2018 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 1292 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 675 insertions(+), 617 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 04d70633a3..9451250b65 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-24 19:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-01 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -88,6 +88,48 @@ msgstr "Obróbka zdjęć w GIMP-ie"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.4 zawiera wiele poprawek błędów, a także różne optymalizacje. "
+"Najważniejsze zmiany:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
+"Wyprostowywanie w narzędziu miarki: warstwy mogą być obracane za pomocą "
+"linii mierzenia jako horyzont"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr ""
+"Szybsze uruchamianie: wczytywanie czcionek nie blokuje już uruchamiania"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
+"Nadawanie etykiet czcionkom za pomocą tego samego interfejsu, co pędzle, "
+"desenie i gradienty"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr ""
+"Obsługa plików PSD: można importować uprzednio złożone wersje obrazów PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
+"Aktualizacja panelu wydajności: nowa grupa „Pamięć” i ulepszona grupa "
+"„Pamięć wymiany” wyświetlające różne statystyki"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
@@ -96,7 +138,7 @@ msgstr ""
"wersją naprawiającą błędy po dużym wydaniu, w której naprawiono kilkanaście "
"błędów."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -108,7 +150,7 @@ msgstr ""
"dobry przykład naszych rozluźnionych zasad wprowadzania nowych funkcji "
"w stabilnych wydaniach."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -117,11 +159,11 @@ msgstr ""
"program do nowego mechanizmu przetwarzania obrazów, GEGL. Najbardziej "
"wyróżniające się zmiany:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Przetwarzanie kolorów o wysokiej głębi (16/32 bity na kanał kolorów)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -129,37 +171,37 @@ msgstr ""
"Zarządzanie kolorami to teraz główna funkcja, większość widżetów i obszarów "
"podglądu podlega zarządzaniu kolorami"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Podgląd efektów na obrazie, z podzielonym widokiem na przed/po przetworzeniu "
"pikseli"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Wielowątkowe i przyspieszane sprzętowo renderowanie, przetwarzanie "
"i malowanie"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"Ulepszono większość narzędzi, dodano kilka nowych narzędzi przekształceń"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Ulepszona obsługa wielu formatów obrazów, zwłaszcza lepsze importowanie "
"obrazów PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nowo obsługiwane formaty obrazów: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -167,25 +209,25 @@ msgstr ""
"Ulepszone malowanie cyfrowe: obracanie i odbijanie płótna, malowanie "
"symetryczne, pędzle programu MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie metadanych Exif, XMP, IPTC i DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Podstawowa obsługa monitorów o wysokiej rozdzielczości: automatyczne lub "
"wybrane przez użytkownika rozmiary ikon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nowe motywy programu: jasny, szary, ciemny i systemowy"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "And much, much more…"
msgstr "Oraz wiele, wiele więcej…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
"released/"
@@ -193,7 +235,7 @@ msgstr ""
"https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-released/ zawiera więcej "
"informacji (w języku angielskim)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -203,7 +245,7 @@ msgstr ""
"nadal głównym celem, skupiliśmy się także na prędkości i optymalizacji, aby "
"rysowanie było płynniejsze. Większe zmiany w tym wydaniu:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code."
@@ -211,13 +253,13 @@ msgstr ""
"Duże optymalizacje rdzenia programu w zakresie rysowania i wyświetlania, "
"w tym wielowątkowy kod rysowania."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
msgstr ""
"Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane "
"pasożytnicze obrazu)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -225,7 +267,7 @@ msgstr ""
"„Jasny” i „Ciemny” motyw zostały przepisane od zera, aby pozbyć się różnych "
"problemów z interfejsem. Usunięto motywy „Jaśniejszy” i „Ciemniejszy”."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -235,7 +277,7 @@ msgstr ""
"przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem 3D na "
"płótnie (odchylenie, kąt, walec)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -246,7 +288,7 @@ msgstr ""
"ale także po ostrzeżeniach i błędach krytycznych, kiedy ustawiony jest klucz "
"debugowania „fatal-warnings”."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
"rc2-released/"
@@ -254,7 +296,7 @@ msgstr ""
"https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-released/ zawiera "
"więcej informacji (w języku angielskim)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -264,12 +306,12 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.0, skupiające się na debugowaniu i stabilności. Oprócz wielu "
"poprawek błędów najważniejsze ulepszenia to:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Nowy panel wydajności do monitorowania użycia zasobów przez program GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -277,33 +319,33 @@ msgstr ""
"Nowe okno debugowania do generowania wyjątków i innych danych debugowania, "
"zachęcające do zgłaszania błędów"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Po awarii można teraz odzyskać niezapisane obrazy"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Maski warstw w grupach warstw"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Ulepszona obsługa formatu JPEG 2000 o głębię wysokobitową i różne "
"przestrzenie kolorów"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr "Ulepszenia zrzutów ekranu i wyboru kolorów na różnych platformach"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Preferencje domyślnego zachowania metadanych są teraz dostępne"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Różne poprawki interfejsu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
"rc1-released/"
@@ -311,7 +353,7 @@ msgstr ""
"https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-released/ zawiera "
"więcej informacji (w języku angielskim)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -319,53 +361,53 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne "
"ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma "
"używającym technologii Wayland"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
"released/"
@@ -623,7 +665,7 @@ msgstr "Edytor pędzli"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
msgid "Brushes"
msgstr "Pędzle"
@@ -706,7 +748,7 @@ msgstr "Filtry"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
@@ -717,12 +759,12 @@ msgstr "Edytor gradientów"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienty"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ustawienia narzędzia"
@@ -751,7 +793,7 @@ msgstr "Warstwy"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pędzle programu MyPaint"
@@ -762,23 +804,23 @@ msgstr "Edytor palety"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
msgid "Palettes"
msgstr "Palety"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
msgid "Patterns"
msgstr "Desenie"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
msgid "Plug-ins"
msgstr "Wtyczki"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
msgid "Quick Mask"
msgstr "Szybka maska"
@@ -3163,8 +3205,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Wyszukuje polecenia według słów kluczowych, i je wykonuje"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
msgid "Toolbox"
msgstr "Przybornik"
@@ -6194,7 +6236,7 @@ msgstr "Skalowanie obrazu"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1586
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -10403,24 +10445,33 @@ msgstr "Której wtyczki używać do importowania plików Raw aparatów cyfrowych
msgid "Export the image's color profile by default."
msgstr "Domyślne eksportowanie profilu kolorów obrazu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych Exif."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
msgid "Export XMP metadata by default."
msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych XMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
msgid "Export IPTC metadata by default."
msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych IPTC."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr ""
"Tworzenie danych debugowania w celu zgłaszania błędów, kiedy to możliwe."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10429,22 +10480,22 @@ msgstr ""
"sposób, aby cały obraz był widoczny. Jeśli opcja nie jest włączona, skala "
"ustawiana jest zawsze na 1∶1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Poziom interpolacji wykorzystywany przy skalowaniu i innych "
"przekształceniach."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Ustawia język używany przez interfejs użytkownika."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Liczba wyświetlanych ostatnio otwartych plików w menu „Plik”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10452,7 +10503,7 @@ msgstr ""
"Prędkość animacji obwódki widocznej wokół zaznaczonego obszaru. Wartość jest "
"podana w milisekundach (krótszy czas oznacza szybszą animację)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:244
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -10460,7 +10511,7 @@ msgstr ""
"Program GIMP wyświetli ostrzeżenie, jeżeli ilość pamięci niezbędna do "
"utworzenia obrazu przekroczy podaną tutaj wartość."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10469,7 +10520,7 @@ msgstr ""
"Ustala rozdzielczość poziomą monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
"jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10478,7 +10529,7 @@ msgstr ""
"Ustala rozdzielczość pionową monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione "
"jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:264
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10487,7 +10538,7 @@ msgstr ""
"jako aktywną. Zachowanie to występowało jako domyślne w starszych wersjach "
"programu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -10495,13 +10546,13 @@ msgstr ""
"Ustala rozmiar podglądu nawigacyjnego, widocznego w prawym dolnym rogu okna "
"obrazu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Określa liczbę wątków, jaką program GIMP może używać dla działań "
"obsługujących wielowątkowość."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10511,7 +10562,7 @@ msgstr ""
"Podglądy w oknie warstw i kanałów ułatwiają pracę, jednak przy pracy "
"z dużymi obrazami mogą negatywnie wpłynąć na prędkość działania programu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -10519,11 +10570,11 @@ msgstr ""
"Ustawia rozmiar podglądu warstw i kanałów w nowo utworzonych oknach "
"dialogowych."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Ustawia domyślny kolor szybkiej maski."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10533,7 +10584,7 @@ msgstr ""
"fizycznych wymiarów obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie "
"wielu okien."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10542,13 +10593,13 @@ msgstr ""
"powiększenia obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie wielu "
"okien."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Powoduje, że przy każdym uruchomieniu programu GIMP przywracana jest "
"poprzednia zapisana sesja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10557,14 +10608,14 @@ msgstr ""
"na którym były poprzednio otwarte. Wyłączenie powoduje, że okna będą "
"otwierane na obecnie używanym monitorze."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Powoduje zapamiętywanie aktywnego narzędzia, desenia, koloru oraz pędzla "
"między sesjami programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10573,7 +10624,7 @@ msgstr ""
"urządzenia wejściowe. Podczas zmiany urządzenia wejściowego narzędzie nie "
"będzie przełączane."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -10581,19 +10632,19 @@ msgstr ""
"Zachowuje wszystkie wpisy otwartych i zapisanych plików na liście historii "
"dokumentów."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Powoduje zapisywanie położeń i rozmiarów głównych okien dialogowych przed "
"zakończeniem działania programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr ""
"Powoduje zapisywanie opcji narzędzi przed zakończeniem działania program "
"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -10601,7 +10652,7 @@ msgstr ""
"Powoduje wyświetlanie podglądu kształtu aktywnego pędzla podczas używania "
"któregokolwiek z narzędzi rysowania."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10611,14 +10662,14 @@ msgstr ""
"dostęp do strony pomocy powiązanej z oknem. Przy wyłączonej opcji pomoc "
"nadal będzie dostępna przez naciśnięcie klawisza F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
"Powoduje, że w czasie rysowania nad obrazem wyświetlany jest kursor myszy."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10626,7 +10677,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek menu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10634,7 +10685,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Linijki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10642,7 +10693,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie paski przewijania są widoczne. Ustawienie można "
"zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Paski przewijania”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10650,7 +10701,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek stanu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10658,7 +10709,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Zaznaczenie”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -10666,7 +10717,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Granice warstwy”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -10674,7 +10725,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Prowadnice”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -10682,7 +10733,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Siatka”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -10690,43 +10741,43 @@ msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie punkty wzorcowe są widoczne. Ustawienie można zmienić "
"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Punkty wzorcowe”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Wyświetla podpowiedź, kiedy kursor jest nad narzędziem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Uruchamia program GIMP w trybie jednego okna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Ukrywa doki oraz inne okna, zostawiając jedynie okna z obrazem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Włącza narzędzie zniekształcania za pomocą wielu punktów."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Włącza narzędzie przekształcania za pomocą uchwytów."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Włącza symetrię malowania."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Włącza narzędzie pędzli programu MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Określa, co zrobić po wciśnięciu spacji w oknie obrazu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10743,11 +10794,11 @@ msgstr ""
"przez NFS). W większości przypadków zaleca się umiejscowienie go w katalogu "
"„/tmp”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Umożliwia odrywanie menu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -10756,19 +10807,19 @@ msgstr ""
"przez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, kiedy dana pozycja jest "
"aktywna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr ""
"Powoduje zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem działania "
"programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
"Powoduje przywracanie zapisanych skrótów klawiszowych przy uruchamianiu "
"programu GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -10781,14 +10832,14 @@ msgstr ""
"istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog "
"ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny sposób odwzorowania barw dla okna dialogowego „Konwersja na "
"profil kolorów”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -10796,14 +10847,14 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Kompensacja czarnego punktu” dla okna "
"dialogowego „Konwersja na profil kolorów”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw dla okna dialogowego „Konwersja "
"dokładności”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -10811,20 +10862,20 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw tekstowych dla okna dialogowego "
"„Konwersja dokładności”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną metodę ditheringu kanałów dla okna dialogowego „Konwersja "
"dokładności”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ palety dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
"indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -10832,7 +10883,7 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślną maksymalną liczbę kolorów dla okna dialogowego „Konwersja "
"do trybu indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -10840,20 +10891,20 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Usuwanie podwójnych kolorów” dla okna "
"dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ ditheringu dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
"indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Dithering alfy” dla okna dialogowego „Konwersja "
"do trybu indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -10861,127 +10912,127 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Dithering warstw tekstowych” dla okna "
"dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary płótna”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny zestaw warstw do zmiany wymiarów dla okna dialogowego "
"„Wymiary płótna”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Zmiana wymiarów warstw tekstowych” dla okna "
"dialogowego „Wymiary płótna”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną nazwę warstwy dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ustawia domyślny tryb dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną przestrzeń gradientu dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną przestrzeń mieszania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ustawia domyślny tryb mieszania dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną wartość krycia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary granic "
"warstwy”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną maskę dla okna dialogowego „Dodanie maski warstwy”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan „odwrócenia maski” dla okna dialogowego „Dodanie maski "
"warstwy”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny typ łączenia dla okna dialogowego „Połączenie widocznych "
"warstw”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną wartość opcji „Tylko aktywna grupa” dla okna dialogowego "
"„Połączenie widocznych warstw”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną wartość opcji „Pomijanie niewidocznych” dla okna "
"dialogowego „Połączenie widocznych warstw”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną nazwę kanału dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Ustawia domyślny kolor i krycie dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Ustawia domyślną nazwę ścieżki dla okna dialogowego „Nowa ścieżka”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Eksport ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Eksport aktywnej ścieżki” dla okna dialogowego "
"„Eksport ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Import ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Połączenie zaimportowanych ścieżek” dla okna "
"dialogowego „Import ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -10989,25 +11040,25 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślny stan opcji „Przeskalowanie ścieżek do wymiarów obrazu” dla "
"okna dialogowego „Import ścieżki”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny promień zmiękczenia dla okna dialogowego „Zmiękczenie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny promień powiększenia dla okna dialogowego „Powiększenie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny promień zmniejszenia dla okna dialogowego „Zmniejszenie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -11015,13 +11066,13 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
"obrazem” dla okna dialogowego „Zmniejszenie zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny promień obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -11029,17 +11080,17 @@ msgstr ""
"Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
"obrazem” dla okna dialogowego „Obramowanie zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Ustawia domyślny styl obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
"zaznaczenia”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Ustawia rozmiar miniatur w oknie wyboru pliku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11048,7 +11099,7 @@ msgstr ""
"mniejszy od podanej tutaj wartości, nastąpi automatyczne zaktualizowanie "
"jego miniatury."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11060,29 +11111,29 @@ msgstr ""
"niemieszczących się w pamięci. Jeżeli w komputerze jest dużą ilość pamięci "
"RAM, to można zwiększyć tę wartość."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Wyświetla bieżący kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Wyświetla obecnie zaznaczony pędzel, deseń i gradient w przyborniku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Wyświetla obecnie aktywny obraz w przyborniku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:639
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Ustala sposób prezentowania przezroczystości w obrazie."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:636
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -11090,7 +11141,7 @@ msgstr ""
"Powoduje, że program GIMP nie zapisuje obrazu, dopóki nie zostanie zmieniony "
"(odkąd zostanie otwarty)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11099,7 +11150,7 @@ msgstr ""
"cofnięcia większej liczby działań istnieje do czasu osiągnięcia ograniczenia "
"rozmiaru historii działań."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11110,21 +11161,21 @@ msgstr ""
"gwarantuje jednak możliwość cofnięcia przynajmniej takiej liczby działań, "
"jaką skonfigurowano jako minimalną."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii działań."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Kiedy jest włączone, używa OpenCL do wykonywania niektórych działań."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:246
msgid "fatal parse error"
msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania"
@@ -11997,7 +12048,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Dane pasożytnicze"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
msgid "Modules"
msgstr "Moduły"
@@ -12014,7 +12065,7 @@ msgstr ""
"Interpreter poleceń wsadowych „%s” jest niedostępny. Wyłączono tryb wsadowy."
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:365 ../app/gui/session.c:428
#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:216
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -12022,8 +12073,8 @@ msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamika"
@@ -12140,53 +12191,60 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”: %s"
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Brak deseni dostępnych dla tego działania."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: Szerokość = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: Wysokość = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr ""
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: Rozmiar pliku = 0 "
"bajtów."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr ""
+"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: %d×%d ponad "
+"maksymalny rozmiar."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr ""
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nieznana głębia %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr ""
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nieznana wersja %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Nieobsługiwany format pędzla"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:261 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Nieprawidłowy ciąg UTF-8 w pliku z pędzlami „%s”."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimppattern-load.c:130
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
#: ../app/display/gimptoolpath.c:566
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:339
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12202,7 +12260,7 @@ msgstr ""
"Może to być przestarzały plik z pędzlami programu GIMP, proszę spróbować "
"wczytać go jako obraz i zapisać ponownie."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:386
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12214,45 +12272,45 @@ msgstr ""
"Pędzle programu GIMP muszą być zapisane albo w odcieniach szarości lub "
"w formacie RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:462
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Nie można dekodować wersji formatu abr %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:580 ../app/core/gimpbrush-load.c:799
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr ""
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: wartość rozmiaru "
"pędzla jest uszkodzona."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:667 ../app/core/gimpbrush-load.c:857
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: wymiary pędzla są "
"poza zakresem."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:679
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: duże pędzle nie są "
"obsługiwane."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:828
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: plik jest ucięty: "
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:865
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr ""
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nieznana metoda "
"kompresji."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12260,14 +12318,14 @@ msgstr ""
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: nie można dekodować "
"wersji formatu abr %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1122 ../app/core/gimpbrush-load.c:1140
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
"Krytyczny błąd podczas przetwarzania pliku z pędzlami: dane pędzla "
"skompresowane za pomocą RLE są uszkodzone."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Odstępy pędzla"
@@ -12341,19 +12399,19 @@ msgstr "Promień pędzla"
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Ostrza pędzla"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Twardość pędzla"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Proporcje pędzla"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
msgid "Brush Angle"
msgstr "Nachylenie pędzla"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
@@ -12574,7 +12632,7 @@ msgstr "Tryb rysowania"
#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
msgid "Brush"
msgstr "Pędzel"
@@ -12594,7 +12652,7 @@ msgstr "Deseń"
#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
@@ -12622,8 +12680,8 @@ msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: "
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:699 ../app/core/gimpdatafactory.c:730
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:700 ../app/core/gimpdatafactory.c:731
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -12634,22 +12692,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:414 ../app/core/gimpdatafactory.c:417
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:418
#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
msgid "copy"
msgstr "kopia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:426 ../app/core/gimpitem.c:557
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpitem.c:557
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s. kopia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:575 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Wczytywanie czcionek (może to chwilę zająć…)"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:894
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:895
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -12660,7 +12718,7 @@ msgstr ""
"utworzyć katalog lub naprawić konfigurację w sekcji „Katalogi” okna "
"„Preferencji”."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:913
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:914
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -12671,7 +12729,7 @@ msgstr ""
"wyszukiwania. Prawdopodobnie ręcznie zmodyfikowano plik gimprc. Proszę "
"naprawić konfigurację w sekcji „Katalogi” okna „Preferencji”."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:923
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:924
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Nie skonfigurowano zapisywalnego katalogu danych."
@@ -13383,8 +13441,8 @@ msgstr "Skalowanie obrazu"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nie można cofnąć działania „%s”"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
@@ -14420,7 +14478,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "D_ithering przezroczystości"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Dithering warstw tekstowych"
@@ -14566,7 +14624,7 @@ msgstr "_Zanikanie"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
@@ -14711,7 +14769,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Utworzenie nowego obrazu"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
msgid "_Template:"
msgstr "Sza_blon:"
@@ -15077,7 +15135,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Wybór źródła"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradient"
@@ -15195,12 +15253,12 @@ msgstr ""
"uruchomieniu programu GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Podręcznik użytkownika jest zainstalowany na komputerze."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze."
@@ -15485,12 +15543,12 @@ msgstr "Zachowanie okna otwierania plików:"
#. Filter Dialogs
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Okna filtrowania"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Zaawansowane opcje kolorów"
@@ -15520,7 +15578,7 @@ msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Dodawanie kanału alfa do importowanych obrazów"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Zachowanie profilu kolorów:"
@@ -15533,36 +15591,45 @@ msgstr "Zachowanie eksportu"
msgid "Export the image's color profile by default"
msgstr "Domyślne eksportowanie profilu kolorów obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#. Translators: label for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
msgid "Export Exif metadata by default when available"
msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych Exif, kiedy są dostępne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#. Translators: label for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych XMP, kiedy są dostępne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#. Translators: label for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
msgid "Export IPTC metadata by default when available"
msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych IPTC, kiedy są dostępne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Metadane mogą zawierać prywatne informacje."
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Import obrazów Raw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Eksperymentalny plac zabaw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "Playground"
msgstr "Plac zabaw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -15572,514 +15639,514 @@ msgstr ""
"GIMP. Ich używanie jest niezalecane, chyba że użytkownik wie, co robi lub "
"planuje pomóc w ich rozwijaniu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
msgid "Insane Options"
msgstr "Szalone opcje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_Zniekształcanie za pomocą wielu punktów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Bezszwowe klonowanie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcje narzędzi"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Zapisywanie opcji narzędzi przy zakończeniu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Zapisz opcje _narzędzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Ustaw zapisane opcje narzędzi na wartości domyślne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Domyślna _interpolacja:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opcje rysowania współdzielone przez narzędzia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "_Brush"
msgstr "_Pędzel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dynamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_Pattern"
msgstr "_Deseń"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
msgid "Move Tool"
msgstr "Przesuwanie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Ustawianie warstwy lub ścieżki jako aktywną"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
msgid "Default New Image"
msgstr "Domyślny nowy obraz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
msgid "Default Image"
msgstr "Domyślny obraz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Kolor szybkiej maski:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Ustawienie domyślnego koloru szybkiej maski"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Domyślna siatka obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
msgid "Default Grid"
msgstr "Domyślna siatka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "User Interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Język"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
msgid "Previews"
msgstr "Podglądy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Kanały i warstwy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Domyślny rozmiar podglądu warstwy i kanału:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Rozmiar podglądu _cofania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Rozmiar podglądu _nawigacyjnego:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Dynamiczne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "S_konfiguruj…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Zap_isywanie skrótów przed zakończeniem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "_Zapisz skróty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Ustaw domyślne wartości skrótów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "U_suń wszystkie skróty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "Select Theme"
msgstr "Wybór motywu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Odśwież _bieżący motyw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
msgid "Icon Theme"
msgstr "Motyw ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Wybór motywu ikon"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "_Logo programu GIMP (na które można przeciągać elementy)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "_Kolor pierwszoplanowy i tła"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Ak_tywny pędzel, deseń i gradient"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
msgid "Show active _image"
msgstr "Aktywny o_braz"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Konfiguracja narzędzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Domyślne wartości okien dialogowych"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Ustaw domyślne wartości okien dialogowych"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Okno importu profilu kolorów"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Okna plików profilów kolorów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Profile folder:"
msgstr "Katalog profili:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Wybór domyślnego katalogu profili kolorów"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Okno konwersji do profilu kolorów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
msgid "Black point compensation"
msgstr "Kompensacja czarnego punktu"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Okno konwersji dokładności"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Dither layers:"
msgstr "Dithering warstw:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Dithering warstw tekstowych:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Dithering kanałów/masek:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Okno konwersji do trybu indeksowanego"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
msgid "Colormap:"
msgstr "Paleta kolorów:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Maksymalna liczba kolorów:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Color dithering:"
msgstr "Dithering kolorów:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Dithering przezroczystości"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Zachowywanie ostatnich ustawień:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Domyślne używanie ostatnio używanych ustawień"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Okno wymiarów płótna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
msgid "Fill with:"
msgstr "Wypełnienie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Resize layers:"
msgstr "Zmiana wymiarów warstw:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
msgid "Resize text layers"
msgstr "Zmiana wymiarów warstw tekstowych"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Okno nowej warstwy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
msgid "Layer name:"
msgstr "Nazwa warstwy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
msgid "Fill type:"
msgstr "Typ wypełnienia:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Okno wymiarów granic warstwy"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Oko dodania maski warstwy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Typ maski warstwy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
msgid "Invert mask"
msgstr "Odwrócenie maski"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Okno łączenia warstw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Wymiary połączonej warstwy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Łączenie tylko w obrębie aktywnej grupy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Pomijanie niewidocznych warstw"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Okno nowego kanału"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
msgid "Channel name:"
msgstr "Nazwa kanału:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Kolor i krycie:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Domyślny kolor i krycie nowego kanału"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Okno nowej ścieżki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
msgid "Path name:"
msgstr "Nazwa ścieżki:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Okno eksportu ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
msgid "Export folder:"
msgstr "Katalog eksportu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Wybór domyślnego katalogu do eksportowania ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
msgid "Export the active path only"
msgstr "Eksport tylko aktywnej ścieżki"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Okno importu ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Import folder:"
msgstr "Katalog importu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Wybór domyślnego katalogu do importowania ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Połączenie zaimportowanych ścieżek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Przeskalowanie zaimportowanych ścieżek"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Okno zmiękczenia zaznaczenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Feather radius:"
msgstr "Promień zmiękczenia:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Okno powiększenia zaznaczenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "Grow radius:"
msgstr "Promień powiększenia:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Okno zmniejszenia zaznaczenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Promień zmniejszenia:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Zaznaczone obszary znajdują się także poza obrazem"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Okno obramowania zaznaczenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Border radius:"
msgstr "Promień obramowania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Border style:"
msgstr "Styl obramowania:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Okna wypełniania krawędzi zaznaczenia i wypełniania ścieżki"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Okna rysowania wzdłuż zaznaczenia i rysowania wzdłuż ścieżki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
msgid "Help System"
msgstr "System pomocy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Po_dpowiedzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Przyciski po_mocy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Use the online version"
msgstr "Wersja sieciowa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Kopia zainstalowana na komputerze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
msgid "User manual:"
msgstr "Podręcznik użytkownika:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "User interface language"
msgstr "Język interfejsu użytkownika"
@@ -16087,15 +16154,15 @@ msgstr "Język interfejsu użytkownika"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "Help Browser"
msgstr "Przeglądarka pomocy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Prz_eglądarka pomocy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -16104,453 +16171,453 @@ msgstr ""
"przeglądarki WWW zamiast niej."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
msgid "Action Search"
msgstr "Wyszukiwanie działań"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "_Niedostępne działania"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar historii:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "Clear Action History"
msgstr "Wyczyszczenie historii działań"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
msgid "_Check style:"
msgstr "Wygląd pola sza_chownicy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
msgid "Check _size:"
msgstr "_Rozmiar pola szachownicy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Rozdzielczość monitora"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 ../app/display/gimpcursorview.c:215
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "piksele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Wprowadzenie ręczne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
msgid "C_alibrate..."
msgstr "S_kalibruj…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
msgid "Window Management"
msgstr "Zarządzanie oknami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Podpowiedzi menedżera okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Podpowiedź dla _doków i przybornika:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
msgid "Focus"
msgstr "Aktywowanie okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "A_ktywowanie obrazu z kursorem"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
msgid "Window Positions"
msgstr "Położenia okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Zapisywanie położeń okien przed za_kończeniem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Otwieranie okien na tym samym _monitorze, co poprzednio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Zapisz położenia okien"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Ustaw zapisane pozycje okien na wartości domyślne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Image Windows"
msgstr "Okna z obrazami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Domyślne ustawienie „_Punkt do punktu”"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Prędkość a_nimacji obwódki:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Zachowanie przy powiększaniu i zmianie wymiarów"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy po_większeniu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy z_mianie wymiarów obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Show entire image"
msgstr "Wyświetlanie całego obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Począ_tkowy współczynnik powiększenia:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Space Bar"
msgstr "Spacja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Po naciśnięciu klawisza spacji:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Kursory myszy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Show _brush outline"
msgstr "O_bwódka pędzla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Kursor dla narzędzi _rysowania"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Tryb rysowania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "P_rawo lub leworęczność kursora:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Wygląd okna z obrazem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Domyślny wygląd w trybie zwykłym"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Domyślny wygląd w trybie pełnoekranowym"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format tytułu obrazu i opisu na pasku stanu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
msgid "Title & Status"
msgstr "Tytuł i stan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
msgid "Current format"
msgstr "Bieżący format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
msgid "Default format"
msgstr "Domyślny format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Procentowe powiększenie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Współczynnik powiększenia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
msgid "Show image size"
msgstr "Rozmiar obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
msgid "Show drawable size"
msgstr "Rozmiar obszaru rysowania"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format tytułu obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format opisu na pasku stanu obrazu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Zachowanie przyciągania okna z obrazem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
msgid "Snapping"
msgstr "Przyciąganie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Domyślne zachowanie w trybie zwykłym"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Domyślne zachowanie w trybie pełnoekranowym"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Zasięg przyciągania:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
msgid "Input Devices"
msgstr "Urządzenia wejściowe"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dodatkowe urządzenia wejściowe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
"_Współdzielenie narzędzia i opcji narzędzia między urządzeniami wejściowymi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "S_konfiguruj dodatkowe urządzenia wejściowe…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Zap_isywanie ustawień urządzeń wejściowych przed zakończeniem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Zapisz ustawienia urządzeń wejściowych"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Ustaw zapisane ustawienia urządzeń wejściowych na wartości domyślne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Dodatkowe urządzenia sterujące"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
msgid "Input Controllers"
msgstr "Urządzenia sterujące"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Katalog tymczasowy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3063
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Wybór katalogu dla plików tymczasowych"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3067
msgid "Swap folder:"
msgstr "Katalog wymiany:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3059
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Wybór katalogu wymiany"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
msgid "Brush Folders"
msgstr "Katalogi z pędzlami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Wybór katalogów z pędzlami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Katalogi z dynamiką"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Wybór katalogów z dynamiką"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Katalogi z deseniami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Wybór katalogów z deseniami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
msgid "Palette Folders"
msgstr "Katalogi z paletami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Wybór katalogów z paletami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Katalogi z gradientami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Wybór katalogów z gradientami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
msgid "Font Folders"
msgstr "Katalogi z czcionkami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Wybór katalogów z czcionkami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Katalogi z ustawieniami narzędzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Wybór katalogów z ustawieniami narzędzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Katalogi z pędzlami programu MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Wybór katalogów z pędzlami programu MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Katalogi z wtyczkami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Wybór katalogów z wtyczkami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Katalogi ze Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Wybór katalogów ze Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
msgid "Module Folders"
msgstr "Katalogi z modułami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Wybór katalogów z modułami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretery"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Katalogi interpretera"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Wybór katalogów interpretera"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
msgid "Environment"
msgstr "Środowisko"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
msgid "Environment Folders"
msgstr "Katalogi ze zmiennymi środowiskowymi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Wybór katalogów ze zmiennymi środowiskowymi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
msgid "Theme Folders"
msgstr "Katalogi z motywami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Wybór katalogów z motywami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
msgid "Icon Themes"
msgstr "Motywy ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Katalogi z motywami ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Wybór katalogów z motywami ikon"
@@ -16716,7 +16783,7 @@ msgstr "Pio_nowo:"
msgid "Image Size"
msgstr "Wymiary obrazu"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:422
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
@@ -16998,12 +17065,12 @@ msgstr "Przełącz szybką maskę"
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:791 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1447
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:543
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -18646,7 +18713,7 @@ msgid "Ink"
msgstr "Stalówka"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -18655,7 +18722,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Rozmiar kropli tuszu"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Kąt"
@@ -18700,7 +18767,7 @@ msgstr "Promień"
msgid "Base Opacity"
msgstr "Krycie bazowe"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
msgid "Hardness"
msgstr "Twardość"
@@ -18725,165 +18792,165 @@ msgstr "Pędzel"
msgid "Paint"
msgstr "Rysowanie"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
msgid "Brush Size"
msgstr "Rozmiar pędzla"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporcje"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
msgid "Force"
msgstr "Siła"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
msgid "Brush Force"
msgstr "Siła pędzla"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
msgid "Link Size"
msgstr "Dowiązanie rozmiaru"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Dowiązuje rozmiar do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "Dowiązanie proporcji"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Dowiązuje proporcje do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
msgid "Link Angle"
msgstr "Dowiązanie kąta"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr "Dowiązuje kąt do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
msgid "Link Spacing"
msgstr "Dowiązanie odstępu"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Dowiązuje odstęp do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
msgid "Link Hardness"
msgstr "Dowiązanie twardości"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr "Dowiązuje twardość do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
msgid "Lock brush to view"
msgstr "Zablokowanie pędzla do widoku"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
msgstr "Utrzymuje stały wygląd pędzla względnie do widoku"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
msgid "Incremental"
msgstr "Przyrostowe"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Każda pieczątka ma swoje własne krycie"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
msgid "Hard edge"
msgstr "Twarda krawędź"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Ignorowanie rozmycia bieżącego pędzla"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Drganie"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Rozpraszanie pędzla podczas rysowania"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Dystans rozpraszania"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Opcje dynamiki"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
msgid "Fade length"
msgstr "Długość zanikania"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Dystans, po którym krzywe zanikają"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
msgid "Reverse"
msgstr "Odwrócenie"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Odwrócony kierunek zanikania"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
msgid "Repeat"
msgstr "Okresowość"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Jak zanikanie jest powtarzane podczas rysowania"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Przestrzeń kolorów gradientu"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
msgstr ""
"Której przestrzeni kolorów używać podczas mieszania segmentów gradientu RGB"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:416
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Płynne rysowanie"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:417
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Rysowanie gładkich krzywych"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Głębia wygładzania"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:428
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Ciążenie ołówka"
@@ -19999,22 +20066,22 @@ msgstr ""
"Błąd wykonywania dla „%s”:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:232
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Pominięto plik „%s”: błędna wersja protokołu programu GIMP."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:239
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Pominięto plik „%s”: błędna wersja formatu plików pluginrc."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” dla typu ikony"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:536
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "nieprawidłowa wartość „%ld” dla typu ikony"
@@ -20349,7 +20416,7 @@ msgstr ""
"Pchnąć w tę łódź jeża\n"
"lub ośm skrzyń fig."
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:380
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:403
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@@ -21504,7 +21571,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Modyfikuje aktywny gradient na płótnie"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Modyfikuje ten gradient"
@@ -21944,35 +22011,35 @@ msgstr "Pomiary odległości i kątów"
msgid "Distance:"
msgstr "Odległość:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
+msgid "Move selection"
+msgstr "Przemieszczenie zaznaczenia"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "Przełącznik narzędzia (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Wybór warstwy lub prowadnicy"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
msgid "Move the active layer"
msgstr "Przemieszczenie aktywnej warstwy"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
-msgid "Move selection"
-msgstr "Przemieszczenie zaznaczenia"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
msgid "Pick a path"
msgstr "Wybór ścieżki"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
msgid "Move the active path"
msgstr "Przemieszczenie aktywnej ścieżki"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194
msgid "Move:"
msgstr "Przesunięcie:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle (%s)"
-msgstr "Przełącznik narzędzia (%s)"
-
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
msgctxt "tool"
msgid "Move"
@@ -22078,47 +22145,47 @@ msgstr "Pędzel: maluje płynnymi pociągnięciami pędzla"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pędzel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
msgid "Edit this brush"
msgstr "Modyfikuje ten pędzel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Przywraca rozmiar do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Przywraca proporcje do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Przywraca kąt do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Przywraca odstęp do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Przywraca twardość do natywnej wartości pędzla"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
msgid "Reset force to default"
msgstr "Przywraca domyślną siłę"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Modyfikuje tę dynamikę"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
msgid "Fade Options"
msgstr "Opcje zanikania"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
msgid "Color Options"
msgstr "Opcje kolorów"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:637
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566
msgid "Link to brush default"
msgstr "Wiąże z domyślną wartością pędzla"
@@ -24069,238 +24136,229 @@ msgstr "Wystąpiło kilka krytycznych błędów programu GIMP."
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Uruchom program GIMP ponownie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:398 ../app/widgets/gimpdashboard.c:450
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:390 ../app/widgets/gimpdashboard.c:442
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Zajęte"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:391
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:400
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksymalnie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:401
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Maksymalny rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:418 ../app/widgets/gimpdashboard.c:470
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:410 ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Ograniczenie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:411
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:428
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:420
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Współczynnik kompresji pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:437
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:429
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Trafienia/pudła"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:430
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Proporcja trafień do pudeł pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:443
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Rozmiar zajętego pliku wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460 ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452 ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453
msgid "Swap file size"
msgstr "Rozmiar pliku wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru pliku wymiany"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Odczytane"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Całkowita ilość danych odczytanych z pamięci wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Reading"
msgstr "Odczytywanie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
msgid "Whether data is being read from the swap"
msgstr "Czy dane są odczytywane z pamięci wymiany"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Zapisane"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Całkowita ilość danych zapisanych do pamięci wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Writing"
msgstr "Zapisywanie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
msgid "Whether data is being written to the swap"
msgstr "Czy dane są zapisywane do pamięci wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:522
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Busy"
-msgstr "Zajęte"
-
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
-msgid "Whether data is transferred to or from the swap"
-msgstr "Czy dane są przesyłane do lub z pamięci wymiany"
-
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Całkowite użycie procesora"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551 ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529 ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:530
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Czy procesor jest aktywny"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Całkowity czas, przez jaki procesor był aktywny"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Użyte"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Pamięć używana przez proces"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:562
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Dostępna pamięć fizyczna"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
msgid "Physical memory size"
msgstr "Rozmiar pamięci fizycznej"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmapowane"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:605
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Całkowity rozmiar przetworzonych mipmapowanych danych"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:617
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Pamięć podręczna kafli w pamięci"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Pamięć wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Pamięć wymiany kafli na dysku"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:701
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
msgid "CPU usage"
msgstr "Użycie procesora"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
msgid "Memory usage"
msgstr "Użycie pamięci"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:771
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Różne informacje"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:949
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:938
msgid "Select fields"
msgstr "Zaznacz pola"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2889
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2820
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "Niedostępne"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2898
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2829
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2899
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2830
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -25438,42 +25496,42 @@ msgstr "Otwarcie okna wyboru palety"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Otwiera okno wyboru czcionki"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:709
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:709
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1719
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1738
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Wbudowany profil odcieni szarości (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1726
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1745
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Wbudowany profil RGB (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1743
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1762
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Preferowany profil odcieni szarości (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1750
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1769
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Preferowany profil RGB (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]