[chronojump] Updated Danish translation



commit 4cf1b882b3d394bb7a24003b6471b47abcfb7ed0
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Mon Jan 29 23:40:50 2018 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 4342 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 1875 insertions(+), 2467 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index dda76a7..fc5e44f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,24 +1,26 @@
 # Danish translation for chronojump.
 # Copyright (C) 2013 chronojump og nedenstående oversættere.
 # This file is distributed under the same license as the chronojump package.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2012, 2013.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2012, 2013, 2017, 2018.
 #
 # autotools -> autotools (tror nok autotools er et navnet på et værktøj:
 #                         http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_build_system)
 # distance -> måske afstand, p.t. distance
+# evaluator -> bedømmer
 # guide -> guide
 # jump -> hop (eller spring)
 # Peak power -> topeffekt (hvis målt i watt).
 #               topydelse (se forklaring under strengen).
 # GNOME Bugzilla – Bug 659400 Submitted
+# split time -> mellemtid
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=chronojump\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-04 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-11 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-15 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 23:31+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -32,7 +34,6 @@ msgid "Fake live source"
 msgstr "Falsk live-kilde"
 
 #: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:148
-#, fuzzy
 msgid "Take _snapshot"
 msgstr "Tag _øjebliksbillede"
 
@@ -45,8 +46,7 @@ msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Enhed frakoblet. Denne optagelse er sat på pause"
 
 #: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:383
-#, fuzzy
-msgid "Device reconnected. Do you want to restart the capture?"
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr "Enhed tilkoblet. Ønsker du at genoptage optagelsen?"
 
 #: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:83
@@ -58,8 +58,7 @@ msgstr "Standardenhed"
 msgid "Invalid video file:"
 msgstr "Ugyldig videofil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
-#: ../glade/generic_window.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/generic_window.glade.h:1
 msgid "Chronojump"
 msgstr "Chronojump"
 
@@ -89,323 +88,275 @@ msgstr "slet aktuel session"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:8
 msgid "Export current encoder set (to raw data)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter nuværende kodersæt (til rå data)"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Export set to CSV (Spreadsheet)"
-msgstr "Eksporter session til _CSV (regneark)"
+msgstr "Eksporter sæt til CSV (regneark)"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:10
 msgid "Import session from another Chronojump database"
-msgstr ""
+msgstr "Importer session fra en anden Chronojump-database"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:11
 msgid "Overview of this encoder session"
-msgstr ""
+msgstr "Overblik over denne kodersession"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:12
 msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
 msgstr "Eksporter session til _CSV (regneark)"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel, LibreOffice or Google "
 "Spreadsheets"
 msgstr ""
-"Nyttig til at eksportere til et regneark såsom MS Excel, OpenOffice eller "
-"Gnumeric"
+"Nyttig til at eksportere til et regneark såsom MS Excel-, LibreOffice- eller "
+"Googleregneark"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:14
 msgid "Export session to _XML"
 msgstr "Eksporter session til _XML"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Force sensor - Open data folder"
-msgstr "Åbn databasemappe"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Server"
-msgstr "Serverstatistik"
+msgstr "Server"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:16
 msgid "Check connection"
 msgstr "Kontroller forbindelse"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:17
 msgid "Query to the server"
 msgstr "Forespørgsel til serveren"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:18
 msgid "Check basic stats"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller grundlæggende statistik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:19
 msgid "Upload (or update) session to server"
 msgstr "Overfør (eller opdater) sessionen til serveren"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:20
 msgid "Open server website (on browser)"
 msgstr "Åbn serverhjemmeside (på browser)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:21
 msgid "_Mode:"
-msgstr "Tilstand:"
+msgstr "_Tilstand:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:22
 msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedmenu"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:35 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4216
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6478 ../src/gui/chronojump.cs:6486
-#: ../src/gui/jump.cs:1746 ../src/gui/jump.cs:1801 ../src/gui/jump.cs:1851
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:29 ../glade/report_window.glade.h:10
+#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4134
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:222 ../src/gui/jump.cs:1746
+#: ../src/gui/jump.cs:1801 ../src/gui/jump.cs:1851
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
 msgid "Jumps"
 msgstr "Hop"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/report_window.glade.h:4
-#: ../src/constants.cs:381 ../src/gui/convertWeight.cs:61
+#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/report_window.glade.h:4
+#: ../src/constants.cs:366 ../src/gui/convertWeight.cs:61
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:108
 msgid "Simple"
 msgstr "Simpel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/report_window.glade.h:5
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:62 ../src/gui/convertWeight.cs:110
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reaktive"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6478 ../src/gui/chronojump.cs:6486
+#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:11
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:222
 msgid "Races"
-msgstr ""
+msgstr "Løb"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/report_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/report_window.glade.h:6
 msgid "Intervallic"
 msgstr "Interval"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:29 ../glade/preferences_win.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27 ../src/constants.cs:988
-#: ../src/encoder.cs:2019 ../src/exportSession.cs:310
-#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/gui/encoderOverview.cs:124
+#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/preferences_win.glade.h:13
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:25 ../src/constants.cs:962
+#: ../src/encoder.cs:1936 ../src/exportSession.cs:310
+#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/gui/encoderOverview.cs:121
 #: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeViewJump.cs:34
 msgid "Power"
 msgstr "Effekt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:60
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:50
+#: ../glade/app1.glade.h:29 ../glade/preferences_win.glade.h:53
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3118
 msgid "Gravitatory"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/preferences_win.glade.h:65
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:58
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3145
 #, fuzzy
 msgid "Inertial"
 msgstr "Lodret akse"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/chronopicRegister.cs:78
-msgid "Force sensor"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/session.cs:849
-msgid "Reaction time"
-msgstr "Reaktionstid"
-
 # anden eller andet? afventer fejlrapport
-#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
-#: ../glade/report_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/report_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:230
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:35 ../src/gui/session.cs:845
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/session.cs:815
 msgid "Jumps simple"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/session.cs:846
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/session.cs:816
 msgid "Jumps reactive"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:37 ../src/gui/session.cs:847
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:34 ../src/gui/session.cs:817
 msgid "Races simple"
-msgstr "Løb: Enkle"
+msgstr "Løb - enkle"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:35
 msgid "Races intervallic"
-msgstr ""
-"Løb\n"
-"interval"
+msgstr "Løb - interval"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:39
+#: ../glade/app1.glade.h:36
 msgid "Power (gravitatory)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:37
 msgid "Power (inertial)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:41
+#: ../glade/app1.glade.h:38
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:42
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:39
 msgid "Documents"
-msgstr "Bemærkninger"
+msgstr "Dokumenter"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:43
+#: ../glade/app1.glade.h:40
 msgid "_Formulas"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:44
+#: ../glade/app1.glade.h:41
 msgid "Use Chronojump faster"
 msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:42
 msgid "_Accelerators"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:46
+#: ../glade/app1.glade.h:43
 msgid "Ping"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:47
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:44 ../glade/error_window.glade.h:5
 msgid "Check last version"
-msgstr "Tjek for ny version"
+msgstr "Tjek sidste version"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/dialog_about.glade.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:49
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:50 ../src/chronopicRegister.cs:74
-#: ../src/gui/encoder.cs:1526 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
-msgid "Encoder"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:46
+msgid "Or press '1'"
+msgstr "Eller tryk \"1\""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:47 ../glade/execute_auto.glade.h:4
 msgid "page 1"
-msgstr ""
+msgstr "side 1"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:48
 msgid "Tests have 1 flight phase"
-msgstr ""
+msgstr "Test har 1 flyvefase"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:53
+#: ../glade/app1.glade.h:49
 msgid "Tests have >1 flight phase"
-msgstr ""
+msgstr "Test har >1 flyvefase"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+msgid "page 2"
+msgstr "side 2"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:51
+msgid "Contact platform"
+msgstr "Kontaktplatform"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:52 ../src/execute/multiChronopic.cs:292
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1943
+msgid "Photocells"
+msgstr "Fotoceller"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:53 ../src/gui/chronopicRegister.cs:144
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:223 ../src/gui/encoder.cs:1269
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+msgid "Encoder"
+msgstr "Koder"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:54
-msgid "Tests have 1 lap"
-msgstr ""
+msgid "Or press '2'"
+msgstr "Eller tryk \"2\""
 
 #: ../glade/app1.glade.h:55
-msgid "Tests have >1 lap"
-msgstr ""
+msgid "Tests have 1 lap"
+msgstr "Test har 1 runde"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:56
+msgid "Tests have >1 lap"
+msgstr "Test har >1 runde"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:57
+msgid "Or press '3'"
+msgstr "Eller tryk \"3\""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Resistance is gravity"
 msgstr "Distance"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:57
+#: ../glade/app1.glade.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Resistance is inertia"
 msgstr "Distance"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/person_select_window.glade.h:8
-#: ../src/exportSession.cs:75 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:648
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:701 ../src/gui/encoder.cs:1951
-#: ../src/gui/person.cs:1904 ../src/gui/preferences.cs:1117
-#: ../src/gui/preferences.cs:1190
-msgid "Cancel"
-msgstr "Afbryd"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-msgid "page 2"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/session_load.glade.h:1
-#: ../src/gui/session.cs:710
-msgid "Load session"
-msgstr "Indlæs session"
+#: ../glade/app1.glade.h:60
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Manage persons"
-msgstr "Indlæs personer"
+msgid "Or press '4'"
+msgstr "Eller tryk \"4\""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
-#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:196
-#: ../src/gui/session.cs:840 ../src/report.cs:146
-msgid "Persons"
-msgstr "Personer"
+#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+msgid "Other tests"
+msgstr "Andre test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Create new"
-msgstr "Opret ny løbetype"
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/session_load.glade.h:1
+#: ../src/gui/session.cs:687
+msgid "Load session"
+msgstr "Indlæs session"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:64
 msgid "New person"
 msgstr "Ny person"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:65
-msgid "One"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:66
 msgid "New persons (multiple)"
 msgstr "Nye personer (flere)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Multiple"
-msgstr "Hop: Enkle"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:68 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/encoder.cs:1569 ../src/gui/person.cs:1905
-msgid "Load"
-msgstr "Indlæs"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:69 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:66
 msgid "Load person"
 msgstr "Indlæs person"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:70 ../src/gui/person.cs:311
+#: ../glade/app1.glade.h:67 ../src/gui/person.cs:311
 msgid "Load persons from other session"
 msgstr "Indlæs personer fra anden session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:71
-msgid ""
-"Edit selected person\n"
-"<Control>p"
-msgstr ""
-"Rediger valgt person\n"
-"<Control>p"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Show all tests of this person"
-msgstr "vis alle test for denne person"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:74
-msgid "Delete person"
-msgstr "Slet person"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:75
+#: ../glade/app1.glade.h:68
 msgid ""
 "Select previous person\n"
 "<Control>Up"
@@ -413,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "Vælg forrige person\n"
 "<Control>Up"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:70
 msgid ""
 "Select next person\n"
 "<Control>Down"
@@ -421,294 +372,270 @@ msgstr ""
 "Vælg næste person\n"
 "<Control>Ned"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:72
 msgid "Highlight longer resting times than this value"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
-msgid "Capture"
-msgstr "Optag"
+#: ../glade/app1.glade.h:73 ../src/treeViewPerson.cs:48
+msgid "Rest"
+msgstr ""
 
-# eller analyse?
-#: ../glade/app1.glade.h:81
-msgid "Analyze"
-msgstr "Analyser"
+#: ../glade/app1.glade.h:74
+msgid ""
+"Edit selected person\n"
+"<Control>p"
+msgstr ""
+"Rediger valgt person\n"
+"<Control>p"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Jumps profile"
-msgstr "Hop: Enkle"
+#: ../glade/app1.glade.h:76
+msgid "Show all tests of this person"
+msgstr "Vis alle test for denne person"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Sprint"
-msgstr "Løb, sprint"
+#: ../glade/app1.glade.h:77
+msgid "Delete person"
+msgstr "Slet person"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:84 ../src/exportSession.cs:213
-#: ../src/gui/person.cs:2431 ../src/gui/session.cs:851
-msgid "MultiChronopic"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:78
+msgid "<b>Persons</b>"
+msgstr "<b>Personer</b>"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/report_window.glade.h:15
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/report.cs:181
+msgid "Reaction times"
+msgstr "Reaktionstider"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4835
-#: ../src/gui/person.cs:2430 ../src/gui/session.cs:850 ../src/report.cs:184
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/report_window.glade.h:16
+#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4679
+#: ../src/gui/person.cs:2382 ../src/gui/session.cs:820 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr ""
 
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:3 ../src/gui/encoder.cs:1036
-#: ../src/gui/encoder.cs:4221 ../src/gui/encoderOverview.cs:110
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:118 ../src/gui/executeAuto.cs:501
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
-#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
-msgid "Person"
-msgstr "Person"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:87 ../glade/preferences_win.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../src/exportSession.cs:213
+#: ../src/gui/person.cs:2383 ../src/gui/session.cs:821
+msgid "MultiChronopic"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/query_server_window.glade.h:4
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:502
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:83
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Tilføj hoptype"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:84
 msgid "Delete jump type"
 msgstr "Slet hoptype"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:85
 msgid "See order"
-msgstr ""
+msgstr "Se rækkefølge"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:86
 msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
-msgstr ""
+msgstr "Udelad denne person (vil udføre test til sidst)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:87
 msgid "Remove this person from automatic sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern denne person fra automatisk sekvens"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:88
 msgid "End Automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut automatisk tilstand"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:95
+#: ../glade/app1.glade.h:89
 msgid "End automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut automatisk tilstand"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:96 ../glade/execute_auto.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/execute_auto.glade.h:1
 msgid "Automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk tilstand"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:91
 msgid "Start automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Start automatisk tilstand"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../glade/edit_event.glade.h:35
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:93
 msgid "Bells"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:99
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:94 ../glade/edit_event.glade.h:34
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:95
 msgid "Add race type"
-msgstr "Tilføj løbetype"
+msgstr "Tilføj løbstype"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:100
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:96
 msgid "Delete race type"
 msgstr "Slet løbstype"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:101
-msgid "Races:"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:102
-msgid "5 m"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:103
-msgid "10 m"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:104
-msgid "15 m"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:105
-msgid "20 m"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Load file"
-msgstr "Indlæs signal"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:107
-msgid "Adjust:"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:108
-msgid "Tare"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:97 ../glade/edit_event.glade.h:38
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:109
-msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:98
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:99
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Udfør reaktionstid"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:100
 msgid "Discriminative"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:112
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:101
 msgid "Animation lights"
-msgstr "Yderligere vægt"
+msgstr "Animationslys"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:102
 msgid "Flicker"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:103
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:104
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:105
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpasset"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:106
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:107
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:117
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:108
 msgid "Race analysis"
 msgstr "Løbsanalyse"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:109
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:110
 msgid "Connect Chronopics"
 msgstr "Forbind Chronopic'er"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:111
 #, fuzzy
-msgid "Check version"
-msgstr "Tjek for ny version"
+#| msgid "Chronopic"
+msgid "Chronopics"
+msgstr "Chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:121
-msgid "Check version of force sensor firmware."
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:112
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tærskel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:122
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:113
 msgid "Options"
-msgstr "Ingen indstillinger"
+msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:114
 msgid "Calculate falling height using a previous jump"
-msgstr ""
+msgstr "Beregn faldhøjde via et tidligere hop"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:115
 msgid "Fall from a predefined height"
-msgstr ""
+msgstr "Fald fra en prædefineret højde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:125 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:116 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
 #: ../src/gui/jump.cs:1493 ../src/gui/jump.cs:1711
 msgid "Start inside"
-msgstr ""
+msgstr "Start inde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:117
 msgid "Start outside"
-msgstr ""
+msgstr "Start ude"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../glade/edit_event.glade.h:3
 msgid "Falling height"
-msgstr ""
+msgstr "Faldhøjde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:119
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Yderligere vægt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:130
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../glade/app1.glade.h:121
+#, no-c-format
 msgid ""
 "% body\n"
 "weight"
 msgstr ""
-"%s krops-\n"
+"% krops-\n"
 "vægt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:123
 msgid "Using arms"
 msgstr "Bruger armene"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/edit_event.glade.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Dominance"
 msgstr "Distance"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/edit_event.glade.h:65
-#: ../src/chronopicRegister.cs:70 ../src/chronopicRegister.cs:80
+#: ../glade/app1.glade.h:125 ../glade/edit_event.glade.h:65
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:126
 msgid "This"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/edit_event.glade.h:66
 msgid "This limb"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:128 ../glade/edit_event.glade.h:67
 msgid "Opposite"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:138 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:129 ../glade/edit_event.glade.h:5
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:11 ../glade/run_type_add.glade.h:7
 #: ../src/exportSession.cs:304 ../src/exportSession.cs:551
 #: ../src/exportSession.cs:604 ../src/exportSession.cs:704
 #: ../src/exportSession.cs:746 ../src/exportSession.cs:807
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:169 ../src/gui/convertWeight.cs:112
-#: ../src/gui/report.cs:135
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:130 ../glade/edit_event.glade.h:61
 msgid "Vertical"
 msgstr "Lodret"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:131 ../glade/edit_event.glade.h:62
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vandret"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/constants.cs:1014
-#: ../src/gui/encoder.cs:1296 ../src/sqlite/main.cs:1902
-#: ../src/sqlite/main.cs:1903
+#: ../glade/app1.glade.h:132 ../src/constants.cs:988 ../src/gui/encoder.cs:3087
+#: ../src/sqlite/main.cs:1902 ../src/sqlite/main.cs:1903
 msgid "L"
 msgstr ""
 
 # Lateral er retningsangivelse som betyder væk fra midtlinjen.
 # Betegnelsen bruges bl.a. i anatomien til beskrivelse og kortlægning af organer, 
 # muskler og kropsdeles placering i forhold til hinanden.
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:63
 msgid "Lateral"
 msgstr "Lateral"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:143 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/edit_event.glade.h:68
 #: ../src/exportSession.cs:307 ../src/exportSession.cs:410
 #: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
@@ -716,146 +643,167 @@ msgstr "Lateral"
 msgid "Fall"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../glade/edit_event.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:135 ../glade/edit_event.glade.h:69
 #: ../src/sqlite/main.cs:1463
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/edit_event.glade.h:8
-#: ../src/gui/jump.cs:1709 ../src/gui/run.cs:1393
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../src/gui/jump.cs:1709 ../src/gui/run.cs:1383
 msgid "Limited by"
 msgstr "Begrænset af"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:137
 msgid ""
 "Allow finish\n"
 "after time"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:139
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/execute_auto.glade.h:23
+msgid "page 3"
+msgstr "side 3"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:141
 msgid ""
 "Lap distance\n"
 "(between barriers)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../glade/edit_event.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:143 ../glade/edit_event.glade.h:23
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:152
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:144
+msgid "page 4"
+msgstr "side 4"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:145
 msgid "Lights"
-msgstr "Højre"
+msgstr "Lys"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/chronojump.cs:4678
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../src/gui/chronojump.cs:4523
 msgid "red"
-msgstr "Irland"
+msgstr "rød"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/chronojump.cs:4682
+#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/chronojump.cs:4527
 msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "gul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/chronojump.cs:4686
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/chronojump.cs:4531
 msgid "green"
-msgstr "grader"
+msgstr "grøn"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/chronojump.cs:4690
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../src/gui/chronojump.cs:4535
 msgid "buzzer"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2048
+#: ../glade/app1.glade.h:151 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../src/encoder.cs:1965
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimum"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:152
+msgid "page 5"
+msgstr "side 5"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:153
 msgid "pulse step"
 msgstr ""
 
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../glade/edit_event.glade.h:20
 #: ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:722 ../src/gui/jump.cs:746
 #: ../src/gui/jump.cs:880 ../src/gui/jump.cs:1219 ../src/gui/pulse.cs:248
 #: ../src/gui/pulse.cs:319 ../src/gui/pulse.cs:425
 #: ../src/gui/queryServer.cs:785 ../src/gui/run.cs:617 ../src/gui/run.cs:698
-#: ../src/gui/run.cs:797 ../src/gui/run.cs:1050
+#: ../src/gui/run.cs:797 ../src/gui/run.cs:1040
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:155
 msgid "ppm"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/jump_type_add.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/jump_type_add.glade.h:16
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:13
 msgid "unlimited"
 msgstr "ubegrænset"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:163
+#: ../glade/app1.glade.h:157
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:158
 msgid "total pulses"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:165
+#: ../glade/app1.glade.h:159
+msgid "page 6"
+msgstr "side 6"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:160
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr "Skal forbinde to Chronopic'er"
 
 # eller måske slet første fejlmeld
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:161
 msgid "Delete first"
 msgstr "Slet først"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:162
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:168
+#: ../glade/app1.glade.h:163
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Synkronisere"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:164
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:165
 msgid "Total distance"
 msgstr "Samlet distance"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:166
+msgid "page 7"
+msgstr "side 7"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:167
 msgid "Or press 'space'"
 msgstr "Eller tryk mellemrum"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:172
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../src/gui/chronojump.cs:6295
+msgid "Execute test"
+msgstr "Kør test"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:169
 msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
 msgstr "Afslut test (gem test indtil dette øjeblik)\t"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:173
+#: ../glade/app1.glade.h:170
 msgid "Cancel test"
 msgstr "Afbryd test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/chronojump.cs:3956
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4344 ../src/gui/chronojump.cs:4658
-#: ../src/gui/jump.cs:1189 ../src/gui/reactionTime.cs:91 ../src/gui/run.cs:1010
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../src/gui/chronojump.cs:3895
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4261 ../src/gui/chronojump.cs:4503
+#: ../src/gui/jump.cs:1189 ../src/gui/reactionTime.cs:91 ../src/gui/run.cs:1000
 msgid "Phases"
 msgstr "Faser"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2014 ../src/exportSession.cs:413
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../src/encoder.cs:1931 ../src/exportSession.cs:413
 #: ../src/exportSession.cs:553 ../src/exportSession.cs:705
 #: ../src/exportSession.cs:766 ../src/exportSession.cs:851
 #: ../src/gui/pulse.cs:287 ../src/gui/queryServer.cs:116
@@ -867,63 +815,70 @@ msgstr "Faser"
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:173
 msgid "Record video (on / off)"
 msgstr "Optag video (tænd/sluk)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:177
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:174
 msgid "Jump distance"
-msgstr "Hopvinkel"
+msgstr "Hopafstand"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:22
-#: ../glade/person_win.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:22
+#: ../glade/person_win.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:52
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:70
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:70
 msgid "Jump angle"
 msgstr "Hopvinkel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:21
 msgid "degrees"
 msgstr "grader"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:181
+#: ../glade/app1.glade.h:178
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "Afspil video (v)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:182
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:179
 msgid "Delete last test (d)"
-msgstr "Slet denne test (d)"
+msgstr "Slet sidste test (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:180
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/encoder.cs:2039 ../src/runType.cs:239
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/encoder.cs:1956 ../src/runType.cs:239
 msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnit"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:182
 msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Bedst"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:186
-#, fuzzy
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/edit_event.glade.h:6
+#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:3 ../src/gui/encoder.cs:821
+#: ../src/gui/encoder.cs:3768 ../src/gui/encoderOverview.cs:107
+#: ../src/gui/encoderOverview.cs:115 ../src/gui/executeAuto.cs:501
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
+#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:184
 msgid "Best (all sessions)"
-msgstr "Ny session"
+msgstr "Bedst (alle sessioner)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:185
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:186
 msgid "Update"
 msgstr "Opdater"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:305 ../src/exportSession.cs:480
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:687
 #: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -936,7 +891,7 @@ msgstr ""
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
 #: ../src/exportSession.cs:306 ../src/exportSession.cs:481
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:696 ../src/gui/run.cs:672
 #: ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
@@ -948,7 +903,7 @@ msgstr ""
 msgid "TF"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/person_win.glade.h:22
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/person_win.glade.h:22
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:248
 #: ../src/exportSession.cs:309 ../src/exportSession.cs:482
 #: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
@@ -958,22 +913,22 @@ msgstr ""
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:190
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:191
 msgid "TF / TC"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:192
 msgid "Last jump"
 msgstr ""
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../src/exportSession.cs:491
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/exportSession.cs:491
 #: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:771
 #: ../src/exportSession.cs:873 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -997,149 +952,153 @@ msgstr ""
 msgid "AVG"
 msgstr "GNS"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21 ../src/constants.cs:985
-#: ../src/encoder.cs:2016 ../src/exportSession.cs:554
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19 ../src/constants.cs:959
+#: ../src/encoder.cs:1933 ../src/exportSession.cs:554
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
 #: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:126
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighed"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:197
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:195
 msgid "Last lap"
-msgstr "Sidste puls"
+msgstr "Sidste runde"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../src/exportSession.cs:488
 #: ../src/exportSession.cs:650 ../src/exportSession.cs:769
 #: ../src/treeViewJump.cs:424 ../src/treeViewPulse.cs:130
 #: ../src/treeViewRun.cs:256
 msgid "Total"
 msgstr "I alt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:197
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Sidste puls"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:198
 msgid "Deleted test"
 msgstr "Slettede test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:199
 msgid "Show graph"
 msgstr "Vis graf"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:200
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Ændr zoom (z)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:203
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:201
 msgid "Play Video"
 msgstr "Afspil video"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:202
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Rediger valgte (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:205 ../src/gui/chronojump.cs:1212
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1319 ../src/gui/chronojump.cs:1414
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1517 ../src/gui/chronojump.cs:1600
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1690 ../src/gui/chronojump.cs:1793
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:237 ../src/gui/genericWindow.cs:780
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:785
+#: ../glade/app1.glade.h:203 ../src/gui/chronojump.cs:1395
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1502 ../src/gui/chronojump.cs:1597
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1700 ../src/gui/chronojump.cs:1783
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1873 ../src/gui/chronojump.cs:1976
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:237 ../src/gui/genericWindow.cs:751
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:756
 msgid "Delete selected"
-msgstr ""
+msgstr "Slet valgte"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/dialog_message.glade.h:2
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/exportSession.cs:311
+#: ../glade/app1.glade.h:204 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:311
 #: ../src/exportSession.cs:484 ../src/treeViewJump.cs:35
 msgid "Stiffness"
 msgstr ""
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:207 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../src/stats/global.cs:52
 #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Hop"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:206
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:207
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Slet valgte (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:210
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:208
 msgid "Jump multiple"
-msgstr "Hop: Enkle"
+msgstr "Hop - flere"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Race"
-msgstr ""
+msgstr "Løb"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:212
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:210
 msgid "Race Intervallic"
-msgstr "Løb interval"
+msgstr "Løb - interval"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/gui/encoder.cs:1918
-msgid "Save image"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/gui/session.cs:819
+msgid "Reaction time"
+msgstr "Reaktionstid"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:212
 msgid "Pulse"
 msgstr "Puls"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:213
 msgid "Show table"
 msgstr "Vis tabel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:214
 msgid "Input distance of jump"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/app1.glade.h:215 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+msgid "Capture"
+msgstr "Optag"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/report.cs:136
 msgid "Subtype"
 msgstr "Undertype"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:137
 msgid "Apply to"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend for"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:218
 msgid "Subtraction between"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:219
 msgid "and"
 msgstr "og"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:220
 msgid "subtraction"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:221
 msgid "mark consecutives"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:222
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr ""
 
+#: ../glade/app1.glade.h:223
+msgid "mark_consecutives"
+msgstr ""
+
 #: ../glade/app1.glade.h:224
 msgid "Current"
 msgstr "Aktuel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/genericWindow.cs:395
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:425 ../src/gui/genericWindow.cs:431
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:726 ../src/gui/person.cs:297
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/genericWindow.cs:385
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:415 ../src/gui/genericWindow.cs:421
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:697 ../src/gui/person.cs:297
 #: ../src/gui/person.cs:409 ../src/gui/person.cs:463 ../src/gui/stats.cs:215
-#: ../src/gui/stats.cs:524 ../src/gui/stats.cs:985
+#: ../src/gui/stats.cs:523 ../src/gui/stats.cs:984
 msgid "Selected"
 msgstr "Valgt"
 
@@ -1148,19 +1107,19 @@ msgid "select"
 msgstr "vælg"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:227 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:4222 ../src/report.cs:141
+#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:3769 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:228 ../src/gui/encoder.cs:1236
-#: ../src/gui/encoder.cs:2151 ../src/gui/genericWindow.cs:392
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:445 ../src/gui/person.cs:295
-#: ../src/gui/person.cs:422 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:965
-#: ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:275 ../src/stats/main.cs:239
+#: ../glade/app1.glade.h:228 ../src/gui/encoder.cs:996
+#: ../src/gui/encoder.cs:1824 ../src/gui/genericWindow.cs:382
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:435 ../src/gui/person.cs:295
+#: ../src/gui/person.cs:422 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:964
+#: ../src/gui/stats.cs:1320 ../src/report.cs:275 ../src/stats/main.cs:239
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1323 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1322 ../src/report.cs:277
 msgid "Limit"
 msgstr "Begrænsning"
 
@@ -1201,9 +1160,8 @@ msgid "statistic's description"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/app1.glade.h:239
-#, fuzzy
 msgid "Variables"
-msgstr "Variabel"
+msgstr "Variabler"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:240
 msgid "Transpose graph"
@@ -1222,9 +1180,8 @@ msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:244
-#, fuzzy
 msgid "Report"
-msgstr "Sport"
+msgstr "Rapport"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:245
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
@@ -1258,7 +1215,7 @@ msgstr "Palet"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../src/json.cs:1131 ../src/sqlite/main.cs:1469
+#: ../glade/app1.glade.h:253 ../src/sqlite/main.cs:1469
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
@@ -1266,7 +1223,7 @@ msgstr "Venstre"
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:255 ../src/json.cs:1129 ../src/sqlite/main.cs:1466
+#: ../glade/app1.glade.h:255 ../src/sqlite/main.cs:1466
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
@@ -1298,81 +1255,89 @@ msgstr ""
 msgid "error"
 msgstr "fejl"
 
+# eller analyse?
 #: ../glade/app1.glade.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Help on indexes"
-msgstr "Ingen indeks"
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analyser"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:264
-msgid "General recommendations on improving indexes"
-msgstr ""
+msgid "Help on indexes"
+msgstr "Hjælp til indeks"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:265
+msgid "General recommendations on improving indexes"
+msgstr "Generelle anbefalinger til forbedring af indeks"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:266
 #, fuzzy
+#| msgid "<b>Simulated</b>"
 msgid "<b>Maximum Force</b>"
 msgstr "<b>Simuleret</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:267
 msgid "<b>Explosive Force</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:268
 #, fuzzy
+#| msgid "<b>Simulated</b>"
 msgid "<b>Elastic</b>"
 msgstr "<b>Simuleret</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:269
 #, fuzzy
+#| msgid "<b>Persons</b>"
 msgid "<b>Arms using</b>"
 msgstr "<b>Personer</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:270
 msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:271
 msgid "Ability to mobilise an external resistance."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:272
 msgid "Ability to mobilise the body mass."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:273
 msgid ""
 "Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
 "stretch-shortening cycle."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:274
 msgid "Increasing of strength due to arm movement."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:275
 msgid ""
 "Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
 "activation)."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:276
 msgid "All the definitions are related to jumps."
-msgstr ""
+msgstr "Alle definitionerne er relateret til hop."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:277
 msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:278
 msgid "<b>Type of training</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Træningstype</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:279
 #, fuzzy
 msgid "<b>Contraction</b>"
 msgstr "Konkurrence"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:281
 #, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<b>Simulated</b>"
 msgid "<b>% max load</b>"
 msgstr "<b>Simuleret</b>"
 
@@ -1380,509 +1345,485 @@ msgstr "<b>Simuleret</b>"
 # man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
 # der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
 # hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:283
 #, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "<b>Peak power</b> (W)"
 msgid "<b>% max power</b>"
 msgstr "<b>Topeffekt</b> (W)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:283
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:284
 msgid "<b>Repetitions</b>"
-msgstr "<b>Personer</b>"
+msgstr "<b>Gentagelser</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:284
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:285
 msgid "<b>Series</b>"
-msgstr "<b>Personer</b>"
+msgstr "<b>Serier</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:286
 #, fuzzy
+#| msgid "<b>Execute reaction time</b>"
 msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
 msgstr "<b>Udfør reaktionstid</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:286
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:287
 msgid "<b>Maximum force</b>"
-msgstr "<b>Simuleret</b>"
+msgstr "<b>Maksimal kraft</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:288
 #, fuzzy
+#| msgid "Weightlifting"
 msgid ""
 "Weight lifting,\n"
 "gym machines"
 msgstr "Vægtløftning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:290
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "inertial machines"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:292
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "elastic bands"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:294
 msgid ""
 "Concentric,\n"
 "isometric"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:295 ../src/encoder.cs:657
+#: ../glade/app1.glade.h:296 ../src/encoder.cs:654
 msgid "Concentric"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:297
 msgid ""
 "Eccentric-\n"
 "Concentric"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:299
 msgid ""
-"Body weight,\n"
-"low resistance"
+"Excentric-\n"
+"Concentric"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:300
-msgid "Contacts (platform or photocell)"
-msgstr "Kontakter (platform eller fotocelle)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:301 ../src/gui/encoderOverview.cs:122
-msgid "Extra mass"
+#: ../glade/app1.glade.h:301
+msgid ""
+"Body weight,\n"
+"low ressistance"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../src/gui/encoder.cs:3521
-#, fuzzy
-msgid "Weights"
-msgstr "Vægt"
-
 #: ../glade/app1.glade.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Capture 1 set"
-msgstr "Optag"
+msgid "Jumps profile"
+msgstr "Hop - profil"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:304
-msgid "Capture continuously"
-msgstr ""
+msgid "Contacts (platform or photocell)"
+msgstr "Kontakter (platform eller fotocelle)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Or press 'CTRL + space'"
-msgstr "Eller tryk mellemrum"
+#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Recalculate set with changed parameters"
-msgstr "Genberegn signal med ændrede parametre"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Load set"
-msgstr "Indlæst"
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Koder:"
 
-# eller måske slet første fejlmeld
 #: ../glade/app1.glade.h:308
-#, fuzzy
-msgid "Delete set"
-msgstr "Slet først"
+msgid "Encoder configuration"
+msgstr "Koderkonfiguration"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:309
-msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:310
-msgid "Finish capture"
-msgstr "Afslut optagelse"
+#: ../glade/app1.glade.h:310 ../src/constants.cs:514
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Detekterer ..."
 
 #: ../glade/app1.glade.h:311
-msgid "Cancel process"
-msgstr "Afbryd proces"
+msgid "Encoder disconnected"
+msgstr "Koder er frakoblet"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:312
-#, fuzzy
-msgid "Finish continuous mode"
-msgstr "Afslut optagelse"
+msgid "Connect encoder"
+msgstr "Forbind koder"
 
-#. 2 button label and sensitiveness
-#. not capturing
-#: ../glade/app1.glade.h:313 ../src/gui/encoder.cs:1205
-#: ../src/gui/encoder.cs:6147
-#, fuzzy
-msgid "Save comment"
-msgstr "Tilføj en bemærkning"
+#: ../glade/app1.glade.h:313 ../src/gui/encoder.cs:822
+#: ../src/gui/encoder.cs:1266 ../src/gui/encoderOverview.cs:109
+#: ../src/gui/encoderOverview.cs:117 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:216
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:498
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:314 ../src/constants.cs:525
-#, fuzzy
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "ingen tabeller, opretter …"
+#: ../glade/app1.glade.h:314
+msgid "Show/edit description of this exercise."
+msgstr "Vis/rediger beskrivelse for denne øvelse."
 
 #: ../glade/app1.glade.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Encoder disconnected"
-msgstr "Server er forbundet."
+msgid "Add new exercise"
+msgstr "Tilføj ny øvelse"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:316
 #, fuzzy
-msgid "Connect encoder"
-msgstr "Forbind"
+msgid "Type of contraction"
+msgstr "Konkurrence"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Select them to save"
-msgstr "Vælg kameraet"
+msgid "Right, Left or both (RL)"
+msgstr ""
 
-#. not shown, unused
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/gui/encoder.cs:4221
-#: ../src/gui/session.cs:855 ../src/gui/session.cs:858
-#, fuzzy
-msgid "Repetitions"
-msgstr "Konkurrence"
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/gui/encoderOverview.cs:119
+msgid "Extra mass"
+msgstr "Ekstra masse"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:319
-msgid "Save"
-msgstr ""
+msgid "Total mass"
+msgstr "Samlet masse"
 
-#. put none in combo
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/gui/genericWindow.cs:393
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:460 ../src/gui/person.cs:296
-#: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/stats.cs:213 ../src/gui/stats.cs:1000
-#: ../src/stats/main.cs:246
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../glade/app1.glade.h:320
+msgid "1RM window"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/app1.glade.h:321
-msgid "4toP"
-msgstr ""
+msgid "Diameter"
+msgstr "Diameter"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/gui/encoder.cs:1037
-#: ../src/gui/encoder.cs:1523 ../src/gui/encoderOverview.cs:112
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:120 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:216
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:498
-msgid "Exercise"
-msgstr "Øvelse"
+#: ../glade/app1.glade.h:322
+msgid "Weights"
+msgstr "Vægte"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:323
 #, fuzzy
-msgid "Show/edit description of this exercise."
-msgstr "Vis beskrivelse for denne øvelse"
+msgid "Inertia moment"
+msgstr "Lodret akse"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:324
-msgid "Add new exercise"
-msgstr "Tilføj ny øvelse"
+msgid "IM"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/app1.glade.h:325
-msgid "Eccentric-Concentric"
-msgstr ""
+msgid "Kg*cm^2"
+msgstr "Kg*cm^2"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:326
-msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgid "1 set"
+msgstr "1 sæt"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:327
-#, fuzzy
-msgid "Total mass"
-msgstr "Samlet tidsforbrug"
+msgid "Capture 1 set"
+msgstr "Optag 1 sæt"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:328
-msgid "1RM window"
+msgid "cont"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/app1.glade.h:329
-msgid "Diameter"
+msgid "Capture continuously"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/app1.glade.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Inertia moment"
-msgstr "Lodret akse"
+msgid "Or press 'CTRL + space'"
+msgstr "Eller tryk \"CTRL + mellemrum\""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1015 ../src/gui/encoder.cs:517 ../src/gui/encoder.cs:571
-#: ../src/gui/encoder.cs:1364 ../src/gui/encoder.cs:1789
-#: ../src/gui/encoder.cs:3522 ../src/gui/encoder.cs:4531
-#: ../src/gui/encoder.cs:4535 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:502
-#, fuzzy
-msgid "Inertia M."
-msgstr "Lodret akse"
+#: ../glade/app1.glade.h:331
+msgid "Recalculate set with changed parameters"
+msgstr "Genberegn sæt med ændrede parametre"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:332
-msgid "Kg*cm^2"
-msgstr ""
+msgid "Load set"
+msgstr "Indlæs sæt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/constants.cs:689 ../src/constants.cs:997
-msgid "Mass"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:333
+msgid "Delete set"
+msgstr "Slet sæt"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Inertia"
-msgstr "Lodret akse"
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tilbagemelding"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:335
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurer graf"
+msgid "Finish capture"
+msgstr "Afslut optagelse"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/gui/encoder.cs:1082
-#: ../src/gui/encoder.cs:1570 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:286
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:828
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: ../glade/app1.glade.h:336
+msgid "Cancel process"
+msgstr "Afbryd proces"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:337
-msgid ""
-"Start with the rope completely unwrapped,\n"
-"then click this button."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Finish capture"
+msgid "Finish continuous mode"
+msgstr "Afslut optagelse"
+
+#. not capturing
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/gui/encoder.cs:964
+#: ../src/gui/encoder.cs:5601
+msgid "Save comment"
+msgstr "Gem kommentar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:339
 #, fuzzy
-msgid " If you want to recalibrate, push this button"
-msgstr "Ønsker du at slette dette løb?"
+#| msgid "Select the camera"
+msgid "Select them to save"
+msgstr "Vælg kameraet"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340
-msgid "Calbrate again"
-msgstr ""
+#. not shown, unused
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/encoder.cs:3768
+#: ../src/gui/session.cs:825 ../src/gui/session.cs:828
+msgid "Repetitions"
+msgstr "Gentagelser"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:341
-#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#. put none in combo
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../src/gui/genericWindow.cs:383
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:450 ../src/gui/person.cs:296
+#: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/stats.cs:213 ../src/gui/stats.cs:999
+#: ../src/stats/main.cs:246
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:343
+msgid "4toP"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:344
+msgid ""
+"Start with the rope completely unwrapped,\n"
+"then click this button."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:346
 msgid "Record"
-msgstr "Optagelsestid"
+msgstr "Optag"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/gui/encoder.cs:1529
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/encoder.cs:1272
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:349
 #, fuzzy
+#| msgid "Record video (on / off)"
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Optag video (tænd/sluk)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:350
 msgid "Filename"
-msgstr "navn"
+msgstr "Filnavn"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:351
 msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:352
 msgid "Open Folder"
-msgstr "Åbn databasemappe"
+msgstr "Åbn mappe"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/encoder.cs:1522
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/encoder.cs:1265
 msgid "Set"
-msgstr "Køn"
+msgstr "Sæt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349
-msgid "Data without smoothing"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:354
 msgid "capture"
 msgstr "optag"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:355
 msgid "Data:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:356
 msgid "Individual / current set"
-msgstr ""
+msgstr "Individuelt/nuværende sæt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:357
 msgid "Individual / current session"
-msgstr "slet aktuel session"
+msgstr "Individuel/nuværende session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:358
 msgid "Individual / all sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Individuel/alle sessioner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:359
 #, fuzzy
+#| msgid "delete current session"
 msgid "Groupal / current session"
 msgstr "slet aktuel session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:360
 msgid "Current set"
-msgstr "Aktuel"
+msgstr "Nuværende sæt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:361
 msgid "Load another set"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs et andet sæt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:362
 msgid "("
 msgstr "("
 
 # Spørgsmålet er om ikke det skal være "Aktiv".  Svært at vide
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
 msgid "Active"
 msgstr "Aktive"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/edit_event.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../glade/edit_event.glade.h:36
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:365
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:366
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:2
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:368
 msgid "Mode:"
 msgstr "Tilstand:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:369
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Effektbjælker"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:370
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Krydsvariabler"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:371
 msgid "Single repetition"
-msgstr "Enkelt kurve"
+msgstr "En gentagelse"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:372
 msgid "Side compare"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:373
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:374
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:375
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:376
 msgid "Analyze mean values"
-msgstr "Standardværdier"
+msgstr "Analyser gennemsnitsværdier"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:377
 msgid "Analyze max values"
-msgstr "Maksværdier"
+msgstr "Analyser maksværdier"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 #, fuzzy
+#| msgid "Date of birth"
 msgid "Date on X"
 msgstr "Fødsesldato"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:379
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:380
 msgid "Max. 12 graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. 12 grafer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Repetition number"
-msgstr "Reaktionstid"
+msgstr "Antal gentagelser"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:382
 #, fuzzy
+#| msgid "Show knee angle"
 msgid "Show range"
 msgstr "Vis knævinkel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:383
 #, fuzzy
+#| msgid "Peak Power"
 msgid "Show Time to Peak Power"
 msgstr "Topeffekt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:384
 msgid "Show speed"
 msgstr "Vis hastighed"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:385
 #, fuzzy
+#| msgid "Show description"
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Vis beskrivelse"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:386
 msgid "Show force"
-msgstr "Vis effekt"
+msgstr "Vis kraft"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:387
 msgid "Show power"
 msgstr "Vis effekt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/encoder.cs:2017
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../src/encoder.cs:1934
 #, fuzzy
+#| msgid "Server actions"
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Serverhandlinger"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
-#: ../src/constants.cs:987 ../src/encoder.cs:2018
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
+#: ../src/constants.cs:961 ../src/encoder.cs:1935
 msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Kraft"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/encoder.cs:2015
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/encoder.cs:1932
 #, fuzzy
 msgid "Displacement"
 msgstr "kropsvægt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/encoder.cs:2026 ../src/treeViewPulse.cs:48
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/encoder.cs:1943 ../src/treeViewPulse.cs:48
 #: ../src/treeViewPulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Forskel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/encoder.cs:1614
+msgid "Save image"
+msgstr "Gem billede"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Gem 1RM-værdi"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389
-#, fuzzy
+#: ../glade/app1.glade.h:394
 msgid "Export repetition from A to B"
-msgstr "Eksporter session i format "
+msgstr "Eksporter gentagelse fra A til B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/encoder.cs:1922
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/gui/encoder.cs:1618
 msgid "Save table"
 msgstr "Gem tabel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391
-#, fuzzy
-msgid "Triggers found on this set"
-msgstr "Persons gennemsnit i denne test"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:392
-#, fuzzy
-msgid "Show triggers"
-msgstr "Vis tidspunkt"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:396
 msgid ""
 "Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
 "Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1890,12 +1831,17 @@ msgid ""
 "Anyone can check server stats and graphs and easily make querys to the "
 "server."
 msgstr ""
+"Chronojump har en server til at dele data mellem brugere.\n"
+"Data indsamles via brugerbidrag og serveren opretter statistik og "
+"grafer.\n"
+"Enhver kan kontrollere serverstatistik og grafer og nemt lave forespørgsler "
+"til serveren."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:399
 msgid "Check data"
 msgstr "Kontroller data"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:400
 msgid ""
 "Privacy is respected:\n"
 "- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1904,31 +1850,23 @@ msgid ""
 "Simulated tests will be discarded.\n"
 "Evaluator can use real name or nickname."
 msgstr ""
+"Privatliv respekteres:\n"
+"- Navne, kommentarer, billeder og videoer overføres ikke.\n"
+"- Fødselsdatoer skjules.\n"
+"\n"
+"Simulerede test fjernes.\n"
+"Bedømmeren kan bruge navne eller øgenavne."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:406
 msgid "Share data!"
 msgstr "Del data!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:407
 msgid "Server actions"
 msgstr "Serverhandlinger"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
-msgid "Your email"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/app1.glade.h:406
-#, fuzzy
-msgid "Add comments"
-msgstr "Tilføj bemærkning"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:407
-msgid "Send error log"
-msgstr ""
-
 #: ../glade/confirm_window.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Chronojump - Confirm"
+msgid "ChronoJump - Confirm"
 msgstr "ChronoJump - bekræft"
 
 #: ../glade/convert_weight.glade.h:1
@@ -1954,32 +1892,29 @@ msgstr "overvægt"
 
 #: ../glade/dialog_about.glade.h:2
 #, fuzzy
+#| msgid "<b>Chronopics</b>"
 msgid "<b>Chronojump CEO's</b>"
 msgstr "<b>Chronopic'er</b>"
 
 #: ../glade/dialog_about.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Software</b>"
-msgstr "<b>Simuleret</b>"
+msgstr "<b>Program</b>"
 
 #: ../glade/dialog_about.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Hardware: Chronopic</b>"
-msgstr "<b>Chronopic'er</b>"
+msgstr "<b>Udstyr: Chronopic</b>"
 
 #: ../glade/dialog_about.glade.h:5
 msgid "<b>Hardware: Devices</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Udstyr: Enheder</b>"
 
 #: ../glade/dialog_about.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Mathematics and Statistics support</b>"
-msgstr "Understøttelse af statistik."
+msgstr "<b>Understøttelse af matematik og statistik</b>"
 
 #: ../glade/dialog_about.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>OpenCV</b>"
-msgstr "<b>0</b>"
+msgstr "<b>OpenCV</b>"
 
 #: ../glade/dialog_about.glade.h:8
 msgid "Developers"
@@ -1992,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 #: ../glade/dialog_about.glade.h:10
 msgid "Translators"
 msgstr ""
-"Joe Hansen, 2013.\n"
+"Joe Hansen, 2013, 2017.\n"
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
@@ -2017,51 +1952,20 @@ msgstr "Test billede og beskrivelse"
 msgid "Message"
 msgstr "Besked"
 
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Player"
-msgstr "Afspil video"
-
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:2
-msgid "Close window"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:4
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:5
-msgid "Tasks at this station"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/dialog_person_popup.glade.h:6
-msgid "Other stations with assigned tasks"
-msgstr ""
-
 #: ../glade/dialog_server_stats.glade.h:1
 msgid "Server stats"
 msgstr "Serverstatistik"
 
 #: ../glade/dialog_threshold.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Chronojump threshold"
-msgstr "Chronojump"
+msgstr "Chronojump-tærskel"
 
 #: ../glade/dialog_threshold.glade.h:2
-msgid "About threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Other tests"
-msgstr "Vis test"
+msgid "<b>About threshold</b>"
+msgstr "<b>Om tærskler</b>"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:1 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1054
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:3 ../src/gui/chronojump.cs:1237
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
@@ -2070,7 +1974,7 @@ msgid "Flight time"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:8
-#: ../src/gui/encoder.cs:1525 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
+#: ../src/gui/encoder.cs:1268 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:500 ../src/gui/jump.cs:1494
 #: ../src/gui/jump.cs:1712 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
 #: ../src/treeViewJump.cs:31
@@ -2086,9 +1990,9 @@ msgid "Contact time"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:17
-#: ../src/constants.cs:991 ../src/exportSession.cs:552
+#: ../src/constants.cs:965 ../src/exportSession.cs:552
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:70 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:505
-#: ../src/gui/run.cs:1204 ../src/gui/run.cs:1392 ../src/gui/runType.cs:129
+#: ../src/gui/run.cs:1194 ../src/gui/run.cs:1382 ../src/gui/runType.cs:128
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
 msgid "Distance"
 msgstr "Distance"
@@ -2097,7 +2001,7 @@ msgstr "Distance"
 msgid "<b>Simulated</b>"
 msgstr "<b>Simuleret</b>"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:18
+#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:12
 msgid "Knee angle"
 msgstr "Knævinkel"
 
@@ -2109,7 +2013,7 @@ msgstr "Fejltagelser"
 msgid "Video available"
 msgstr "Video tilgængelig"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:647 ../src/encoder.cs:727
+#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../src/constants.cs:632 ../src/encoder.cs:724
 #: ../src/gui/jump.cs:1510 ../src/gui/jump.cs:1515 ../src/gui/jump.cs:1552
 #: ../src/gui/jump.cs:1555 ../src/gui/jump.cs:1584 ../src/gui/jump.cs:1587
 #: ../src/gui/jump.cs:1728 ../src/gui/jump.cs:1733 ../src/gui/jump.cs:1812
@@ -2117,7 +2021,7 @@ msgstr "Video tilgængelig"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:18 ../src/constants.cs:646 ../src/encoder.cs:729
+#: ../glade/edit_event.glade.h:18 ../src/constants.cs:631 ../src/encoder.cs:726
 #: ../src/gui/jump.cs:1512 ../src/gui/jump.cs:1517 ../src/gui/jump.cs:1730
 #: ../src/gui/jump.cs:1735
 msgid "No"
@@ -2132,7 +2036,7 @@ msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:25 ../glade/person_win.glade.h:7
-#: ../src/gui/person.cs:2042
+#: ../src/gui/person.cs:2004
 msgid "Kg"
 msgstr "Kg"
 
@@ -2169,21 +2073,9 @@ msgstr ""
 msgid "Needs or asks for help."
 msgstr "Har brug for eller spørger efter hjælp."
 
-#: ../glade/edit_event.glade.h:34
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:35
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
 #: ../glade/edit_event.glade.h:37
 msgid "Undefined."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:38
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr "Ikke defineret."
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:39
 msgid "MTGUG Questionnaire 1"
@@ -2191,40 +2083,41 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:40
 msgid "Kick ball"
-msgstr ""
+msgstr "Spark bold"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:41
 msgid "Able to kick ball without losing balance."
-msgstr ""
+msgstr "Kan sparke til en bold uden at miste balancen."
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:42
 msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
-msgstr ""
+msgstr "Kan sparke til en bold, men har brug for at tage et skrift for at få balancen igen."
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:43
 msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
-msgstr ""
+msgstr "Kan sparke til en bold, men har svært ved at finde balancen igen."
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:44
 msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
-msgstr ""
+msgstr "Gå mens der tælles baglæns fra 15 til 0"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:45
 msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
-msgstr ""
+msgstr "Kan koordinere det at gå, mens der tælles ned, uden at lave fejl."
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:46
 msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
-msgstr ""
+msgstr "Kan koordinere det at gå, mens der tælles ned, med en fejl."
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:47
 msgid ""
 "Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
 msgstr ""
+"Dårlig koordination mellem det at gå og tælle ned med mere end en fejl."
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:48
 msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
-msgstr ""
+msgstr "Har brug for hjælp eller kan ikke udføre opgaven med at tælle ned."
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:49
 msgid "Go around back of cone"
@@ -2242,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:52
 msgid ""
-"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
+"Able to go around the cone without touching it, without going outside the  "
 "marked area, and keeping up the pace."
 msgstr ""
 
@@ -2291,6 +2184,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:1
 #, fuzzy
+#| msgid "Select your connection"
 msgid "Select encoder configuration"
 msgstr "Vælg din forbindelse"
 
@@ -2313,6 +2207,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6
 #, fuzzy
+#| msgid "Connect Chronopics"
 msgid "Connected to axis"
 msgstr "Forbind Chronopic'er"
 
@@ -2328,6 +2223,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:9
 #, fuzzy
+#| msgid "Jump angle"
 msgid "Push angle"
 msgstr "Hopvinkel"
 
@@ -2338,9 +2234,17 @@ msgstr "Vægt"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:11
 #, fuzzy
+#| msgid "Abalakov Jump with extra weight"
 msgid "Inertia momentum without extra weight"
 msgstr "Abalakov Jump med ekstra vægt"
 
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:12 ../src/constants.cs:989
+#: ../src/gui/encoder.cs:1112 ../src/gui/encoder.cs:4078
+#: ../src/gui/encoder.cs:4082 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:502
+#, fuzzy
+msgid "Inertia M."
+msgstr "Lodret akse"
+
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
 msgid "Mass of each extra load"
 msgstr ""
@@ -2367,47 +2271,46 @@ msgid "Force multiplier"
 msgstr "Hop: Enkle"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
-msgid "Calculate inertial momentum"
+msgid "Calcule inertial momentum"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:21
-msgid "Calculate IM"
+msgid "Calcule IM"
 msgstr ""
 
+# Nøjagtighed. Man skelne normalt mellem nøjagtighed og præcision, men måske betyder det ikke
+# så meget i denne sammenhæng.
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:22
 msgid "Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Nøjagtighed"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:23 ../src/gui/preferences.cs:1191
-#, fuzzy
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:23 ../src/gui/preferences.cs:681
 msgid "Import"
-msgstr "Sport"
+msgstr "Import"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:24 ../src/exportSession.cs:76
 msgid "Export"
-msgstr "Eksporter"
+msgstr "Eksport"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Delete"
-msgstr "_Slet"
+msgstr "Slet"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "New"
-msgstr "Nu"
+msgstr "Ny"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:3
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:16 ../glade/run_type_add.glade.h:3
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:3 ../src/exportSession.cs:230
-#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:564
+#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:557
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:189 ../src/gui/jump.cs:1492
-#: ../src/gui/jump.cs:1708 ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/run.cs:1203
-#: ../src/gui/run.cs:1391 ../src/gui/server.cs:163 ../src/gui/session.cs:834
-#: ../src/gui/session.cs:1179 ../src/report.cs:229
+#: ../src/gui/jump.cs:1708 ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/run.cs:1193
+#: ../src/gui/run.cs:1381 ../src/gui/server.cs:163 ../src/gui/session.cs:804
+#: ../src/gui/session.cs:1149 ../src/report.cs:229
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -2422,10 +2325,10 @@ msgstr "Navn"
 #: ../src/exportSession.cs:415 ../src/exportSession.cs:555
 #: ../src/exportSession.cs:611 ../src/exportSession.cs:706
 #: ../src/exportSession.cs:748 ../src/exportSession.cs:808
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:565 ../src/gui/encoder.cs:4053
-#: ../src/gui/encoder.cs:4108 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:558 ../src/gui/encoder.cs:3605
+#: ../src/gui/encoder.cs:3660 ../src/gui/executeAuto.cs:191
 #: ../src/gui/jump.cs:1495 ../src/gui/jump.cs:1713 ../src/gui/person.cs:120
-#: ../src/gui/run.cs:1205 ../src/gui/run.cs:1395 ../src/runType.cs:192
+#: ../src/gui/run.cs:1195 ../src/gui/run.cs:1385 ../src/runType.cs:192
 #: ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
 #: ../src/treeViewEvent.cs:41
 msgid "Description"
@@ -2433,25 +2336,43 @@ msgstr "Beskrivelse"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
 msgid "grams"
-msgstr ""
+msgstr "gram"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Number of weights"
-msgstr "overvægt"
+msgstr "Antal vægte"
 
 #: ../glade/encoder_overview.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Encoder overview"
-msgstr "Brugerkurver"
+msgstr "Koderoverblik"
+
+#: ../glade/error_window.glade.h:1
+msgid "ChronoJump"
+msgstr "ChronoJump"
+
+#: ../glade/error_window.glade.h:2
+msgid "Your email"
+msgstr "Din e-post"
+
+#: ../glade/error_window.glade.h:3
+msgid "Add comments"
+msgstr "Tilføj kommentarer"
+
+#: ../glade/error_window.glade.h:4
+msgid "Send error log"
+msgstr "Send fejllog"
+
+#: ../glade/error_window.glade.h:6
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbryd"
 
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:1
 msgid "Evaluator server data"
-msgstr ""
+msgstr "Bedømmer-serverdata"
 
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:2
 msgid "Please fill these values."
@@ -2467,7 +2388,7 @@ msgstr "E-post"
 
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:6 ../glade/session_add_edit.glade.h:6
 msgid "change"
-msgstr ""
+msgstr "ændr"
 
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:13
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:8
@@ -2488,8 +2409,8 @@ msgstr "Fødsesldato"
 
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:21
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:233
-#: ../src/exportSession.cs:250 ../src/gui/session.cs:861
-#: ../src/gui/session.cs:1182 ../src/report.cs:231 ../src/runType.cs:197
+#: ../src/exportSession.cs:250 ../src/gui/session.cs:831
+#: ../src/gui/session.cs:1152 ../src/report.cs:231 ../src/runType.cs:197
 #: ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
 msgid "Comments"
 msgstr "Bemærkninger"
@@ -2500,10 +2421,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:13
 msgid "Select your Chronometer"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dit kronometer"
 
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:154
-#: ../src/constants.cs:155 ../src/gui/person.cs:1224 ../src/gui/person.cs:1240
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:152
+#: ../src/constants.cs:153 ../src/gui/person.cs:1221 ../src/gui/person.cs:1237
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefineret"
 
@@ -2525,7 +2446,7 @@ msgstr "Andet. Angiv:"
 
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:19
 msgid "Expand image and show description"
-msgstr ""
+msgstr "Udvid billede og vis beskrivelse"
 
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:20
 msgid "To buy or build Chronopic see website:"
@@ -2533,7 +2454,7 @@ msgstr "For at købe eller bygge Chronopic så se internetsiden:"
 
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:21
 msgid "Chronometer"
-msgstr ""
+msgstr "Kronometer"
 
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:22
 msgid "Select the device you currently use"
@@ -2559,6 +2480,10 @@ msgstr "Infrarød"
 msgid "To buy or build these devices see website:"
 msgstr "For at købe eller bygge disse enheder så se internetsiden:"
 
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
 #: ../glade/event_graph_configure.glade.h:1
 msgid "Configure graph"
 msgstr "Konfigurer graf"
@@ -2568,8 +2493,7 @@ msgid "auto"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/event_graph_configure.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Axis"
+msgid "Vertical Axe"
 msgstr "Lodret akse"
 
 #: ../glade/event_graph_configure.glade.h:6
@@ -2589,40 +2513,40 @@ msgid "Show grid (on repetitive tests)"
 msgstr "Vis gitter (ved gentagelsestest)"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Load sequence"
-msgstr "Indlæs session"
+msgstr "Indlæs sekvens"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Create new sequence"
-msgstr "Opret ny løbetype"
+msgstr "Opret ny sekvens"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "By persons"
-msgstr "Indlæs personer"
+msgstr "Efter personer"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "By tests"
-msgstr "Alle test"
+msgstr "Efter test"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:7
 msgid "By sets"
-msgstr ""
+msgstr "Efter sæt"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:8
 msgid ""
 "First person perform all the tests,\n"
 "second person perform all the tests ..."
 msgstr ""
+"Første person udfører alle test,\n"
+"anden person udfører alle test ..."
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:10
 msgid ""
 "All the persons perform first test,\n"
 "all the persons perform second test ..."
 msgstr ""
+"Alle personerne udfører første test,\n"
+"alle personerne udfører anden test ..."
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:12
 msgid ""
@@ -2630,44 +2554,41 @@ msgid ""
 "all the persons perform second set ...\n"
 "One set can contain several tests."
 msgstr ""
+"Alle personerne udfører første test,\n"
+"alle personerne udfører anden test ...\n"
+"Et sæt kan indeholde flere test."
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:16
 msgid "Set 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt 1"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:17
 msgid "Set 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt 2"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:18
 msgid "Set 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt 3"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:19
 msgid "Save this sequence to be used in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Gem denne sekvens til fremtidig brug"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Description (optional)"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Beskrivelse (valgfri)"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Select exercises"
-msgstr "Valgt"
-
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:23
-msgid "page 3"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg øvelser"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:24
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Næste"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:2
 msgid "Feet"
-msgstr ""
+msgstr "Fod"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:3
 msgid "Inches"
@@ -2678,7 +2599,7 @@ msgid "button"
 msgstr ""
 
 # fejlmeld kommentar? bemærkning?
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/encoder.cs:1530
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/encoder.cs:1273
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223 ../src/gui/report.cs:143
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommenter"
@@ -2704,6 +2625,8 @@ msgid ""
 "Main\n"
 "options"
 msgstr ""
+"Hoved-\n"
+"indstillinger"
 
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:12
 msgid "Limited by "
@@ -2716,11 +2639,11 @@ msgstr "værdi"
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/gui/jump.cs:1218
 #: ../src/gui/queryServer.cs:777
 msgid "jumps"
-msgstr ""
+msgstr "hop"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:993
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:967
 msgid "time"
-msgstr ""
+msgstr "tid"
 
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:17 ../glade/run_type_add.glade.h:14
 msgid "simple"
@@ -2743,70 +2666,71 @@ msgid "Delete type"
 msgstr "Slet type"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add multiple persons"
-msgstr "Tilføj/rediger flere personer"
+msgstr "Tilføj flere personer"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add entries from CSV (spreadsheet)"
-msgstr "Eksporter session til _CSV (regneark)"
+msgstr "Tilføj poster fra CSV (regneark)"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:3
 msgid "CSV file has headers"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-fil har teksthoveder"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
 msgid "CSV file does not have headers"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-fil har ikke teksthoveder"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:5
 msgid "Full name in one column"
-msgstr ""
+msgstr "Fulde navn i en kolonne"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:6
 msgid "Full name in two columns"
-msgstr ""
+msgstr "Fulde navn i to kolonner"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:7
 msgid "Open CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn CSV-fil"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Help"
-msgstr "_Hjælp"
+msgstr "Hjælp"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:9
 msgid "Add entries manually"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj poster manuelt"
+
+#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:10
+#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:196
+#: ../src/gui/session.cs:810 ../src/report.cs:146
+msgid "Persons"
+msgstr "Personer"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Create table"
-msgstr "Gem tabel"
+msgstr "Opret tabel"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:12 ../glade/person_win.glade.h:2
-#: ../src/gui/person.cs:2039
+#: ../src/gui/person.cs:2001
 msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Fulde navn"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:13
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Genre"
 
 #. decimals
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14 ../glade/person_win.glade.h:6
-#: ../src/constants.cs:996 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/constants.cs:970 ../src/exportSession.cs:248
 #: ../src/exportSession.cs:290 ../src/exportSession.cs:387
-#: ../src/gui/person.cs:2041 ../src/stats/djPower.cs:37
+#: ../src/gui/person.cs:2003 ../src/stats/djPower.cs:37
 msgid "Weight"
 msgstr "Vægt"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "75"
-msgstr "5"
+msgstr "75"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:17
 msgid ""
@@ -2826,24 +2750,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:22
 msgid "Open CSV file."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn CSV-fil."
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "This help."
-msgstr "Dette niveau:"
+msgstr "Denne hjælp."
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:24
 msgid "Full name in 1 column"
-msgstr ""
+msgstr "Fulde navn i 1 kolonne"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:25
 msgid "Full name in 2 columns"
-msgstr ""
+msgstr "Fulde navn i 2 kolonner"
 
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:26
 msgid "Full name in one column or in two (name/surname)."
-msgstr ""
+msgstr "Fulde navn i en kolonne eller i to (navn/efternavn)."
 
 #: ../glade/person_recuperate.glade.h:1
 msgid "Load persons"
@@ -2869,19 +2792,30 @@ msgstr "Kontroller"
 msgid "Search filter"
 msgstr "Søgefilter"
 
+#: ../glade/person_recuperate.glade.h:7 ../src/gui/encoder.cs:1312
+#: ../src/gui/person.cs:1867
+msgid "Load"
+msgstr "Indlæs"
+
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Select person"
-msgstr "Slet person"
+msgstr "Vælg person"
 
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:5
 msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker?"
 
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Add new person"
-msgstr "Ny person"
+msgstr "Tilføj ny person"
+
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:75
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:638
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:691 ../src/gui/encoder.cs:1634
+#: ../src/gui/person.cs:1866 ../src/gui/preferences.cs:607
+#: ../src/gui/preferences.cs:680
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbryd"
 
 #: ../glade/person_show_all_events.glade.h:1
 msgid "Show all tests of a person"
@@ -2891,14 +2825,14 @@ msgstr "Vis alle test for en person"
 msgid "show only persons in current session"
 msgstr "vis kun personer i aktuel session"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person.cs:925
+#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person.cs:923
 msgid "New jumper"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/gui/encoderOverview.cs:111
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:119 ../src/gui/person.cs:118
-#: ../src/gui/person.cs:2040
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/gui/encoderOverview.cs:108
+#: ../src/gui/encoderOverview.cs:116 ../src/gui/person.cs:118
+#: ../src/gui/person.cs:2002
 msgid "Sex"
 msgstr "Køn"
 
@@ -2915,18 +2849,16 @@ msgid "Use metric units"
 msgstr "Brug metersystemet"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Photo"
-msgstr "Fotoceller"
+msgstr "Foto"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:11
 msgid "Take snapshot"
 msgstr "Tag øjebliksbillede"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "General"
-msgstr "Generelle data"
+msgstr "Generelt"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:246
 #: ../src/gui/person.cs:119
@@ -2943,20 +2875,19 @@ msgstr "Data på person"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:17 ../glade/query_server_window.glade.h:9
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:7 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/gui/person.cs:2105 ../src/gui/session.cs:841
+#: ../src/gui/person.cs:2066 ../src/gui/session.cs:811
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:18 ../glade/query_server_window.glade.h:11
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:8 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/gui/person.cs:2107 ../src/gui/session.cs:842
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/person.cs:2068 ../src/gui/session.cs:812
 msgid "Specialty"
 msgstr "Specialitet"
 
 #: ../glade/person_win.glade.h:19 ../glade/query_server_window.glade.h:10
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:250
-#: ../src/gui/person.cs:2109 ../src/gui/session.cs:843
+#: ../src/gui/person.cs:2070 ../src/gui/session.cs:813
 msgid "Level"
 msgstr "Niveau"
 
@@ -2968,534 +2899,400 @@ msgstr "Tilføj ny sport"
 msgid "Data of person in this session"
 msgstr "Data på person i denne session"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:25 ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/person_win.glade.h:25 ../glade/preferences_win.glade.h:105
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanceret"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Maximized"
-msgstr "Maksimum"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:3
-msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Persons on top"
-msgstr "Personer"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:5
-msgid "Hide left persons tab and show a button at top"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:6
-msgid "Recommended options for small screens"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
-msgid "Import configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Appearance"
-msgstr "Frankrig"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:9
 msgid "Include multimedia and encoder tests"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder multimedie- og kodertest"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:3
 msgid "Backup database"
 msgstr "Sikkerhedskopi af database"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:4
 msgid "Make a copy of the database"
 msgstr "Lav en kopi af databasen"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:12 ../src/gui/encoder.cs:5316
-#: ../src/gui/encoder.cs:5835
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:5 ../src/gui/encoder.cs:4793
+#: ../src/gui/encoder.cs:5297
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Vent venligst."
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:6
 msgid "Open data folder"
-msgstr "Åbn databasemappe"
+msgstr "Åbn datamappe"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:7
 msgid "Restore database"
-msgstr "Opretter database"
+msgstr "Gendan database"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
+msgid "Import configuration"
+msgstr "Importkonfiguration"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:9
 msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Andre"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
+msgid "Main"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:11
 #, fuzzy
+#| msgid "Show initial speed"
 msgid "Initial speed"
 msgstr "Vis indledende fart"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
 msgid "Indexes between TF and TC"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
 msgid "QIndex"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:17
 msgid "DjIndex"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:18
 msgid ""
 "On statistics\n"
 "show elevation as:"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:26
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:20
 msgid "Weight units:"
 msgstr "Enhed for vægt:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
 msgid "Height (cm)"
 msgstr "Højde (cm)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:28
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
 msgid "Show"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:29
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
 msgid "How to calculate these statistics:"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
 msgid "Arms Use Index"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
 msgid "Use height"
-msgstr "højde"
+msgstr "Brug højde"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:26
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
 msgid "Use flight time"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28
 msgid "Calculations"
-msgstr "Konkurrence"
+msgstr "Beregninger"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Enhed for hastighed:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
 msgid ""
 "\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
 "first platform or photocell.\n"
 "It starts before and arrives there with some speed."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
 msgid "What to do on speed start?"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
 msgid "Time starts on arrival at first device"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
 msgid "Time starts on leaving first device"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
 msgid "Prevent double contacts (recommended)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
 msgid "Fix if found two or more contacts in"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
 msgid "Take first contact"
-msgstr "Registrer sidste kontakt"
+msgstr "Registrer første kontakt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:46
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
 msgid "Take average"
 msgstr "Registrer gennemsnit"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
 msgid "Take last contact (recommended)"
-msgstr "Registrer første kontakt (anbefales)"
+msgstr "Registrer sidste kontakt (anbefales)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "on simple races"
-msgstr "Alle simple løb"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
+msgid "Double contacts on simple races"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
 msgid "Take average (recommended)"
-msgstr "Registrer første kontakt (anbefales)"
+msgstr "Registrer gennemsnit (anbefales)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
 msgid "Take last contact"
 msgstr "Registrer sidste kontakt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
 msgid "on intervallic races"
-msgstr "intervalløb"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
-msgid "Prevent double contacts"
-msgstr ""
+msgstr "på intervalløb"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
 msgid "Recording time"
 msgstr "Optagelsestid"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
 msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
 msgid "Main variable"
-msgstr "Persons gennemsnit"
+msgstr "Hovedvariabel"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
 msgid "End at n inactivity seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
 msgid "Minimal height"
 msgstr "Minimal højde"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
 msgid "Check if string is fully extended at start of capture."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
 msgid ""
 "If string is not extended by this value or more, signal will be corrected."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
 msgid "Turns"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
 msgid "Recommended:"
 msgstr "Anbefalet:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
-msgid "Show only bars"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "This change needs restarting Chronojump"
-msgstr "Og starter Chronojump igen."
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Font size at capture"
-msgstr "Afslut optagelse"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
 msgid "Save the best repetition"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
 msgid "Save from 4th to penultimate"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
 msgid "Good for inertial"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
 msgid "Save all"
-msgstr "Gem tabel"
+msgstr "Gem alle"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
 msgid "Do not save"
-msgstr ""
+msgstr "Gem ikke"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
 msgid "Save repetitions automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Gem gentagelser automatisk"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
 msgid "Show start and duration of each repetition"
-msgstr ""
+msgstr "Vis start og varighed for hver gentagelse"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
-msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
 msgid ""
 "Encoder\n"
 "Capture"
-msgstr "Brugerkurver"
+msgstr ""
+"Koder\n"
+"Optag"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Propulsive"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
 msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
 msgid "On inertial machines this option is not used."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
 msgid "Smooth"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
 msgid "Smoothing"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Non weighted"
 msgstr "kropsvægt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Weighted"
 msgstr "Vægt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Weighted^2"
 msgstr "Vægt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Weighted^3"
 msgstr "Vægt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Recommended: Weighted^2"
 msgstr "Standardværdier"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
 msgid "1RM prediction"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
 msgid ""
 "Encoder\n"
 "Other"
 msgstr ""
+"Koder\n"
+"Anden"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
-msgid "RFD"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
-msgid "At"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
-#, no-c-format
-msgid "% maximum force"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
-msgid "to"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Impulse"
-msgstr "Puls"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
-msgid "Until"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Back to default values"
-msgstr "Standardværdier"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
-#, fuzzy
-msgid "RFD calculation"
-msgstr "Varighed"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
-msgid ""
-"Force\n"
-"sensor"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
 msgid "Play sounds while capturing"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
 msgid "Play sound (on / off)"
 msgstr "Afspil lyd (tænd/sluk)"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Recommended"
-msgstr "Anbefalet:"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30
-msgid "Test \"Good\" bell"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Test sound"
-msgstr "Test"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
 msgid "Select the camera"
 msgstr "Vælg kameraet"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedie"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sprog"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
 msgid "Use detected language"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
 msgid "recommended"
-msgstr "Anbefalet:"
+msgstr "anbefalet"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
 msgid "Force language"
-msgstr ""
+msgstr "Fremtving sprog"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
 msgid "Export to spreadsheet"
-msgstr "Eksporter session til _CSV (regneark)"
+msgstr "Eksporter til regneark"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
 msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Latin"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
 msgid "Non-Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke-latin"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
 msgid "Translate statistics graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Oversæt statistikgrafer"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
 msgid "Translate"
-msgstr ""
-"Joe Hansen, 2013.\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+msgstr "Oversæt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
 msgid "Do not translate"
-msgstr ""
+msgstr "Oversæt ikke"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
+msgid "This change needs restarting Chronojump"
+msgstr "Denne ændring kræver genstart af Chronojump"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
 msgid "Ask for confirm test deletion"
 msgstr "Spørg efter bekræftelse på testsletning"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
 msgid "Ask user if really wants to delete a test"
 msgstr "Spørg om brugeren virkelig vil slette en test"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
 msgid "Decimal number"
 msgstr "Decimaltal"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
-msgid "Do not write debug messages"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
-msgid "Mute logs"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#, fuzzy
-msgid "default: False"
-msgstr "Standardværdier"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
 msgid "Open logs folder"
-msgstr "Åbn databasemappe"
+msgstr "Åbn logmappe"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
 msgid "Open temp folder"
-msgstr "Åbn databasemappe"
+msgstr "Åbn temp-mappe"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
 msgid "Enter debug mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gå i fejlsøgningstilstand"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
 #, fuzzy
+#| msgid "Show tests"
 msgid "SQL short test"
 msgstr "Vis test"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
 #, fuzzy
+#| msgid "Show tests"
 msgid "SQL long test"
 msgstr "Vis test"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
-#, fuzzy
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
 msgid "Developer options"
-msgstr "Udviklere"
+msgstr "Udviklerindstillinger"
 
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:1
 msgid "Query to server"
@@ -3530,13 +3327,12 @@ msgid "Age"
 msgstr "Alder"
 
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Person variables"
-msgstr "Persons gennemsnit"
+msgstr "Persons variabler"
 
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:16
 msgid "Evaluator"
-msgstr ""
+msgstr "Bedømmer"
 
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:17
 msgid "Show query"
@@ -3548,21 +3344,19 @@ msgstr "Resultater:"
 
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:19
 msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnit:"
 
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:20
 msgid "Query"
 msgstr "Forespørg"
 
 #: ../glade/repair_sub_event.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add before"
-msgstr "Tilføj til rapport"
+msgstr "Tilføj før"
 
 #: ../glade/repair_sub_event.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add after"
-msgstr "Tilføj til rapport"
+msgstr "Tilføj efter"
 
 #: ../glade/repair_sub_event.glade.h:3
 msgid "Notes"
@@ -3613,32 +3407,24 @@ msgid "Conditions"
 msgstr "Betingelser"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
-msgid "this set"
+msgid "Feedback relative to the maximum of the set"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "historical of this person"
-msgstr "vis alle test for denne person"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
-msgid "Feedback relative to the maximum of ..."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
-#, fuzzy
+#| msgid "Configure feedback"
 msgid "Show manual feedback"
 msgstr "Konfigurer tilbagemelding"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
 msgid "<b>Height</b> (cm)"
 msgstr "<b>Højde</b> (cm)"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
 msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
 msgstr "<b>Gennemsnitshastighed</b> (m/s)"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
 msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
 msgstr "<b>Maksimal hastighed</b> (m/s)"
 
@@ -3646,8 +3432,9 @@ msgstr "<b>Maksimal hastighed</b> (m/s)"
 # man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
 # der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
 # hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
 #, fuzzy
+#| msgid "<b>Mean power</b> (W)"
 msgid "<b>Mean force</b> (N)"
 msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
 
@@ -3655,8 +3442,9 @@ msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
 # man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
 # der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
 # hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21
 #, fuzzy
+#| msgid "<b>Mean power</b> (W)"
 msgid "<b>Max force</b> (N)"
 msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
 
@@ -3664,7 +3452,7 @@ msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
 # man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
 # der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
 # hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:25
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23
 msgid "<b>Mean power</b> (W)"
 msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
 
@@ -3672,20 +3460,25 @@ msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
 # man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
 # der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
 # hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
 msgid "<b>Peak power</b> (W)"
 msgstr "<b>Topeffekt</b> (W)"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
 msgid "On inertial discard first three repetitions."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27
 #, fuzzy
+#| msgid "Test variables"
 msgid "Test bells"
 msgstr "Testvariabler"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:31
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
+msgid "Test \"Good\" bell"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29
 msgid "Test \"Bad\" bell"
 msgstr ""
 
@@ -3700,7 +3493,7 @@ msgstr "Vælg data for HTML-rapport"
 
 #: ../glade/report_window.glade.h:3
 msgid "show..."
-msgstr "vis …"
+msgstr "vis..."
 
 #: ../glade/report_window.glade.h:7
 msgid "Include laps"
@@ -3714,11 +3507,6 @@ msgstr ""
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../glade/report_window.glade.h:15 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/report.cs:181
-msgid "Reaction times"
-msgstr "Reaktionstider"
-
 #: ../glade/report_window.glade.h:17
 msgid "general data"
 msgstr "generelle data"
@@ -3752,14 +3540,12 @@ msgid "Make report"
 msgstr "Lav rapport"
 
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Create new race type"
-msgstr "Opret ny løbetype"
+msgstr "Opret ny løbstype"
 
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Create a new race type in the database"
-msgstr "Opret en ny løbetype i databasen"
+msgstr "Opret en ny løbstype i databasen"
 
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:8
 msgid ""
@@ -3767,7 +3553,7 @@ msgid ""
 "(how it finishes)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:11 ../src/gui/run.cs:1049
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:11 ../src/gui/run.cs:1039
 msgid "laps"
 msgstr ""
 
@@ -3807,6 +3593,7 @@ msgstr "Hjælp RSA"
 
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:25
 #, fuzzy
+#| msgid "Distance of each track"
 msgid "Distance of each lap"
 msgstr "Distance for hvert løb"
 
@@ -3819,16 +3606,16 @@ msgstr ""
 "(titler med fed er påkrævet)"
 
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:4 ../src/exportSession.cs:231
-#: ../src/gui/person.cs:2423 ../src/gui/session.cs:839
-#: ../src/gui/session.cs:1180 ../src/report.cs:230
+#: ../src/gui/person.cs:2375 ../src/gui/session.cs:809
+#: ../src/gui/session.cs:1150 ../src/report.cs:230
 msgid "Place"
 msgstr "Sted"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:232
-#: ../src/gui/encoder.cs:1528 ../src/gui/encoder.cs:4222
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/session.cs:829
-#: ../src/gui/session.cs:1181 ../src/report.cs:230
+#: ../src/gui/encoder.cs:1271 ../src/gui/encoder.cs:3769
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/session.cs:799
+#: ../src/gui/session.cs:1151 ../src/report.cs:230
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -3854,6 +3641,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/session_load.glade.h:4
 #, fuzzy
+#| msgid "delete current session"
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "slet aktuel session"
 
@@ -3869,6 +3657,14 @@ msgstr ""
 msgid "Upload session to server"
 msgstr "Overfør session til server"
 
+#: ../glade/splash_window.glade.h:1
+msgid "Loading Chronojump..."
+msgstr "Indlæser Chronojump ..."
+
+#: ../glade/splash_window.glade.h:2
+msgid "Cancel connection with server"
+msgstr "Afbryd forbindelse med server"
+
 #: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:1
 msgid "Select sessions for statistics"
 msgstr ""
@@ -4091,61 +3887,52 @@ msgstr "%s"
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 sekunder"
 
-#: ../src/chronojump.cs:247
-msgid "Chronojump is already running"
-msgstr ""
-
-#: ../src/chronojump.cs:248 ../src/chronojump.cs:508 ../src/chronojump.cs:859
-#: ../src/chronojump.cs:867
-msgid "Chronojump will exit now."
-msgstr "Chronojump vil afslutte nu."
-
-#: ../src/chronojump.cs:302
+#: ../src/chronojump.cs:284
 msgid "no tables, creating ..."
-msgstr "ingen tabeller, opretter …"
+msgstr "ingen tabeller, opretter ..."
 
 #. check (spanish)
 #. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:352
+#: ../src/chronojump.cs:334
 msgid ""
 "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
 "If problems persist ask in chronojump-list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:353
+#: ../src/chronojump.cs:335
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
 "can fix this problem deleting this file: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:355
+#: ../src/chronojump.cs:337
 msgid "And starting Chronojump again."
 msgstr "Og starter Chronojump igen."
 
-#: ../src/chronojump.cs:368
+#: ../src/chronojump.cs:350
 msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
-msgstr "Alle DJ-hop er blevet omdøbt til “DJna” (Drop Jumps uden arme)."
+msgstr "Alle DJ-hop er blevet omdøbt til \"DJna\" (Drop Jumps uden arme)."
 
-#: ../src/chronojump.cs:369
+#: ../src/chronojump.cs:351
 msgid ""
 "If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
 "as 'DJa'."
 msgstr ""
-"Hvis dine Drop Jumps blev udført med arme, så omdøb dem manuelt til “DJa”."
+"Hvis dine Drop Jumps blev udført med arme, så omdøb dem manuelt til \"DJa\"."
 
 #. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:377
+#: ../src/chronojump.cs:359
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
 msgstr ""
 "Beklager, denne Chronojumpversion ({0}) er for gammel for din database."
 
-#: ../src/chronojump.cs:378
+#: ../src/chronojump.cs:360
 msgid "Please update Chronojump"
 msgstr "Opdater venligst Chronojump"
 
-#: ../src/chronojump.cs:386
+#: ../src/chronojump.cs:368
 msgid "tables already created"
 msgstr "tabeller er allerede oprettet"
 
@@ -4169,54 +3956,64 @@ msgstr ""
 msgid "Please, update to new version: "
 msgstr "Opdater venligst til en ny version: "
 
-#: ../src/chronojump.cs:694
+#: ../src/chronojump.cs:535 ../src/chronojump.cs:888 ../src/chronojump.cs:896
+msgid "Chronojump will exit now."
+msgstr "Chronojump vil afslutte nu."
+
+#: ../src/chronojump.cs:544
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
+msgid "Open Chronojump"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../src/chronojump.cs:723
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump {0} crashed before."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:695
+#: ../src/chronojump.cs:724
 msgid ""
 "Please, fill your email and click on 'Send error log' in order to fix this "
 "fast and contact you if appropriate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:696
+#: ../src/chronojump.cs:725
 msgid "Your help is needed."
 msgstr "Din hjælp er krævet."
 
-#: ../src/chronojump.cs:826
+#: ../src/chronojump.cs:855
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
 msgstr "Kan ikke flytte databasemappe fra {0} til {1}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:828
+#: ../src/chronojump.cs:857
 msgid "Trying to move/copy each file now"
 msgstr "Forsøger at flytte/kopiere hver fil nu"
 
-#: ../src/chronojump.cs:857
+#: ../src/chronojump.cs:886
 #, csharp-format
 msgid "Cannot create directory {0}"
 msgstr "Kan ikke oprette mappe {0}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:858 ../src/chronojump.cs:866
+#: ../src/chronojump.cs:887 ../src/chronojump.cs:895
 msgid "Please, do it manually."
 msgstr "Gør det venligst manuelt."
 
-#: ../src/chronojump.cs:865
+#: ../src/chronojump.cs:894
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
 msgstr "Kan ikke kopiere {0} filer fra {1} til {2}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:873
+#: ../src/chronojump.cs:902
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
 msgstr "Kan ikke flytte {0} filer fra {1} til {2}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:874
+#: ../src/chronojump.cs:903
 msgid "Please, do it manually"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:880
+#: ../src/chronojump.cs:909
 #, csharp-format
 msgid "Database is now here: {0}"
 msgstr ""
@@ -4237,11 +4034,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/chronojumpImporter.cs:93
 #, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "delete current session"
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "slet aktuel session"
 
 #: ../src/chronojumpImporter.cs:96
 #, fuzzy
+#| msgid "From session"
 msgid "Import session?"
 msgstr "Fra session"
 
@@ -4251,11 +4050,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/chronojumpImporter.cs:112
 #, fuzzy
+#| msgid "Data of person in this session"
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Data på person i denne session"
 
 #: ../src/chronojumpImporter.cs:114
 #, fuzzy
+#| msgid "Use Chronojump faster"
 msgid "Chronojump importer"
 msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
 
@@ -4265,23 +4066,21 @@ msgid ""
 "Please, update the running Chronojump."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronopic2016.cs:91 ../src/gui/chronopicRegister.cs:168
+#: ../src/chronopic2016.cs:91
 #, fuzzy
+#| msgid "Portugal"
 msgid "Port"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/chronopic2016.cs:92 ../src/gui/chronopicRegister.cs:167
+#: ../src/chronopic2016.cs:92 ../src/gui/chronopicRegister.cs:114
 #, fuzzy
+#| msgid "Decimal number"
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Decimaltal"
 
-#: ../src/chronopicRegister.cs:72
-#, fuzzy
-msgid "Jumps/Races"
-msgstr "Hop: Reaktive"
-
 #: ../src/constants.cs:38
 #, fuzzy
+#| msgid "Developers"
 msgid "Main developer."
 msgstr "Udviklere"
 
@@ -4319,101 +4118,91 @@ msgstr "Chronopic3 industriel prototype."
 
 #: ../src/constants.cs:72
 #, fuzzy
+#| msgid "Chronojump Manual English translation"
 msgid "Chronojump Manual author."
 msgstr "Manual for Chronojump - engelsk oversættelse"
 
 #: ../src/constants.cs:74
 #, fuzzy
+#| msgid "Chronojump Manual English translation"
 msgid "Chronojump Manual English translation."
 msgstr "Manual for Chronojump - engelsk oversættelse"
 
 #: ../src/constants.cs:88
 #, fuzzy
+#| msgid "Chronojump"
 msgid "Chronojump profile"
 msgstr "Chronojump"
 
 #. Dummy variables that exists for translating purposes
 #. pragma warning is to avoid warnings of "defined and not used" for these variables.
-#: ../src/constants.cs:150
+#: ../src/constants.cs:148
 msgid "Any"
 msgstr "Enhver"
 
-#: ../src/constants.cs:151
+#: ../src/constants.cs:149
 msgid "--Undefined"
 msgstr "--Ikke defineret"
 
-#: ../src/constants.cs:152
+#: ../src/constants.cs:150
 msgid "--Any"
 msgstr "--Alle"
 
-#: ../src/constants.cs:153
+#: ../src/constants.cs:151
 msgid "-None"
 msgstr "-Ingen"
 
-#: ../src/constants.cs:156
+#: ../src/constants.cs:154
 msgid "Sedentary/Occasional practice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:157
+#: ../src/constants.cs:155
 msgid "Bench press"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:158
+#: ../src/constants.cs:156
 msgid "Squat"
 msgstr ""
 
 #. The next two variables got moved from src/execute/event.cs from EventExecute::runATouchPlatform() and
 #. EventExecute::RunANoStrides() and I'm not sure that are used. Left it here for now to avoid any 
regressions.
-#: ../src/constants.cs:162
+#: ../src/constants.cs:160
 msgid ""
 "Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
 "will crash at next execution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:163
+#: ../src/constants.cs:161
 msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
 msgstr ""
 
 #. simulated tests and SIMULATED session
 #. Do NOT translate this
-#: ../src/constants.cs:193
+#: ../src/constants.cs:191
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
 msgstr ""
 
 #. SIMULATED session
-#: ../src/constants.cs:194
+#: ../src/constants.cs:192
 #, fuzzy
+#| msgid "Is Chronopic connected?"
 msgid "Chronopic is disconnected."
 msgstr "Er Chronopic forbundet?"
 
-#: ../src/constants.cs:195
+#: ../src/constants.cs:193
 #, csharp-format
 msgid "If you want to simulate tests, use {0} session."
 msgstr ""
 
-#. Compujump strings
-#: ../src/constants.cs:198
-msgid "RFID cable has been disconnected!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:199
-#, fuzzy
-msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
-msgstr "Opdater venligst Chronojump"
-
 #: ../src/constants.cs:200
-msgid "This RFID is not registered on server."
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:207
 msgid "Server is connected."
 msgstr "Server er forbundet."
 
-#: ../src/constants.cs:208
+#: ../src/constants.cs:201
 msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
 msgstr "Beklager, serveren er i øjeblikket frakoblet. Forsøg senere."
 
-#: ../src/constants.cs:209
+#: ../src/constants.cs:202
 msgid ""
 "Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
 "restricting connections"
@@ -4421,16 +4210,17 @@ msgstr ""
 "Eller måske er du ikke forbundet til internettet eller din brandmur "
 "(firewall) begrænser forbindelser"
 
-#: ../src/constants.cs:253
-msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/constants.cs:254
-msgid "Remember the separator character is:"
+#. Josep Ma Padullés test
+#. translate (take off?)
+#. translate (take off?)
+#: ../src/constants.cs:240
+msgid ""
+"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
+"remember the separator character is semicolon <b>;</b>, or comma <b>,</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:255
-msgid "This can be changed at preferences."
+#: ../src/constants.cs:241
+msgid "This can be changed on preferences."
 msgstr ""
 
 # Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
@@ -4472,206 +4262,215 @@ msgstr ""
 #. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
 #. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
 #. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/14658372
-#: ../src/constants.cs:263 ../src/constants.cs:297 ../src/constants.cs:302
-#: ../src/constants.cs:307 ../src/constants.cs:313 ../src/constants.cs:318
-#: ../src/constants.cs:331 ../src/constants.cs:338 ../src/constants.cs:345
-#: ../src/constants.cs:352 ../src/constants.cs:354 ../src/constants.cs:359
-#: ../src/constants.cs:361
+#: ../src/constants.cs:248 ../src/constants.cs:282 ../src/constants.cs:287
+#: ../src/constants.cs:292 ../src/constants.cs:298 ../src/constants.cs:303
+#: ../src/constants.cs:316 ../src/constants.cs:323 ../src/constants.cs:330
+#: ../src/constants.cs:337 ../src/constants.cs:339 ../src/constants.cs:344
+#: ../src/constants.cs:346
 msgid "Peak power"
 msgstr "Topeffekt"
 
-#: ../src/constants.cs:264
+#: ../src/constants.cs:249
 msgid "(Watts)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:266 ../src/constants.cs:300 ../src/constants.cs:305
-#: ../src/constants.cs:310 ../src/constants.cs:316 ../src/constants.cs:321
-#: ../src/constants.cs:335 ../src/constants.cs:342 ../src/constants.cs:349
-#: ../src/constants.cs:357 ../src/constants.cs:363
+#: ../src/constants.cs:251 ../src/constants.cs:285 ../src/constants.cs:290
+#: ../src/constants.cs:295 ../src/constants.cs:301 ../src/constants.cs:306
+#: ../src/constants.cs:320 ../src/constants.cs:327 ../src/constants.cs:334
+#: ../src/constants.cs:342 ../src/constants.cs:348
 msgid "body weight"
 msgstr "kropsvægt"
 
-#: ../src/constants.cs:266 ../src/constants.cs:300 ../src/constants.cs:305
-#: ../src/constants.cs:310 ../src/constants.cs:316 ../src/constants.cs:321
-#: ../src/constants.cs:335 ../src/constants.cs:342 ../src/constants.cs:349
-#: ../src/constants.cs:357 ../src/constants.cs:363
+#: ../src/constants.cs:251 ../src/constants.cs:285 ../src/constants.cs:290
+#: ../src/constants.cs:295 ../src/constants.cs:301 ../src/constants.cs:306
+#: ../src/constants.cs:320 ../src/constants.cs:327 ../src/constants.cs:334
+#: ../src/constants.cs:342 ../src/constants.cs:348
 msgid "extra weight"
 msgstr "overvægt"
 
-#: ../src/constants.cs:266 ../src/constants.cs:299 ../src/constants.cs:304
-#: ../src/constants.cs:309 ../src/constants.cs:315 ../src/constants.cs:320
-#: ../src/constants.cs:334 ../src/constants.cs:341 ../src/constants.cs:348
-#: ../src/constants.cs:356 ../src/constants.cs:362 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:251 ../src/constants.cs:284 ../src/constants.cs:289
+#: ../src/constants.cs:294 ../src/constants.cs:300 ../src/constants.cs:305
+#: ../src/constants.cs:319 ../src/constants.cs:326 ../src/constants.cs:333
+#: ../src/constants.cs:341 ../src/constants.cs:347 ../src/stats/fv.cs:51
 #: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/jumpIndexes.cs:74
 #: ../src/stats/jumpIndexes.cs:78
 msgid "height"
 msgstr "højde"
 
-#: ../src/constants.cs:333
+#: ../src/constants.cs:318
 #, fuzzy
+#| msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
 msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciences"
 msgstr "Mandlige ansøgere til et fakultet for sportsvidenskab"
 
-#: ../src/constants.cs:340
+#: ../src/constants.cs:325
 #, fuzzy
+#| msgid "Female elite volleybol"
 msgid "Female elite volleyball"
 msgstr "Elite kvindelig volleyballspiller"
 
-#: ../src/constants.cs:347
+#: ../src/constants.cs:332
 #, fuzzy
+#| msgid "Female medium volleybol"
 msgid "Female medium volleyball"
 msgstr "Mellem kvindelig volleyballspiller"
 
-#: ../src/constants.cs:355
+#: ../src/constants.cs:340
 #, fuzzy
+#| msgid "Female sports sciencies students"
 msgid "Female sports sciences students"
 msgstr "Kvindelige studerende i sportsvidenskab"
 
-#: ../src/constants.cs:361
+#: ../src/constants.cs:346
 msgid "Female university students"
 msgstr "Kvindelige universitetsstudenter"
 
 #. *4.0 for having double division
-#: ../src/constants.cs:367 ../src/constants.cs:990 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:352 ../src/constants.cs:964 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
 msgstr "Topeffekt"
 
 #. global stat types
-#: ../src/constants.cs:379
+#: ../src/constants.cs:364
 msgid "Session summary"
 msgstr "Sessionsresume"
 
-#: ../src/constants.cs:380
+#: ../src/constants.cs:365
 msgid "Jumper summary"
 msgstr "Hopresume"
 
-#: ../src/constants.cs:382
+#: ../src/constants.cs:367
 msgid "Simple with TC"
 msgstr "Enkle med TC"
 
-#: ../src/constants.cs:383
+#: ../src/constants.cs:368
 msgid "Jumps: Reactive"
 msgstr "Hop: Reaktive"
 
-#: ../src/constants.cs:384
+#: ../src/constants.cs:369
 #, fuzzy
+#| msgid "Runs: Simple"
 msgid "Races: Simple"
 msgstr "Løb: Enkle"
 
-#: ../src/constants.cs:385
+#: ../src/constants.cs:370
 #, fuzzy
+#| msgid "Runs: Intervallic"
 msgid "Races: Intervallic"
 msgstr "Løb: Interval"
 
 #. strings
-#: ../src/constants.cs:388
+#: ../src/constants.cs:373
 msgid "See all jumps"
 msgstr "Se alle hop"
 
-#: ../src/constants.cs:389
+#: ../src/constants.cs:374
 #, fuzzy
+#| msgid "See all runs"
 msgid "See all races"
 msgstr "Se alle løb"
 
-#: ../src/constants.cs:390
+#: ../src/constants.cs:375
 msgid "See all pulses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:416
+#: ../src/constants.cs:401
 msgid "black only"
 msgstr "kun sort"
 
-#: ../src/constants.cs:508
+#: ../src/constants.cs:497
 msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
 msgstr "Typiske serielle og USB-serielle porte på Windows:"
 
-#: ../src/constants.cs:510
+#: ../src/constants.cs:499
 msgid "Also, these are possible:"
 msgstr "Disse er mulige:"
 
-#: ../src/constants.cs:514
+#: ../src/constants.cs:503
 msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Typiske serielporte på GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:516
+#: ../src/constants.cs:505
 msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Typiske USB-serielporte på GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:518
+#: ../src/constants.cs:507
 msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
 msgstr "Hvis du bruger Chronopic3, vil du have en USB-serielport."
 
-#: ../src/constants.cs:521
+#: ../src/constants.cs:510
 msgid "Serial ports found:"
 msgstr "Serielporte fundet:"
 
-#: ../src/constants.cs:522
+#: ../src/constants.cs:511
 msgid "USB-serial ports found:"
 msgstr "USB-serielporte fundet:"
 
-#: ../src/constants.cs:523
+#: ../src/constants.cs:512
 msgid "Not found any USB-serial ports."
 msgstr "Fandt ingen USB-serielporte."
 
-#: ../src/constants.cs:523
+#: ../src/constants.cs:512
 msgid "Is Chronopic connected?"
 msgstr "Er Chronopic forbundet?"
 
-#: ../src/constants.cs:526
+#: ../src/constants.cs:515
 msgid "Touch device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:528
+#: ../src/constants.cs:517
 #, fuzzy
+#| msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgid "Chronopic driver has to be installed."
 msgstr "For gammel version af GStreamer installeret."
 
-#: ../src/constants.cs:529
+#: ../src/constants.cs:518
 msgid ""
 "If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
 "<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
 "Chronopic driver'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:530
+#: ../src/constants.cs:519
 #, fuzzy
+#| msgid "Use Chronojump faster"
 msgid "Check Chronojump software website."
 msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
 
-#: ../src/constants.cs:572
+#: ../src/constants.cs:561
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/constants.cs:573
+#: ../src/constants.cs:562
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktis"
 
-#: ../src/constants.cs:574
+#: ../src/constants.cs:563
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/constants.cs:575
+#: ../src/constants.cs:564
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/constants.cs:576
+#: ../src/constants.cs:565
 msgid "North America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/constants.cs:577
+#: ../src/constants.cs:566
 msgid "Oceania"
 msgstr "Oceanien"
 
-#: ../src/constants.cs:578
+#: ../src/constants.cs:567
 msgid "South America"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/constants.cs:582
+#: ../src/constants.cs:571
 msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
 msgstr ""
 
 #. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:583 ../src/exportSession.cs:315
+#: ../src/constants.cs:572 ../src/exportSession.cs:315
 #: ../src/exportSession.cs:417 ../src/exportSession.cs:556
 #: ../src/exportSession.cs:612 ../src/exportSession.cs:707
 #: ../src/exportSession.cs:749 ../src/exportSession.cs:809
@@ -4679,280 +4478,334 @@ msgstr ""
 msgid "Simulated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:585
+#: ../src/constants.cs:574
 msgid "All tests available except MultiChronopic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:586
+#: ../src/constants.cs:575
 msgid "All tests available."
 msgstr "Alle test er tilgængelige."
 
-#: ../src/constants.cs:588
+#: ../src/constants.cs:577
 #, fuzzy
+#| msgid "Default device"
 msgid "Default"
 msgstr "Standardenhed"
 
-#: ../src/constants.cs:600
+#: ../src/constants.cs:589
 msgid "Regular practice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:601
+#: ../src/constants.cs:590
 msgid "Competition"
 msgstr "Konkurrence"
 
-#: ../src/constants.cs:602
+#: ../src/constants.cs:591
 msgid "Elite"
 msgstr "Elite"
 
-#: ../src/constants.cs:619 ../src/gui/preferences.cs:1108
+#: ../src/constants.cs:595
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initialiserer"
+
+#. 0
+#: ../src/constants.cs:596
+msgid "Checking database"
+msgstr "Tjekker database"
+
+#. 1
+#: ../src/constants.cs:597
+msgid "Creating database"
+msgstr "Opretter database"
+
+#. 2
+#: ../src/constants.cs:598
+msgid "Making database backup"
+msgstr "Laver sikkerhedskopi af database"
+
+#. 3
+#: ../src/constants.cs:599
+msgid "Updating database"
+msgstr "Opdaterer database"
+
+#. 4
+#: ../src/constants.cs:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel connection with server"
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Afbryd forbindelse med server"
+
+#. 5
+#: ../src/constants.cs:601
+msgid "Preparing main Window"
+msgstr "Forbereder hovedvindue"
+
+#: ../src/constants.cs:604 ../src/gui/preferences.cs:598
 msgid "Error. Cannot find database."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:620
+#: ../src/constants.cs:605
 #, fuzzy
+#| msgid "Cannot create directory {0}"
 msgid "Error. Cannot open directory."
 msgstr "Kan ikke oprette mappe {0}"
 
-#: ../src/constants.cs:621
+#: ../src/constants.cs:606
 #, fuzzy
+#| msgid "Sorry, file not found"
 msgid "Error. File not found."
 msgstr "Beklager, filen blev ikke fundet"
 
-#: ../src/constants.cs:622
+#: ../src/constants.cs:607
 msgid "Error. Cannot copy file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:649
+#: ../src/constants.cs:634
 msgid "In"
 msgstr "Ind"
 
-#: ../src/constants.cs:650
+#: ../src/constants.cs:635
 msgid "Out"
 msgstr "Ud"
 
-#: ../src/constants.cs:667
+#: ../src/constants.cs:652
 msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
 msgstr ""
 
 #. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
 #. "\n" +
 #. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:672
+#: ../src/constants.cs:657
 msgid "Jumps with TC and TF:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:672
+#: ../src/constants.cs:657
 #, fuzzy
+#| msgid "Use Chronojump faster"
 msgid "Developed by Chronojump team"
 msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
 
-#: ../src/constants.cs:674
-msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
+#: ../src/constants.cs:659
+msgid "Calcule the potential energies on fall and after the jump."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:675
+#: ../src/constants.cs:660
 msgid "Divide them by time during force is applied."
 msgstr ""
 
 #. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:678
+#: ../src/constants.cs:663
 msgid "mass"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:679
+#: ../src/constants.cs:664
 #, fuzzy
+#| msgid "Minimal height"
 msgid "falling height"
 msgstr "Minimal højde"
 
-#: ../src/constants.cs:679
+#: ../src/constants.cs:664
 #, fuzzy
+#| msgid "Show time"
 msgid "flight time"
 msgstr "Vis tidspunkt"
 
-#: ../src/constants.cs:680
+#: ../src/constants.cs:665
 #, fuzzy
+#| msgid "Totaltime"
 msgid "contact time"
 msgstr "Samlet tid"
 
-#: ../src/constants.cs:682
+#: ../src/constants.cs:667
 msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:684
+#: ../src/constants.cs:669
 msgid ""
 "P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
 "meters)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:686
+#: ../src/constants.cs:671
 msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:690
+#: ../src/constants.cs:674 ../src/constants.cs:971
+msgid "Mass"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:675
 #, fuzzy
+#| msgid "Total Time"
 msgid "Contact Time"
 msgstr "Samlet tidsforbrug"
 
-#: ../src/constants.cs:691
+#: ../src/constants.cs:676
 msgid "Flight Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:692
+#: ../src/constants.cs:677
 msgid "See:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:716
+#: ../src/constants.cs:701
 msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:721
+#: ../src/constants.cs:706
 msgid "Running start. Started with initial speed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:722
+#: ../src/constants.cs:707
 msgid "Standing start. Started without initial speed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:724
+#: ../src/constants.cs:709
 msgid "Sorry, no cameras found."
 msgstr "Beklager, der blev ikke fundet et kamera."
 
-#: ../src/constants.cs:982 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:956 ../src/gui/jump.cs:67
 msgid "jump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:983
+#: ../src/constants.cs:957
 #, fuzzy
+#| msgid "Show speed"
 msgid "body speed"
 msgstr "Vis hastighed"
 
-#: ../src/constants.cs:984
+#: ../src/constants.cs:958
 #, fuzzy
+#| msgid "Speed"
 msgid "speed"
 msgstr "Hastighed"
 
-#: ../src/constants.cs:986
+#: ../src/constants.cs:960
 msgid "Accel."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:989
+#: ../src/constants.cs:963
 #, fuzzy
+#| msgid "Peak Power"
 msgid "Average Power"
 msgstr "Topeffekt"
 
-#: ../src/constants.cs:992
+#: ../src/constants.cs:966
 #, fuzzy
+#| msgid "Peak Power"
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Topeffekt"
 
-#: ../src/constants.cs:994
+#: ../src/constants.cs:968
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:995
+#: ../src/constants.cs:969
 #, fuzzy
+#| msgid "Distance"
 msgid "distance"
 msgstr "Distance"
 
-#: ../src/constants.cs:998
+#: ../src/constants.cs:972
 msgid "eccentric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:999
+#: ../src/constants.cs:973
 msgid "concentric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1000
+#: ../src/constants.cs:974
 #, fuzzy
+#| msgid "Poland"
 msgid "land"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/constants.cs:1001
+#: ../src/constants.cs:975
 msgid "air"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1002
+#: ../src/constants.cs:976
 #, fuzzy
 msgid "jump height"
 msgstr "Gammel vægt"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1003 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/constants.cs:977 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:496
 #, fuzzy
+#| msgid "Competition"
 msgid "Repetition"
 msgstr "Konkurrence"
 
-#: ../src/constants.cs:1004 ../src/gui/encoder.cs:3839
-#: ../src/gui/encoder.cs:3857
+#: ../src/constants.cs:978 ../src/gui/encoder.cs:3419
+#: ../src/gui/encoder.cs:3437
 msgid "Not enough data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1005
+#: ../src/constants.cs:979
 #, fuzzy
+#| msgid "Server is connected."
 msgid "Encoder is not connected."
 msgstr "Server er forbundet."
 
-#: ../src/constants.cs:1006
+#: ../src/constants.cs:980
 #, fuzzy
+#| msgid "Friction"
 msgid "prediction"
 msgstr "Friktion"
 
-#: ../src/constants.cs:1007
+#: ../src/constants.cs:981
 msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1008
+#: ../src/constants.cs:982
 msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1009
+#: ../src/constants.cs:983
 msgid "Estimated percentual load ="
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1010
+#: ../src/constants.cs:984
 msgid "Adapted from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1011
+#: ../src/constants.cs:985
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1012
+#: ../src/constants.cs:986
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1013
+#: ../src/constants.cs:987
 msgid "Need at least three jumps"
 msgstr ""
 
 # Lateral er retningsangivelse som betyder væk fra midtlinjen.
 # Betegnelsen bruges bl.a. i anatomien til beskrivelse og kortlægning af organer, 
 # muskler og kropsdeles placering i forhold til hinanden.
-#: ../src/constants.cs:1014 ../src/gui/encoder.cs:1524
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:499
+#: ../src/constants.cs:988 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:499
 #, fuzzy
+#| msgid "Lateral"
 msgid "Laterality"
 msgstr "Lateral"
 
-#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1014 ../src/gui/encoder.cs:1292
-#: ../src/gui/encoder.cs:1615 ../src/sqlite/main.cs:1896
-#: ../src/sqlite/main.cs:1897
+#: ../src/constants.cs:988 ../src/gui/encoder.cs:3087
+#: ../src/sqlite/main.cs:1896 ../src/sqlite/main.cs:1897
 msgid "RL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:1014 ../src/gui/encoder.cs:1294
-#: ../src/gui/encoder.cs:1617 ../src/sqlite/main.cs:1899
-#: ../src/sqlite/main.cs:1900
+#: ../src/constants.cs:988 ../src/gui/encoder.cs:3087
+#: ../src/sqlite/main.cs:1899 ../src/sqlite/main.cs:1900
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:659
+#: ../src/encoder.cs:656
 msgid "Eccentric-concentric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:661
+#: ../src/encoder.cs:658
 msgid "Concentric-eccentric"
 msgstr ""
 
@@ -4963,174 +4816,153 @@ msgstr ""
 #. how much extra weights (inertia) //ATTENTION: this param can be changed on main GUI
 #. weight of each extra weight (inertia)
 #. length from center to center (cm) (inertia)
-#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1225 ../src/encoder.cs:1270 ../src/encoder.cs:1292
+#. list of diameters depending on the anchorage position
+#: ../src/encoder.cs:1209 ../src/encoder.cs:1276 ../src/encoder.cs:1298
 msgid "Linear encoder attached to a barbell."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1226
+#: ../src/encoder.cs:1210
 msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1263 ../src/encoder.cs:1281 ../src/encoder.cs:1303
+#: ../src/encoder.cs:1269 ../src/encoder.cs:1287 ../src/encoder.cs:1309
 msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1271 ../src/encoder.cs:1282
+#: ../src/encoder.cs:1277 ../src/encoder.cs:1288
 msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1272 ../src/encoder.cs:1283 ../src/encoder.cs:1294
-#: ../src/encoder.cs:1305 ../src/encoder.cs:1315 ../src/encoder.cs:1492
+#: ../src/encoder.cs:1278 ../src/encoder.cs:1289 ../src/encoder.cs:1300
+#: ../src/encoder.cs:1311 ../src/encoder.cs:1321 ../src/encoder.cs:1484
 msgid "Mass is geared down by 2."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1293 ../src/encoder.cs:1304
+#: ../src/encoder.cs:1299 ../src/encoder.cs:1310
 msgid ""
 "Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
 "moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1314
+#: ../src/encoder.cs:1320
 msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1324
+#: ../src/encoder.cs:1330
 msgid "Linear encoder on a inclined plane."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1325 ../src/encoder.cs:1336 ../src/encoder.cs:1347
+#: ../src/encoder.cs:1331 ../src/encoder.cs:1342
 msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1335 ../src/encoder.cs:1346
+#: ../src/encoder.cs:1341
 msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1348
-msgid ""
-"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
-"the moving pulley attached to the extra load."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1349
-msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
-msgstr ""
-
-#: ../src/encoder.cs:1361
+#: ../src/encoder.cs:1353
 msgid "Linear encoder on inertia machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1362
+#: ../src/encoder.cs:1354
 msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1363 ../src/encoder.cs:1402 ../src/encoder.cs:1414
-#: ../src/encoder.cs:1426 ../src/encoder.cs:1442 ../src/encoder.cs:1454
-#: ../src/encoder.cs:1466 ../src/encoder.cs:1503 ../src/encoder.cs:1514
-#: ../src/encoder.cs:1525 ../src/encoder.cs:1538
+#: ../src/encoder.cs:1355 ../src/encoder.cs:1394 ../src/encoder.cs:1406
+#: ../src/encoder.cs:1418 ../src/encoder.cs:1434 ../src/encoder.cs:1446
+#: ../src/encoder.cs:1458 ../src/encoder.cs:1495 ../src/encoder.cs:1506
+#: ../src/encoder.cs:1517
 msgid ""
 "On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
 "string is rolled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1375
+#: ../src/encoder.cs:1367
 msgid "Rotary friction encoder on pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1382
+#: ../src/encoder.cs:1374
 msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1392
+#: ../src/encoder.cs:1384
 msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1401
+#: ../src/encoder.cs:1393
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1413 ../src/encoder.cs:1453
+#: ../src/encoder.cs:1405 ../src/encoder.cs:1445
 msgid ""
 "Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
 "horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1425 ../src/encoder.cs:1465
+#: ../src/encoder.cs:1417 ../src/encoder.cs:1457
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1427 ../src/encoder.cs:1467 ../src/encoder.cs:1526
-#: ../src/encoder.cs:1539
+#: ../src/encoder.cs:1419 ../src/encoder.cs:1459 ../src/encoder.cs:1518
 msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1441
+#: ../src/encoder.cs:1433
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1482
+#: ../src/encoder.cs:1474
 msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1491
+#: ../src/encoder.cs:1483
 msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1502
+#: ../src/encoder.cs:1494
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1513
+#: ../src/encoder.cs:1505
 msgid ""
 "Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1524
+#: ../src/encoder.cs:1516
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
 msgstr ""
 
-#: ../src/encoder.cs:1537
-msgid ""
-"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
-"horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/event.cs:492
+#: ../src/execute/event.cs:491
 msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/jump.cs:134 ../src/execute/jump.cs:210
-#: ../src/execute/jump.cs:625
+#: ../src/execute/jump.cs:132 ../src/execute/jump.cs:208
+#: ../src/execute/jump.cs:621
 msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/jump.cs:160 ../src/execute/jump.cs:247
-#: ../src/execute/jump.cs:632
+#: ../src/execute/jump.cs:158 ../src/execute/jump.cs:245
+#: ../src/execute/jump.cs:628
 msgid ""
 "You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
 "'accept' button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/jump.cs:207 ../src/execute/jump.cs:620
+#: ../src/execute/jump.cs:205 ../src/execute/jump.cs:616
 msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/jump.cs:245 ../src/execute/jump.cs:630
+#: ../src/execute/jump.cs:243 ../src/execute/jump.cs:626
 msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
 msgstr ""
 
 #. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time 
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
 #. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:980 ../src/execute/jump.cs:998
+#: ../src/execute/jump.cs:976 ../src/execute/jump.cs:994
 #, csharp-format
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:1947
-msgid "Photocells"
-msgstr "Fotoceller"
-
 #: ../src/execute/multiChronopic.cs:296
 msgid "Platform"
 msgstr "Platform"
@@ -5156,37 +4988,37 @@ msgstr "Synkronisering færdig."
 msgid "Test starts now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/pulse.cs:129
+#: ../src/execute/pulse.cs:127
 msgid ""
 "You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
 "'accept' button!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/pulse.cs:141
+#: ../src/execute/pulse.cs:139
 msgid "You are OUT, start when prepared!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:120
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:118
 msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:148
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:146
 msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:128
+#: ../src/execute/run.cs:126
 msgid "You are IN, RUN when prepared!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:136
+#: ../src/execute/run.cs:134
 msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:763
+#: ../src/execute/run.cs:759
 msgid "Go!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:766
+#: ../src/execute/run.cs:762
 #, csharp-format
 msgid "Wait 1 second."
 msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -5196,29 +5028,28 @@ msgstr[1] "Vent {0} sekunder"
 #. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
 #. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
 #. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:870
+#: ../src/execute/run.cs:866
 msgid "Race will not be recorded. Out of time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/exportSession.cs:65
 msgid "Save report as..."
-msgstr "Gem rapport som …"
+msgstr "Gem rapport som..."
 
 #: ../src/exportSession.cs:67
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Eksporter session i format "
 
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
-#: ../src/gui/encoder.cs:1975
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:709
+#: ../src/gui/encoder.cs:1658
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: "
 
 #: ../src/exportSession.cs:114 ../src/exportSession.cs:146
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:727
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:754 ../src/gui/encoder.cs:2011
-#: ../src/gui/encoder.cs:2041 ../src/gui/encoder.cs:2049
-#: ../src/gui/encoder.cs:2056 ../src/gui/encoder.cs:2064
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1042 ../src/gui/forceSensor.cs:1054
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:717
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:744 ../src/gui/encoder.cs:1684
+#: ../src/gui/encoder.cs:1714 ../src/gui/encoder.cs:1722
+#: ../src/gui/encoder.cs:1729 ../src/gui/encoder.cs:1737
 #, csharp-format
 msgid "Saved to {0}"
 msgstr "Gemt til {0}"
@@ -5229,8 +5060,8 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
 
 #. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:127 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:740
-#: ../src/gui/encoder.cs:2027
+#: ../src/exportSession.cs:127 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:730
+#: ../src/gui/encoder.cs:1700
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Afbrudt."
 
@@ -5257,16 +5088,19 @@ msgstr "med underhop"
 
 #: ../src/exportSession.cs:204 ../src/report.cs:166
 #, fuzzy
+#| msgid "Simple runs"
 msgid "Simple races"
 msgstr "Enkle løb"
 
 #: ../src/exportSession.cs:206 ../src/report.cs:171 ../src/report.cs:174
 #, fuzzy
+#| msgid "interval runs"
 msgid "interval races"
 msgstr "intervalløb"
 
 #: ../src/exportSession.cs:207 ../src/report.cs:172
 #, fuzzy
+#| msgid "with subjumps"
 msgid "with laps"
 msgstr "med underhop"
 
@@ -5275,7 +5109,7 @@ msgid "SessionID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/exportSession.cs:245 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:1521 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../src/gui/encoder.cs:1264 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:483
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:656 ../src/gui/person.cs:116
 msgid "ID"
@@ -5395,8 +5229,8 @@ msgstr ""
 msgid "Distance interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4469
-#: ../src/gui/run.cs:1426 ../src/gui/run.cs:1494 ../src/gui/run.cs:1546
+#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4385
+#: ../src/gui/run.cs:1416 ../src/gui/run.cs:1484 ../src/gui/run.cs:1536
 msgid "Laps"
 msgstr ""
 
@@ -5438,25 +5272,20 @@ msgstr ""
 msgid "OUT-OUT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:782
+#: ../src/gui/chronojump.cs:964
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Chronojump - databaseversionsfil: {0}"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:813
+#: ../src/gui/chronojump.cs:993
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Indstillinger indlæst"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1040
-#, csharp-format
-msgid "Sprints of {0}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1058
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1241
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Vis alle test for"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1065
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1248
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Slet {0} fra denne session"
@@ -5538,19 +5367,19 @@ msgstr "Slet {0} fra denne session"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1205 ../src/gui/chronojump.cs:1308
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1407 ../src/gui/chronojump.cs:1506
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1593 ../src/gui/chronojump.cs:1679
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1780 ../src/gui/genericWindow.cs:776
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1388 ../src/gui/chronojump.cs:1491
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1590 ../src/gui/chronojump.cs:1689
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1776 ../src/gui/chronojump.cs:1862
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1963 ../src/gui/genericWindow.cs:747
 msgid "Edit selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1312 ../src/gui/chronojump.cs:1510
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1683
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1495 ../src/gui/chronojump.cs:1693
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1866
 msgid "Repair selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2144
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2321
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -5561,272 +5390,265 @@ msgstr ""
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2226
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2390
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2419
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2577
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2419
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2577
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2430
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2588
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2457
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2615
 msgid "Encoder data will not be exported."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2691
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2820
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
 "(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
 "(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2692
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2821
 msgid "Current Person: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2699
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2828
 msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3000
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3072
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3001 ../src/gui/encoder.cs:6088
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3073 ../src/gui/encoder.cs:5549
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3173 ../src/gui/chronojump.cs:3695
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3790
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3735
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4025 ../src/gui/chronojump.cs:4268
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4396 ../src/gui/chronojump.cs:4523
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4777 ../src/gui/chronojump.cs:4895
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5187 ../src/gui/encoder.cs:2338
-#: ../src/gui/person.cs:1922
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3963 ../src/gui/chronojump.cs:4185
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4312 ../src/gui/chronojump.cs:4437
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4621 ../src/gui/chronojump.cs:4738
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5030 ../src/gui/encoder.cs:2012
+#: ../src/gui/person.cs:1884
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5110
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4953
 msgid "Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5284
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5122
 msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
 msgstr ""
 
 #. without these lines works also but has less functionalities (speed, go to ms)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5553 ../src/gui/event.cs:320
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5391 ../src/gui/event.cs:320
 msgid "Playing video"
 msgstr "Afspiller video"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5724 ../src/gui/chronojump.cs:5740
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5562 ../src/gui/chronojump.cs:5578
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Ønsker du at slette dette hop?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5741
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5579
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5814 ../src/gui/chronojump.cs:5831
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5652 ../src/gui/chronojump.cs:5669
 #, fuzzy
+#| msgid "Do you want to delete this run?"
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Ønsker du at slette dette løb?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5832
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5670
 #, fuzzy
+#| msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
 msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
 msgstr "Bemærk: Sletning af et intervaldelløb vil slette hele løbet"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5970
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5808
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Ønsker du at slette denne test?"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6027
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5865
 #, fuzzy
+#| msgid "Add jump type"
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Tilføj hoptype"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6033
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5871
 #, fuzzy
+#| msgid "Added reactive jump."
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Tilføjet reaktivt hop."
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5901
 #, fuzzy
+#| msgid "Add jump type"
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Tilføj hoptype"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6069
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5907
 #, fuzzy
+#| msgid "Added intervallic run."
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Tilføj intervalløb."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6475
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6288
 msgid "Accelerators help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6477
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6290
 msgid "Use these keys in order to work faster."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6479
-#, fuzzy
-msgid "On capture tab:"
-msgstr "På resultatfaneblad:"
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6291
+msgid "On execute test tab:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6480
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6292
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Rediger valgt person"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6481
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6293
 msgid "CURSOR_UP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6481
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6293
 msgid "Select previous person"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6482
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6294
 msgid "CURSOR_DOWN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6482
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6294
 msgid "Select next person"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6483
-msgid "Execute test"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6484
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6296
 msgid "Play video of this test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6484 ../src/gui/chronojump.cs:6489
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6492
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6296 ../src/gui/chronojump.cs:6300
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6303
 msgid "(if available)"
 msgstr "(hvis tilgængelig)"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6485
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6297
 msgid "Delete this test"
 msgstr "Slet denne test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6487
-#, fuzzy
-msgid "On analyze tab:"
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6298
+msgid "On results tab:"
 msgstr "På resultatfaneblad:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6488
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6299
 msgid "Zoom change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6489
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6300
 msgid "Play video of selected test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6490
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6301
 msgid "Edit selected test"
 msgstr "Rediger valgt test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6491
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6302
 msgid "Delete selected test"
 msgstr "Slet valgt test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6492
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6303
 msgid "Repair selected test"
 msgstr "Reparer valgt test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6493
-#, fuzzy
-msgid "On encoder capture:"
-msgstr "Brugerkurver"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6494
-#, fuzzy
-msgid "Add weight"
-msgstr "Gammel vægt"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6495
-#, fuzzy
-msgid "Remove weight"
-msgstr "overvægt"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6650
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6428
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:7293
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6963
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:123
-msgid "Please, touch the platform or click Chronopic TEST button."
+#: ../src/gui/chronopic.cs:124 ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
+msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:126
-msgid "Please, cut photocell barrier or click Chronopic TEST button."
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:86
+msgid "Chronopic window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:139
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:128
 #, fuzzy
-msgid "Chronojump devices"
-msgstr "Chronojump"
+#| msgid "Not defined"
+msgid "Not configured"
+msgstr "Ikke defineret"
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:271
-#, csharp-format
-msgid "Found 1 device."
-msgid_plural "Found {0} devices."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Jumps: Reactive"
+msgid "Jumps/Races"
+msgstr "Hop: Reaktive"
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:280
-#, csharp-format
-msgid "One device is not configured. Please, configure it."
-msgid_plural "{0} devices are not configured. Please, configure them."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:212
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Connect Chronopics"
+msgid "Found 1 Chronopic."
+msgid_plural "Found {0} Chronopics."
+msgstr[0] "Forbind Chronopic'er"
+msgstr[1] "Forbind Chronopic'er"
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:288
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:220
 #, fuzzy
-msgid "Device not found"
-msgstr "Beklager, filen blev ikke fundet"
+#| msgid "Please update Chronojump"
+msgid "Please, mark Chronopic/s as"
+msgstr "Opdater venligst Chronojump"
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:222 ../src/gui/convertWeight.cs:109
+msgid "or"
+msgstr "eller"
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:288
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Chronopic 1"
+msgid "Chronopic/s not found"
+msgstr "Chronopic 1"
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:228
 msgid "Connect and reopen this window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:298
-msgid "There is a known problem on macOS:"
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:323
+msgid "There is a known problem with MacOSX:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:300
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:324
 msgid ""
 "If Chronopic is disconnected after jumps or runs execution,\n"
 "that port will be blocked until restart of machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:109
-msgid "or"
-msgstr "eller"
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:325
+msgid "We are working on a solution."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:129
 msgid "Old weight"
@@ -5844,118 +5666,108 @@ msgid ""
 "option 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:63
-msgid "Threshold for jumps"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:68
-msgid "Threshold for runs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:73
-msgid "Threshold for other tests"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:91
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:58
 msgid "Spurius signals are common on electronics."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:92
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:59
 msgid ""
 "Threshold refers to the minimum value measurable and is the common way to "
 "clean this spurius signals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:93
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:60
 msgid "Threshold should be a value lower than expected values."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:95
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:62
 msgid ""
 "On database three different thresholds are stored: jumps, races and other "
 "tests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:96
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:63
 msgid "If you change these values they will be stored once test is executed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:98
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:65
 msgid ""
 "Usually threshold values should not be changed but this option is useful for "
 "special cases."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:102 ../src/gui/dialogThreshold.cs:115
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:69 ../src/gui/dialogThreshold.cs:82
 #, fuzzy
+#| msgid "Default values"
 msgid "Default value: 50 ms."
 msgstr "Standardværdier"
 
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:103
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:70
 msgid ""
 "On jumps with contact platforms a value of 50 ms (3 cm jump approximately) "
 "is enough to solve electronical problems."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:104
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:71
 msgid ""
 "You may change this value if you have a jumper that loses pressure with the "
 "platform while going down previous to a CMJ or ABK jump."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:105
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:72
 msgid ""
 "This jumper should change his technique, but if it's difficult, a solution "
 "is to increase threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:109
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:76
 #, fuzzy
+#| msgid "Default values"
 msgid "Default value: 10 ms."
 msgstr "Standardværdier"
 
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:110
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:77
 msgid "On races with photocells a value of 10 ms is the default value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:111
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:78
 msgid ""
 "As Chronojump manages double contacts on photocells, changing threshold "
 "value is not very common."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:116
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:83
 msgid "Depending on the test, user could change values."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:485
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:478
 msgid ""
 "Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
 "accurate because current method is not using the variation of the cone "
 "diameter as a variable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:486
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:479
 msgid ""
-"Future versions will include a better way to calculate this. Sorry for the "
+"Future versions will include a better way to calcule this. Sorry for the "
 "inconvenience."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:645
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:635
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:649
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:702 ../src/gui/encoder.cs:1952
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:639
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:692 ../src/gui/encoder.cs:1635
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:540
 msgid "Accept"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:666
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:656
 msgid "Imported configuration must be gravitatory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:669
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:659
 msgid "Imported configuration must be inertial."
 msgstr ""
 
@@ -5967,367 +5779,381 @@ msgstr ""
 #. to be entered as null and not repeat the uniqueID
 #. add a suffix
 #. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:674
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:828
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:830 ../src/gui/encoder.cs:1646
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:664
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:781
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:818
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:820 ../src/gui/encoder.cs:1370
 msgid "copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:687 ../src/gui/person.cs:1967
-#: ../src/gui/preferences.cs:1212
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:677 ../src/gui/person.cs:1929
+#: ../src/gui/preferences.cs:702
 msgid "Error importing data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:698
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:688
 #, fuzzy
+#| msgid "Cannot export to file {0} "
 msgid "Export to file"
 msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:734 ../src/gui/encoder.cs:2020
-#: ../src/gui/encoder.cs:3775 ../src/gui/encoder.cs:3828
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:724 ../src/gui/encoder.cs:1693
+#: ../src/gui/encoder.cs:3355 ../src/gui/encoder.cs:3408
 #, csharp-format
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "Kan ikke gemme filen {0} "
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:849
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:839
 msgid "Sorry, cannot delete all rows."
 msgstr ""
 
 #. button_encoder_capture_inertial_finish.Sensitive = true;
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:886
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:876
 #, fuzzy
+#| msgid "Capture"
 msgid "Capturing"
 msgstr "Optag"
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:919 ../src/gui/encoder.cs:6095
-#: ../src/gui/encoder.cs:6323
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:909 ../src/gui/encoder.cs:5556
+#: ../src/gui/encoder.cs:5800
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:665
+#: ../src/gui/encoder.cs:611
 #, fuzzy
+#| msgid "Server is connected."
 msgid "Encoder is not connected"
 msgstr "Server er forbundet."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:669
+#: ../src/gui/encoder.cs:615
 msgid "More than 1 encoders are connected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:684
-msgid "Calibrated"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1038
+#: ../src/gui/encoder.cs:823
 #, fuzzy
 msgid "Load 1RM"
 msgstr "Indlæs"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1039 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:486
+#: ../src/gui/encoder.cs:824 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:486
 msgid "Session date"
 msgstr "Sessionsdato"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1058
+#: ../src/gui/encoder.cs:843
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
 msgstr "Slet {0} fra denne session"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1060
+#: ../src/gui/encoder.cs:845
 #, fuzzy
 msgid "If you want to delete a row, right click on it."
 msgstr "Ønsker du at slette dette løb?"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1061
+#: ../src/gui/encoder.cs:846
 msgid "If there is more than one value, top one will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1065
+#: ../src/gui/encoder.cs:850
 msgid "Manually add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1068
+#: ../src/gui/encoder.cs:853
 #, fuzzy
+#| msgid "Save 1RM value"
 msgid "Add 1RM value"
 msgstr "Gem 1RM-værdi"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1150 ../src/gui/eventExecute.cs:565
+#: ../src/gui/encoder.cs:867 ../src/gui/encoder.cs:1313
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:286 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:799
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:934 ../src/gui/eventExecute.cs:565
 msgid "Missing data."
 msgstr "Manglende data."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1177
-msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1178
-msgid "Are you sure!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:1214
+#: ../src/gui/encoder.cs:973
 #, fuzzy
+#| msgid "Add comment"
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Tilføj bemærkning"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1527 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#: ../src/gui/encoder.cs:1270 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
 #, fuzzy
 msgid "Contraction"
 msgstr "Konkurrence"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1544
+#: ../src/gui/encoder.cs:1287
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Slet {0} fra denne session"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1546 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
+#: ../src/gui/encoder.cs:1289 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1559
+#: ../src/gui/encoder.cs:1302
 #, fuzzy
+#| msgid "the selected test"
 msgid "Change the owner of selected set"
 msgstr "de valgte test"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1560 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
+#: ../src/gui/encoder.cs:1303 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
 msgid "code"
 msgstr "kode"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1560 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
+#: ../src/gui/encoder.cs:1303 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
 msgid "name"
 msgstr "navn"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1646
+#: ../src/gui/encoder.cs:1370
 #, fuzzy
+#| msgid "name"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "navn"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1737 ../src/gui/encoder.cs:2073
+#: ../src/gui/encoder.cs:1450 ../src/gui/encoder.cs:1746
 #, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette signal?"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1737 ../src/gui/encoder.cs:2073
+#: ../src/gui/encoder.cs:1450 ../src/gui/encoder.cs:1746
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1914
+#: ../src/gui/encoder.cs:1612
 #, fuzzy
+#| msgid "Export session in format "
 msgid "Export set in CSV format"
 msgstr "Eksporter session i format "
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1920
+#: ../src/gui/encoder.cs:1616
 #, fuzzy
+#| msgid "Export session in format "
 msgid "Export repetition in CSV format"
 msgstr "Eksporter session i format "
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2090
+#: ../src/gui/encoder.cs:1763
 #, fuzzy
+#| msgid "Signal deleted"
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Signal slettet"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2190 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:169
+#: ../src/gui/encoder.cs:1864 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:169
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:452
 msgid "Saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2316
+#: ../src/gui/encoder.cs:1990
 #, fuzzy
+#| msgid "Signal saved"
 msgid "Set saved"
 msgstr "Signal gemt"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2350
+#: ../src/gui/encoder.cs:2024
 #, fuzzy
+#| msgid "Signal updated"
 msgid "Set updated"
 msgstr "Signal opdateret"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2370
+#: ../src/gui/encoder.cs:2044
 #, fuzzy
+#| msgid "Sorry, no curves selected."
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr "Beklager, ingen kurver valgt."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2384 ../src/gui/encoder.cs:3598
+#: ../src/gui/encoder.cs:2058 ../src/gui/encoder.cs:3208
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Hastighed,effekt / indlæs"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2387 ../src/gui/encoder.cs:2414
+#: ../src/gui/encoder.cs:2061 ../src/gui/encoder.cs:2088
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2406 ../src/gui/encoder.cs:2428
-#: ../src/gui/encoder.cs:3450
+#: ../src/gui/encoder.cs:2080 ../src/gui/encoder.cs:2102
+#: ../src/gui/encoder.cs:3109
 #, fuzzy
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr "Tilføj ny øvelse"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2408 ../src/gui/encoder.cs:2430
-#: ../src/gui/encoder.cs:3450
+#: ../src/gui/encoder.cs:2082 ../src/gui/encoder.cs:2104
+#: ../src/gui/encoder.cs:3109
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2410 ../src/gui/encoder.cs:2432
-#: ../src/gui/encoder.cs:3451
+#: ../src/gui/encoder.cs:2084 ../src/gui/encoder.cs:2106
+#: ../src/gui/encoder.cs:3110
 msgid "1RM Squat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2449
+#: ../src/gui/encoder.cs:2123
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2450
+#: ../src/gui/encoder.cs:2124
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2697 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:171
+#: ../src/gui/encoder.cs:2343 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:171
 #, fuzzy
+#| msgid "Old weight"
 msgid "All weights"
 msgstr "Gammel vægt"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3304
+#: ../src/gui/encoder.cs:2936
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3305
+#: ../src/gui/encoder.cs:2937
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3306
+#: ../src/gui/encoder.cs:2938
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3307
+#: ../src/gui/encoder.cs:2939
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3308
+#: ../src/gui/encoder.cs:2940
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
 "specificity, muscular chains, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3309
+#: ../src/gui/encoder.cs:2941
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3310
+#: ../src/gui/encoder.cs:2942
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
 "flexibility and relaxation of over working muscles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3312
+#: ../src/gui/encoder.cs:2944
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3314
+#: ../src/gui/encoder.cs:2946
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3315
+#: ../src/gui/encoder.cs:2947
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3317
+#: ../src/gui/encoder.cs:2949
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3318
+#: ../src/gui/encoder.cs:2950
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3320
+#: ../src/gui/encoder.cs:2952
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3321
+#: ../src/gui/encoder.cs:2953
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3451
+#: ../src/gui/encoder.cs:3110
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3574 ../src/gui/encoder.cs:3577
+#: ../src/gui/encoder.cs:3188 ../src/gui/encoder.cs:3191
 #, fuzzy
+#| msgid "Add new exercise"
 msgid "All exercises"
 msgstr "Tilføj ny øvelse"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3597
+#: ../src/gui/encoder.cs:3207
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Effekt / indlæs"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3597
+#: ../src/gui/encoder.cs:3207
 msgid "Speed / Load"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3598
+#: ../src/gui/encoder.cs:3208
 msgid "Force / Load"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3599
+#: ../src/gui/encoder.cs:3209
 msgid "Force / Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3599
+#: ../src/gui/encoder.cs:3209
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Effekt / hastighed"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3609
+#: ../src/gui/encoder.cs:3219
 #, fuzzy
+#| msgid "Power / Load"
 msgid "Power / Date"
 msgstr "Effekt / indlæs"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3610
+#: ../src/gui/encoder.cs:3220
 #, fuzzy
+#| msgid "Speed,Power / Load"
 msgid "Speed / Date"
 msgstr "Hastighed,effekt / indlæs"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3611
+#: ../src/gui/encoder.cs:3221
 msgid "Force / Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3849
+#: ../src/gui/encoder.cs:3429
 msgid "Error doing operation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3850
+#: ../src/gui/encoder.cs:3430
 #, fuzzy
+#| msgid "Cancelled."
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Afbrudt."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3904
+#: ../src/gui/encoder.cs:3484
 #, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Saved to {0}"
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "Gemt til {0}"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4045
+#: ../src/gui/encoder.cs:3597
 msgid "Encoder exercise name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4046 ../src/gui/encoder.cs:4105
+#: ../src/gui/encoder.cs:3598 ../src/gui/encoder.cs:3657
 #, fuzzy
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "kropsvægt"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4052 ../src/gui/encoder.cs:4107
+#: ../src/gui/encoder.cs:3604 ../src/gui/encoder.cs:3659
 #, fuzzy
 msgid "Resistance"
 msgstr "Distance"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4054 ../src/gui/encoder.cs:4109
+#: ../src/gui/encoder.cs:3606 ../src/gui/encoder.cs:3661
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr ""
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:4104
+#: ../src/gui/encoder.cs:3656
 msgid "Write the name of the encoder exercise:"
 msgstr ""
 
@@ -6340,99 +6166,103 @@ msgstr ""
 #. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
 #. genericWin.SetSpin3Value(90);
 #.
-#: ../src/gui/encoder.cs:4120
+#: ../src/gui/encoder.cs:3672
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4148
+#: ../src/gui/encoder.cs:3700
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Fejl: Manglende navn på øvelse."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4151
+#: ../src/gui/encoder.cs:3703
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4202
+#: ../src/gui/encoder.cs:3749
 msgid "Sorry, predefined exercises cannot be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4211
+#: ../src/gui/encoder.cs:3758
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4212
+#: ../src/gui/encoder.cs:3759
 msgid "Please delete first the following repetitions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4245
+#: ../src/gui/encoder.cs:3792
 #, fuzzy
+#| msgid "Exercise"
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Øvelse"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:4900
+#: ../src/gui/encoder.cs:4410
 msgid "saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5854
+#: ../src/gui/encoder.cs:5316
 msgid "R tasks done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5866
+#: ../src/gui/encoder.cs:5328
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5873
+#: ../src/gui/encoder.cs:5335
 #, fuzzy
+#| msgid "Cancel process"
 msgid "Starting process"
 msgstr "Afbryd proces"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5877
+#: ../src/gui/encoder.cs:5339
 msgid "Loading libraries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:5881
+#: ../src/gui/encoder.cs:5343
 #, fuzzy
+#| msgid "Start"
 msgid "Starting R"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:6086 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/encoder.cs:5547 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:6087 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/encoder.cs:5548 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:6100
+#: ../src/gui/encoder.cs:5561
 msgid "Finished"
 msgstr "Afsluttet"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:6319
+#: ../src/gui/encoder.cs:5795
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:6636
+#: ../src/gui/encoder.cs:6021
 msgid "Sorry, file not found"
 msgstr "Beklager, filen blev ikke fundet"
 
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:50 ../src/gui/encoderOverview.cs:52
+#: ../src/gui/encoderOverview.cs:49
 #, fuzzy
 msgid "Encoder Overview"
 msgstr "Brugerkurver"
 
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:114
+#: ../src/gui/encoderOverview.cs:111
 #, fuzzy
 msgid "Displaced mass"
 msgstr "kropsvægt"
 
-#: ../src/gui/encoderOverview.cs:116 ../src/gui/session.cs:855
-#: ../src/gui/session.cs:858
+#: ../src/gui/encoderOverview.cs:113 ../src/gui/session.cs:825
+#: ../src/gui/session.cs:828
 msgid "Sets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
 #, fuzzy
+#| msgid "MeanPower"
 msgid "Mean Power"
 msgstr "Gns. effekt"
 
@@ -6461,11 +6291,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:396
 #, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
 msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette signal?"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:485 ../src/gui/person.cs:2422
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:485 ../src/gui/person.cs:2374
 msgid "Session name"
 msgstr "Sessionsnavn"
 
@@ -6488,6 +6319,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
 #, fuzzy
+#| msgid "no"
 msgid "n"
 msgstr "nej"
 
@@ -6501,15 +6333,25 @@ msgstr "Serie"
 
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:501
 #, fuzzy
+#| msgid "Extra weight"
 msgid "Total weight"
 msgstr "Ekstra vægt"
 
+#: ../src/gui/error.cs:122
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/error.cs:129
+msgid "Try again"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gui/evaluator.cs:341
 msgid "Select of Birth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui/event.cs:332
 #, fuzzy
+#| msgid "Video available"
 msgid "Video available here:"
 msgstr "Video tilgængelig"
 
@@ -6523,7 +6365,7 @@ msgstr "Rediger {0}"
 msgid "Use this window to edit a {0}."
 msgstr "Brug dette vindue til at redigere en {0}."
 
-#: ../src/gui/event.cs:343 ../src/gui/runType.cs:131
+#: ../src/gui/event.cs:343 ../src/gui/runType.cs:130
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6549,12 +6391,13 @@ msgid ""
 "Done at session {3} ({4})"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1949
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1945
 msgid "Platforms"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:190
 #, fuzzy
+#| msgid "Mode:"
 msgid "Mode"
 msgstr "Tilstand:"
 
@@ -6565,10 +6408,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:498
 #, fuzzy
+#| msgid "Series"
 msgid "Serie"
 msgstr "Serie"
 
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:394 ../src/gui/genericWindow.cs:451
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:384 ../src/gui/genericWindow.cs:441
 #: ../src/gui/stats.cs:214 ../src/stats/main.cs:251
 msgid "Invert"
 msgstr ""
@@ -6735,30 +6579,30 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Count"
 msgstr "Antal"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1465 ../src/gui/jump.cs:1677 ../src/gui/run.cs:1177
-#: ../src/gui/run.cs:1364
+#: ../src/gui/jump.cs:1465 ../src/gui/jump.cs:1677 ../src/gui/run.cs:1167
+#: ../src/gui/run.cs:1354
 msgid "Delete test type defined by user"
 msgstr "Slet testtype defineret af bruger"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1710 ../src/gui/run.cs:1394
+#: ../src/gui/jump.cs:1710 ../src/gui/run.cs:1384
 msgid "Limited value"
 msgstr ""
 
 #. check if it's unlimited
 #. unlimited mark
 #: ../src/gui/jump.cs:1743 ../src/gui/jump.cs:1794 ../src/gui/jump.cs:1844
-#: ../src/gui/run.cs:1423 ../src/gui/run.cs:1490 ../src/gui/run.cs:1542
+#: ../src/gui/run.cs:1413 ../src/gui/run.cs:1480 ../src/gui/run.cs:1532
 msgid "Unlimited"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1748 ../src/gui/run.cs:1428
+#: ../src/gui/jump.cs:1748 ../src/gui/run.cs:1418
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunder"
 
 #. string myString =  Catalog.GetString ("Jump type: '") +
 #. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
 #. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
-#: ../src/gui/jumpType.cs:155
+#: ../src/gui/jumpType.cs:137
 #, csharp-format
 msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr ""
@@ -6808,94 +6652,98 @@ msgid ""
 "If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:928
+#: ../src/gui/person.cs:926
 msgid "Edit jumper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1328 ../src/gui/session.cs:536
+#: ../src/gui/person.cs:1291 ../src/gui/session.cs:510
 msgid "Select session date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1341
+#: ../src/gui/person.cs:1304
 msgid "Select your height"
 msgstr "Vælg din højde"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1357
+#: ../src/gui/person.cs:1320
 msgid "Select your weight in pounds"
 msgstr "Vælg din vægt i pund"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1503 ../src/gui/session.cs:549
+#: ../src/gui/person.cs:1466 ../src/gui/session.cs:523
 msgid "Add new sport to database"
 msgstr "Tilføj ny sportsgren til databasen"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1517 ../src/gui/session.cs:563
+#: ../src/gui/person.cs:1480 ../src/gui/session.cs:537
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1552
+#: ../src/gui/person.cs:1514
 #, fuzzy
+#| msgid "Please, update to new version."
 msgid "Please, write the name of the person."
 msgstr "Opdater venligst til en ny version."
 
-#: ../src/gui/person.cs:1554
+#: ../src/gui/person.cs:1516
 #, fuzzy
+#| msgid "Please, update to new version."
 msgid "Please, complete the weight of the person."
 msgstr "Opdater venligst til en ny version."
 
-#: ../src/gui/person.cs:1567
+#: ../src/gui/person.cs:1530
 #, csharp-format
 msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1783
+#: ../src/gui/person.cs:1745
 #, fuzzy
+#| msgid "tables already created"
 msgid "Table has already been created."
 msgstr "tabeller er allerede oprettet"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1901
+#: ../src/gui/person.cs:1863
 #, fuzzy
+#| msgid "Selected"
 msgid "Select CSV file"
 msgstr "Valgt"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1923
+#: ../src/gui/person.cs:1885
 msgid ""
 "Maybe this file is opened by an SpreadSheet software like Excel. Please, "
 "close that program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1969
+#: ../src/gui/person.cs:1931
 msgid "Seems there's a header row and you have not marked it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2008
+#: ../src/gui/person.cs:1970
 msgid ""
 "Import persons from an spreadsheet. Eg. Excel, LibreOffice, Google Drive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2009
+#: ../src/gui/person.cs:1971
 msgid "Open the spreadsheet with the persons data to be added."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2010
+#: ../src/gui/person.cs:1972
 msgid "Spreadsheet structure need to have this structure:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2112
+#: ../src/gui/person.cs:2073
 msgid "Persons will be created with default session values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2424
+#: ../src/gui/person.cs:2376
 msgid "Date\n"
 msgstr "Dato\n"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2425
+#: ../src/gui/person.cs:2377
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "simple"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2426
+#: ../src/gui/person.cs:2378
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "reactive"
@@ -6903,14 +6751,17 @@ msgstr ""
 "Hop\n"
 "reaktive"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2427
+#: ../src/gui/person.cs:2379
 msgid ""
 "Races\n"
 "simple"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2428
+#: ../src/gui/person.cs:2380
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Runs\n"
+#| "intervallic"
 msgid ""
 "Races\n"
 "interval"
@@ -6918,79 +6769,74 @@ msgstr ""
 "Løb\n"
 "interval"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2429
+#: ../src/gui/person.cs:2381
 msgid ""
 "Reaction\n"
 "time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2432
+#: ../src/gui/person.cs:2384
 #, fuzzy
 msgid "Encoder sets"
 msgstr "Brugerkurver"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2433
+#: ../src/gui/person.cs:2385
 #, fuzzy
 msgid "Encoder repetitions"
 msgstr "Brugerkurver"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:910 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:327
-msgid "Sound working"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:912 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:329
-msgid "Sound not working"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1059
+#: ../src/gui/preferences.cs:549
 #, fuzzy
+#| msgid "Cannot create directory {0}"
 msgid "Cannot create directory."
 msgstr "Kan ikke oprette mappe {0}"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1114
+#: ../src/gui/preferences.cs:604
 msgid "Copy database to:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1118
+#: ../src/gui/preferences.cs:608
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1149
+#: ../src/gui/preferences.cs:639
 #, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgid "Are you sure you want to overwrite: "
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: "
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1165 ../src/gui/preferences.cs:1240
-#: ../src/gui/preferences.cs:1412
+#: ../src/gui/preferences.cs:655 ../src/gui/preferences.cs:730
+#: ../src/gui/preferences.cs:902
 #, csharp-format
 msgid "Copied to {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1171 ../src/gui/preferences.cs:1244
+#: ../src/gui/preferences.cs:661 ../src/gui/preferences.cs:734
 #, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Cannot export to file {0} "
 msgid "Cannot copy to {0} "
 msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1187
+#: ../src/gui/preferences.cs:677
 msgid "Import configuration file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1219
+#: ../src/gui/preferences.cs:709
 msgid "Successfully imported."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1311
+#: ../src/gui/preferences.cs:801
 msgid ""
 "If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1312
+#: ../src/gui/preferences.cs:802
 msgid ""
 "If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
 "seconds (x2)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1313
+#: ../src/gui/preferences.cs:803
 msgid "This will let the person to have more time to start movement."
 msgstr ""
 
@@ -7035,8 +6881,9 @@ msgstr ""
 msgid "reaction time"
 msgstr "reaktionstid"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:334
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:295
 #, fuzzy
+#| msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
 msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
 msgstr "Du skal aktivere lyde i hovedvinduet (nederst)"
 
@@ -7066,6 +6913,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gui/run.cs:262
 #, fuzzy
+#| msgid "intervallic run"
 msgid "intervallic race"
 msgstr "intervalløb"
 
@@ -7075,11 +6923,13 @@ msgstr "Samlet tidsforbrug"
 
 #: ../src/gui/run.cs:594
 #, fuzzy
+#| msgid "Repair intervallic run"
 msgid "Repair intervallic race"
 msgstr "Reparer intervalløb"
 
 #: ../src/gui/run.cs:636
 #, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "RunType: {0}."
 msgid "RaceType: {0}."
 msgstr "Løbstype: {0}."
 
@@ -7101,75 +6951,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Totaltime cannot be greater."
 msgstr "Samlet tid kan ikke være større."
 
-#: ../src/gui/run.cs:981
+#: ../src/gui/run.cs:971
 msgid "Lap distance (between barriers)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:982
+#: ../src/gui/run.cs:972
 msgid "meters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:989
+#: ../src/gui/run.cs:979
 msgid ""
 "Vertical distance between\n"
 "stairs third and nine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:990
+#: ../src/gui/run.cs:980
 msgid "Millimeters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:1220 ../src/gui/run.cs:1254 ../src/gui/run.cs:1285
-#: ../src/gui/run.cs:1412 ../src/gui/run.cs:1481 ../src/gui/run.cs:1533
+#: ../src/gui/run.cs:1210 ../src/gui/run.cs:1244 ../src/gui/run.cs:1275
+#: ../src/gui/run.cs:1402 ../src/gui/run.cs:1471 ../src/gui/run.cs:1523
 msgid "Not defined"
 msgstr "Ikke defineret"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:193
+#: ../src/gui/runType.cs:175
 #, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Run type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgid "Race type: '{0}' exists. Please, use another name"
-msgstr "Løbstype: “{0}” findes. Vælg venligst et andet navn"
+msgstr "Løbstype: \"{0}\" findes. Vælg venligst et andet navn"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:377
+#: ../src/gui/runType.cs:359
 msgid "On RSA tests, rest time counts as a \"lap\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/runType.cs:378
+#: ../src/gui/runType.cs:360
 msgid ""
 "You should write the time in seconds after a capital 'R' (meaning \"Rest\")."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/runType.cs:379
+#: ../src/gui/runType.cs:361
 msgid "Eg. Aziz et al. (2000) test repeats 8 times the following sequence:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/runType.cs:380
+#: ../src/gui/runType.cs:362
 msgid "Run 40 meters, rest 30 seconds."
 msgstr "Løb 40 meter, hvil 30 sekunder."
 
-#: ../src/gui/runType.cs:381
+#: ../src/gui/runType.cs:363
 msgid "Will be limited by laps with a fixed value of 16"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/runType.cs:382
+#: ../src/gui/runType.cs:364
 msgid "because there are 16 laps:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/runType.cs:383
+#: ../src/gui/runType.cs:365
 msgid "2 different laps: ('Run' and 'rest') x 8 times"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/runType.cs:384
+#: ../src/gui/runType.cs:366
 msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/sendLog.cs:68
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/sendLog.cs:75
-msgid "Try again"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gui/server.cs:200
 msgid "Uploaded test type"
 msgstr "Overførte testtype"
@@ -7178,124 +7021,113 @@ msgstr "Overførte testtype"
 msgid "Uploaded sport"
 msgstr "Overførte sport"
 
-#: ../src/gui/session.cs:106
+#: ../src/gui/session.cs:105
 msgid "New Session"
 msgstr "Ny session"
 
-#: ../src/gui/session.cs:110
+#: ../src/gui/session.cs:109
 msgid "Session Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/session.cs:473
+#: ../src/gui/session.cs:447
 msgid "Please, define it"
 msgstr "Definer den venligst"
 
-#: ../src/gui/session.cs:477
+#: ../src/gui/session.cs:451
 msgid "People in session practice different sports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/session.cs:479
+#: ../src/gui/session.cs:453
 msgid "All people in session practice the same sport:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/session.cs:486
+#: ../src/gui/session.cs:460
 msgid "Nobody in this session practice sport."
 msgstr "Ingen i denne session udøver sport."
 
-#: ../src/gui/session.cs:492
+#: ../src/gui/session.cs:466
 #, fuzzy
+#| msgid "Different levels."
 msgid "Different specialties."
 msgstr "Forskellige niveauer."
 
-#: ../src/gui/session.cs:494
+#: ../src/gui/session.cs:468
 #, fuzzy
+#| msgid "Speciallity"
 msgid "This specialty:"
 msgstr "Specialitet"
 
-#: ../src/gui/session.cs:503
+#: ../src/gui/session.cs:477
 msgid "Different levels."
 msgstr "Forskellige niveauer."
 
-#: ../src/gui/session.cs:505
+#: ../src/gui/session.cs:479
 msgid "This level:"
 msgstr "Dette niveau:"
 
-#: ../src/gui/session.cs:596
+#: ../src/gui/session.cs:571
 #, csharp-format
 msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/session.cs:712
+#: ../src/gui/session.cs:689
 #, fuzzy
+#| msgid " session "
 msgid "Import session"
 msgstr " session "
 
-#: ../src/gui/session.cs:822 ../src/gui/session.cs:1178
+#: ../src/gui/session.cs:792 ../src/gui/session.cs:1148
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/session.cs:848
+#: ../src/gui/session.cs:818
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Runs\n"
+#| "intervallic"
 msgid "Races interval"
 msgstr ""
 "Løb\n"
 "interval"
 
-#: ../src/gui/session.cs:854
+#: ../src/gui/session.cs:824
 msgid "Gravitatory encoder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/session.cs:857
+#: ../src/gui/session.cs:827
 #, fuzzy
 msgid "Inertial encoder"
 msgstr "Lodret akse"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:218
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "fejl"
-
-#: ../src/gui/sprint.cs:230
-msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/sprint.cs:237
-msgid "Error, height of the person cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/sprint.cs:251
-msgid "This data does not seem a sprint."
-msgstr ""
-
 #.
 #. if is RjEvolution, or runIntervallic show mark consecutives, graph only with lines and transposed
 #.
 #. except
-#: ../src/gui/stats.cs:182 ../src/gui/stats.cs:754 ../src/gui/stats.cs:870
-#: ../src/gui/stats.cs:1067 ../src/gui/stats.cs:1212 ../src/gui/stats.cs:1302
+#: ../src/gui/stats.cs:182 ../src/gui/stats.cs:753 ../src/gui/stats.cs:869
+#: ../src/gui/stats.cs:1066 ../src/gui/stats.cs:1211 ../src/gui/stats.cs:1301
 #: ../src/statType.cs:358
 msgid "Evolution"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/stats.cs:188 ../src/gui/stats.cs:676 ../src/gui/stats.cs:1125
+#: ../src/gui/stats.cs:188 ../src/gui/stats.cs:675 ../src/gui/stats.cs:1124
 #: ../src/statType.cs:225
 msgid "No indexes"
 msgstr "Ingen indeks"
 
 #. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
-#: ../src/gui/stats.cs:216 ../src/gui/stats.cs:527 ../src/stats/main.cs:262
+#: ../src/gui/stats.cs:216 ../src/gui/stats.cs:526 ../src/stats/main.cs:262
 msgid "Male"
 msgstr "Mand"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:217 ../src/gui/stats.cs:528 ../src/stats/main.cs:276
+#: ../src/gui/stats.cs:217 ../src/gui/stats.cs:527 ../src/stats/main.cs:276
 msgid "Female"
 msgstr "Kvinde"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:1326 ../src/report.cs:280
+#: ../src/gui/stats.cs:1325 ../src/report.cs:280
 msgid "Jumper's best"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/stats.cs:1329 ../src/report.cs:283
+#: ../src/gui/stats.cs:1328 ../src/report.cs:283
 msgid "Jumper's average"
 msgstr ""
 
@@ -7309,25 +7141,28 @@ msgid ""
 "{2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/json.cs:53
+#: ../src/json.cs:47
 msgid ""
 "Could not send file.\n"
 "It does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/json.cs:82 ../src/json.cs:100
+#: ../src/json.cs:76 ../src/json.cs:94
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not delete file:\n"
+#| "{0}"
 msgid "Could not send file."
 msgstr ""
 "Kunne ikke slette fil:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/json.cs:83 ../src/json.cs:101 ../src/json.cs:159 ../src/json.cs:239
-#: ../src/json.cs:258 ../src/json.cs:304 ../src/json.cs:318 ../src/json.cs:429
-#: ../src/json.cs:442 ../src/json.cs:519 ../src/json.cs:534 ../src/json.cs:576
-#: ../src/json.cs:589 ../src/json.cs:647 ../src/json.cs:661 ../src/json.cs:844
-#: ../src/json.cs:859 ../src/json.cs:930 ../src/json.cs:945
+#: ../src/json.cs:77 ../src/json.cs:95 ../src/json.cs:153 ../src/json.cs:229
+#: ../src/json.cs:248 ../src/json.cs:296 ../src/json.cs:311
 #, fuzzy, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
+#| "restricting connections"
 msgid ""
 "You are not connected to the Internet\n"
 "or {0} server is down."
@@ -7335,29 +7170,24 @@ msgstr ""
 "Eller måske er du ikke forbundet til internettet eller din brandmur "
 "(firewall) begrænser forbindelser"
 
-#: ../src/json.cs:131
+#: ../src/json.cs:125
 msgid "Log sent. Thank you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/json.cs:158
+#: ../src/json.cs:152
 msgid "Could not get last version."
 msgstr ""
 
-#: ../src/json.cs:187
-msgid "Installed version is: "
+#: ../src/json.cs:176
+msgid "Update software at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/json.cs:188
-msgid "Last version published: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/jumpsProfile.cs:76
-msgid "Need to execute jump/s"
+#: ../src/json.cs:179
+msgid "Installed version is: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/jumpsProfile.cs:78
-#, csharp-format
-msgid "Bad execution: {0} is higher than {1}"
+#: ../src/json.cs:180
+msgid "Last version published: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/jumpType.cs:77
@@ -7472,10 +7302,6 @@ msgstr ""
 msgid "Opening port..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
-msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
-msgstr ""
-
 #: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:142
 msgid "Error opening serial port"
 msgstr ""
@@ -7567,17 +7393,16 @@ msgid "without subjumps"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report.cs:175
-#, fuzzy
 msgid "without laps"
-msgstr "Uden sko."
+msgstr "uden runder"
 
 #: ../src/report.cs:292
 msgid "Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution."
 
 #: ../src/runType.cs:82
 msgid "Variable distance running"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel løbeafstand"
 
 #: ../src/runType.cs:90
 msgid "Run 20 meters"
@@ -7637,11 +7462,11 @@ msgstr "Uden sko."
 
 #: ../src/runType.cs:150 ../src/runType.cs:168
 msgid "Every ground contact is penalized with 2 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Enhver kontakt med underlaget straffes med 2 sekunder."
 
 #: ../src/runType.cs:151
 msgid "The best of 2 attempts were recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Det bedste af to forsøg blev registreret."
 
 #: ../src/runType.cs:153
 msgid "Gesell's Bar"
@@ -7649,19 +7474,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/runType.cs:154
 msgid "Length: 2.5 m."
-msgstr ""
+msgstr "Længde: 2,5 m."
 
 #: ../src/runType.cs:155
 msgid "Wide: 4 cm."
-msgstr ""
+msgstr "Bred: 4 cm."
 
 #: ../src/runType.cs:157
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
 
 #: ../src/runType.cs:158
 msgid "CONDITIONS: "
-msgstr ""
+msgstr "BETINGELSER: "
 
 #: ../src/runType.cs:160
 msgid "Hands on their waist."
@@ -7699,11 +7524,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/runType.cs:169
 msgid "The best of 2 attempts will be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Det bedste af 2 forsøg bliver registreret."
 
 #: ../src/runType.cs:171 ../src/runType.cs:396
 msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Reference:"
 
 #: ../src/runType.cs:185
 msgid "20Yard Agility test"
@@ -7717,7 +7542,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/runType.cs:189 ../src/runType.cs:266
 msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Formål"
 
 #: ../src/runType.cs:190
 msgid ""
@@ -7728,7 +7553,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:211 ../src/runType.cs:231
 #: ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
 msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Procedure"
 
 #: ../src/runType.cs:193
 msgid ""
@@ -7817,35 +7642,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/runType.cs:236
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Bedømmelse"
 
 #: ../src/runType.cs:236
 msgid "Males"
-msgstr ""
+msgstr "Mænd"
 
 #: ../src/runType.cs:236
 msgid "Females"
-msgstr ""
+msgstr "Kvinder"
 
 #: ../src/runType.cs:237
 msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "Glimrende"
 
 #: ../src/runType.cs:238
 msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "God"
 
 #: ../src/runType.cs:240
 msgid "Fair"
-msgstr ""
+msgstr "Rimelig"
 
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Poor"
-msgstr ""
+msgstr "Dårlig"
 
 #: ../src/runType.cs:243 ../src/runType.cs:280
 msgid "Advantages"
-msgstr ""
+msgstr "Fordele"
 
 #: ../src/runType.cs:244
 msgid ""
@@ -7855,7 +7680,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/runType.cs:246
 msgid "Disadvantages"
-msgstr ""
+msgstr "Ulemper"
 
 #: ../src/runType.cs:247
 msgid ""
@@ -8044,17 +7869,18 @@ msgstr ""
 #: ../src/server.cs:673
 #, csharp-format
 msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Overfrøte bedømmer med id: {0} succesfuldt"
 
 #: ../src/server.cs:676
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
 msgstr ""
+"Bedømmeren {0} er ikke blevet korrekt overført. Måske matcher koder ikke."
 
 #: ../src/serverPing.cs:55
 msgid "Uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Overført"
 
 #. true or false means if it has speciallities
 #. will be 1 (it's also written in Constants.CountryUndefinedID
@@ -8487,7 +8313,7 @@ msgstr "Sri Lanka"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:299
 msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Den Arabiske Republik Syrien"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:300
 msgid "Taiwan"
@@ -8495,7 +8321,7 @@ msgstr "Taiwan"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:301
 msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tadsjikistan"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:302
 msgid "Thailand"
@@ -8511,15 +8337,15 @@ msgstr "Tyrkiet"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:305
 msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistan"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:306
 msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Forenede Arabiske Emirater"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:307
 msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Usbekistan"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:308
 msgid "Vietnam"
@@ -8555,7 +8381,7 @@ msgstr "Belgien"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:316
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnien og Hercegovina"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:317
 msgid "Bulgaria"
@@ -8607,11 +8433,11 @@ msgstr "Grækenland"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:329
 msgid "Guernsey"
-msgstr ""
+msgstr "Guernsey"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:330
 msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
+msgstr "Pavestolen (Vatikanstaten)"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:331
 msgid "Hungary"
@@ -8639,23 +8465,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:337
 msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Letland"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:338
 msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:339
 msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Litauen"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:340
 msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxembourg"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:341
 msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Makedonien"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:342
 msgid "Malta"
@@ -8663,11 +8489,11 @@ msgstr "Malta"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:343
 msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldova"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:344
 msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monaco"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:345
 msgid "Montenegro"
@@ -8695,7 +8521,7 @@ msgstr "Rumænien"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:351
 msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "Den Russiske Føderation"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:352
 msgid "San Marino"
@@ -8707,7 +8533,7 @@ msgstr "Serbien"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:354
 msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakiet (Den Slovakiske Republik)"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:355
 msgid "Slovenia"
@@ -8719,7 +8545,7 @@ msgstr "Spanien"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:357
 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Svalbard og Jan Mayen-øerne"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:358
 msgid "Sweden"
@@ -8763,7 +8589,7 @@ msgstr "Belize"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:368
 msgid "Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Bermuda"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:369
 msgid "British Virgin Islands"
@@ -8887,7 +8713,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:399
 msgid "United States of America"
-msgstr ""
+msgstr "De Forenede Stater"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:400
 msgid "United States Virgin Islands"
@@ -8975,11 +8801,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:421
 msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Tokelau"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:422
 msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:423
 msgid "Tuvalu"
@@ -9090,7 +8916,7 @@ msgstr ""
 msgid "Combined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:178 ../src/sqlite/sport.cs:225
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:178 ../src/sqlite/sport.cs:210
 msgid "Bobsleigh"
 msgstr "Bobslæde"
 
@@ -9124,15 +8950,15 @@ msgstr "Mountain Bike"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:189
 msgid "Dressage"
-msgstr ""
+msgstr "Dressur"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:190
 msgid "Eventing"
-msgstr ""
+msgstr "Military"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:191
 msgid "jumping"
-msgstr ""
+msgstr "hop"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:193
 msgid "Artistic"
@@ -9140,7 +8966,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:194
 msgid "Rhythmic"
-msgstr ""
+msgstr "Rytmisk"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:195
 msgid "Trampoline"
@@ -9148,7 +8974,7 @@ msgstr "Trampolin"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:197
 msgid "Figure skating"
-msgstr ""
+msgstr "Kunstskøjteløb"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:198
 msgid "Short Track Speed Skating"
@@ -9180,13 +9006,13 @@ msgstr "Skihop"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:206
 msgid "Snowboard"
-msgstr ""
+msgstr "Snowboard"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:208
 msgid "Beach volleyball"
 msgstr "Strandvolleyball"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:209 ../src/sqlite/sport.cs:250
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:209 ../src/sqlite/sport.cs:235
 msgid "Volleyball"
 msgstr "Volleyball"
 
@@ -9198,142 +9024,142 @@ msgstr ""
 msgid "Greco-Roman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:188
+#: ../src/sqlite/sport.cs:173
 msgid "user"
 msgstr "bruger"
 
 #. true or false means if it has speciallities
 #. will be 1 (it's also written in Constants.SportUndefinedID
 #. will be 2 (it's also written in Constants.SportNoneID
-#: ../src/sqlite/sport.cs:218
+#: ../src/sqlite/sport.cs:203
 msgid "Aquatics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:219
+#: ../src/sqlite/sport.cs:204
 msgid "Archery"
-msgstr ""
+msgstr "Bueskydning"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:220
+#: ../src/sqlite/sport.cs:205
 msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletik"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:221
+#: ../src/sqlite/sport.cs:206
 msgid "Badminton"
 msgstr "Badminton"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:222
+#: ../src/sqlite/sport.cs:207
 msgid "Baseball"
-msgstr ""
+msgstr "Baseball"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:223
+#: ../src/sqlite/sport.cs:208
 msgid "Basketball"
 msgstr "Basketbold"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:224
+#: ../src/sqlite/sport.cs:209
 msgid "Biathlon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:226
+#: ../src/sqlite/sport.cs:211
 msgid "Boxing"
 msgstr "Boksning"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:227
+#: ../src/sqlite/sport.cs:212
 msgid "Canoe-Cayak"
-msgstr ""
+msgstr "Kano-kajak"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:228
+#: ../src/sqlite/sport.cs:213
 msgid "Curling"
-msgstr ""
+msgstr "Curling"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:229
+#: ../src/sqlite/sport.cs:214
 msgid "Cycling"
 msgstr "Cykling"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:230
+#: ../src/sqlite/sport.cs:215
 msgid "Equestrian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:231
+#: ../src/sqlite/sport.cs:216
 msgid "Fencing"
 msgstr "Fægtning"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:232
+#: ../src/sqlite/sport.cs:217
 msgid "Football"
 msgstr "Fodbold"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:233
+#: ../src/sqlite/sport.cs:218
 msgid "Gymnastics"
 msgstr "Gymnastik"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:234
+#: ../src/sqlite/sport.cs:219
 msgid "Handball"
 msgstr "Håndbold"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:235
+#: ../src/sqlite/sport.cs:220
 msgid "Hockey"
 msgstr "Hockey"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:236
+#: ../src/sqlite/sport.cs:221
 msgid "Ice Hockey"
 msgstr "Ishockey"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:237
+#: ../src/sqlite/sport.cs:222
 msgid "Judo"
 msgstr "Judo"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:238
+#: ../src/sqlite/sport.cs:223
 msgid "Luge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:239
+#: ../src/sqlite/sport.cs:224
 msgid "Modern Pentathlon"
-msgstr ""
+msgstr "Moderne femkamp"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:240
+#: ../src/sqlite/sport.cs:225
 msgid "Rowing"
-msgstr ""
+msgstr "Roning"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:241
+#: ../src/sqlite/sport.cs:226
 msgid "Sailing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:242
+#: ../src/sqlite/sport.cs:227
 msgid "Shooting"
 msgstr "Skydning"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:243
+#: ../src/sqlite/sport.cs:228
 msgid "Skating"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:244
+#: ../src/sqlite/sport.cs:229
 msgid "Skiing"
 msgstr "Skiløb"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:245
+#: ../src/sqlite/sport.cs:230
 msgid "Softball"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:246
+#: ../src/sqlite/sport.cs:231
 msgid "Table Tennis"
 msgstr "Bordtennis"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:247
+#: ../src/sqlite/sport.cs:232
 msgid "Taekwondo"
 msgstr "Taekwondo"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:248
+#: ../src/sqlite/sport.cs:233
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tennis"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:249
+#: ../src/sqlite/sport.cs:234
 msgid "Triathlon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:251
+#: ../src/sqlite/sport.cs:236
 msgid "Weightlifting"
 msgstr "Vægtløftning"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:252
+#: ../src/sqlite/sport.cs:237
 msgid "Wrestling"
 msgstr ""
 
@@ -9365,6 +9191,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/stats/chronojumpProfile.cs:36
 #, fuzzy
+#| msgid "Reactive"
 msgid "F reactive"
 msgstr "Reaktive"
 
@@ -9395,8 +9222,8 @@ msgstr[1] "Første {0} værdier"
 #, csharp-format
 msgid "Max value of each person"
 msgid_plural "Max {0} values of each person"
-msgstr[0] "Maks værdi for hver person"
-msgstr[1] "Maks {0} værdier for hver person"
+msgstr[0] "Maks. værdi for hver person"
+msgstr[1] "Maks. {0} værdier for hver person"
 
 #: ../src/stats/djIndex.cs:126 ../src/stats/djPower.cs:128
 #: ../src/stats/djQ.cs:126 ../src/stats/fv.cs:118 ../src/stats/global.cs:109
@@ -9472,14 +9299,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
 #: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
-#, fuzzy
-msgid "Chronojump graph"
-msgstr "Chronojump"
+msgid "ChronoJump graph"
+msgstr ""
 
 #: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:66
 #, csharp-format
 msgid "Subtraction between {0} {1} and {0} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Subtraktion mellem {0} {1} og {0} {2}"
 
 #: ../src/stats/jumpIndexes.cs:152
 #, csharp-format
@@ -9507,11 +9333,11 @@ msgstr "Gennemsnitlige værdier for hver person"
 
 #: ../src/stats/main.cs:1331
 msgid "Dispersion"
-msgstr ""
+msgstr "Spredning"
 
 #: ../src/stats/main.cs:1520
 msgid "Chronojump Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Chronojump-graf"
 
 #: ../src/stats/potency.cs:61
 msgid "Person's Weight"
@@ -9608,11 +9434,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/treeViewPerson.cs:48
 msgid "person"
-msgstr ""
-
-#: ../src/treeViewPerson.cs:48
-msgid "Rest"
-msgstr ""
+msgstr "person"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../src/treeViewRun.cs:49 ../src/treeViewRun.cs:125
@@ -9624,420 +9446,6 @@ msgid "Lap time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/treeViewRun.cs:133
-#, fuzzy
 msgid "Split time"
-msgstr "Vis tidspunkt"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid "Current person"
-#~ msgstr "Aktuel person"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Jumps\n"
-#~ "multiples"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hop\n"
-#~ "flere"
-
-#~ msgid "Runs"
-#~ msgstr "Løb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reaction\n"
-#~ "times"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reaktions-\n"
-#~ "tider"
-
-# se ovenfor
-#~ msgid "ABK"
-#~ msgstr "ABK"
-
-# (abbreviated "DJ") a kind of simple jump* where there's a previous fall from a 
-# determined height and then jumps. On this jump, the recorded data is one contact 
-# time*, and one flight time*. (we recommend not to translate the term).
-#~ msgid "Drop Jump"
-#~ msgstr "Drop Jump"
-
-#~ msgid "DJ"
-#~ msgstr "DJ"
-
-#~ msgid "Rocket"
-#~ msgstr "Raket"
-
-#~ msgid "All simple jumps"
-#~ msgstr "Alle simple hop"
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Valgt:"
-
-#~ msgid "<b>Select test</b>"
-#~ msgstr "<b>Vælg test</b>"
-
-#~ msgid "Hexagon"
-#~ msgstr "Heksagon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All multiple Jumps"
-#~ msgstr "Alle simple hop"
-
-#~ msgid "20m"
-#~ msgstr "20 m"
-
-#~ msgid "100m"
-#~ msgstr "100 m"
-
-#~ msgid "200m"
-#~ msgstr "200 m"
-
-#~ msgid "400m"
-#~ msgstr "400 m"
-
-#~ msgid "505"
-#~ msgstr "505"
-
-#~ msgid "Illinois"
-#~ msgstr "Illinois"
-
-#~ msgid "All intervallic runs (including RSA)"
-#~ msgstr "Alle intervalløb (inklusiv RSA)"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "Technique"
-#~ msgstr "Teknik"
-
-#~ msgid "Test options"
-#~ msgstr "Testindstillinger"
-
-#~ msgid "Session average on this test"
-#~ msgstr "Sessionsgennemsnit i denne test"
-
-# kørsel, tror jeg
-#~ msgid "Last run"
-#~ msgstr "Sidste løb"
-
-# snarere afvendende, (af)venter, eller 'i kø'
-#~ msgid "pending"
-#~ msgstr "igangværende"
-
-#~ msgid "Run"
-#~ msgstr "Løb"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Margener"
-
-#~ msgid "Open report window"
-#~ msgstr "Åbn rapportvindue"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistikker"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Type:"
-
-#~ msgid "Linear encoder (default)"
-#~ msgstr "Lineær kodning (standard)"
-
-#~ msgid "Axis"
-#~ msgstr "Akse"
-
-#~ msgid "Extra weight in Kg"
-#~ msgstr "Ekstra vægt i kg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displaced weight in Kg"
-#~ msgstr "kropsvægt"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Ekstern"
-
-#~ msgid "Update signal (save it again if changed)"
-#~ msgstr "Opdater signal (gem det igen hvis ændret)"
-
-#~ msgid "Delete signal"
-#~ msgstr "Slet signal"
-
-#~ msgid "curves"
-#~ msgstr "kurver"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signal"
-
-#~ msgid "Curves"
-#~ msgstr "Kurver"
-
-#~ msgid "Current signal"
-#~ msgstr "Aktuelt signal"
-
-#~ msgid "User curves"
-#~ msgstr "Brugerkurver"
-
-#~ msgid "Compare to"
-#~ msgstr "Sammenlign med"
-
-#~ msgid "EC together"
-#~ msgstr "EC sammen"
-
-#~ msgid "Curve num."
-#~ msgstr "Kurvenummer"
-
-#~ msgid "Mean"
-#~ msgstr "Gennemsnit"
-
-#~ msgid "Max"
-#~ msgstr "Maks"
-
-#~ msgid "Connecting with Chronopic"
-#~ msgstr "Forbinder med Chronopic"
-
-#~ msgid "Help with Chronopic port"
-#~ msgstr "Hjælp med Chronopicport"
-
-#~ msgid "Port Help"
-#~ msgstr "Porthjælp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Contacts\n"
-#~ "(platform or photocell)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontakter\n"
-#~ "(platform eller fotocelle)"
-
-#~ msgid "Chronopic"
-#~ msgstr "Chronopic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Uploaded\n"
-#~ "by you"
-#~ msgstr ""
-#~ "Overført\n"
-#~ "af dig"
-
-#~ msgid "Sessions"
-#~ msgstr "Sessioner"
-
-# this run is described as a number of individual runs called tracks*. Every 
-# time each track are recorded, and it's also converted to speed, as all the 
-# tracks have the same distance. This run is limited (ended) by:
-#           the number of tracks: "Run 'n' tracks"
-#           the running time: "Run during 'n' seconds"
-#           unlimited: "Run, and the instructor will tell you when to stop".
-#~ msgid "Intervallic runs"
-#~ msgstr "Intervalløb"
-
-#~ msgid "ChronoJump - Error"
-#~ msgstr "ChronoJump - fejl"
-
-#~ msgid "ChronoJump"
-#~ msgstr "ChronoJump"
-
-#~ msgid "Chronojump language select"
-#~ msgstr "Chronojump - sprogvalg"
-
-#~ msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
-#~ msgstr "Vælg venligst sprog for <b>Chronojump</b>"
-
-#~ msgid "Add the following persons to this session"
-#~ msgstr "Tilføj følgende personer til denne session"
-
-#~ msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
-#~ msgstr "Udfyld venligst disse værdier. Titler med <b>fed</b> er påkrævet."
-
-#~ msgid "Show height"
-#~ msgstr "Vis højde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Konkurrence"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Kamera"
-
-#~ msgid "Mean speed"
-#~ msgstr "Gennemsnitshastighed"
-
-#~ msgid "Max speed"
-#~ msgstr "Maks. hastighed"
-
-#~ msgid "Mean power"
-#~ msgstr "Gns. effekt"
-
-#~ msgid ">="
-#~ msgstr ">="
-
-#~ msgid "test!"
-#~ msgstr "test!"
-
-#~ msgid "Names will be hidden"
-#~ msgstr "Navne vil blive skjult"
-
-#~ msgid "Codes:"
-#~ msgstr "Koder:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>U</i> Uploaded.\n"
-#~ "<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
-#~ "<i>S</i> Not uploaded. Simulated test."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>U</i> Overført.\n"
-#~ "<i>E</i> Ikke Overført. Findes allerede.\n"
-#~ "<i>S</i> Ikke Overført. Simuleret test."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks for your time.  Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak for din tid. Grafer vil blive opdateret på serveren om 3t7min UTC."
-
-#~ msgid "Loading Chronojump..."
-#~ msgstr "Indlæser Chronojump …"
-
-#~ msgid "Cancel connection with server"
-#~ msgstr "Afbryd forbindelse med server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chronojump {0} crashed before. If this problem persist, please, report it "
-#~ "at forums:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chronojump {0} brød ned. Hvis problemet er vedvarende så rapporter det "
-#~ "venligst på forummerne:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remember to describe on Chronojump software forum how crash happened."
-#~ msgstr ""
-#~ "Husk at beskrive hvordan nedbruddet skete på Chronojumps softwareforum."
-
-#~ msgid "Project leader and main developer."
-#~ msgstr "Projektleder og ledende udvikler."
-
-#~ msgid "Chronopic2 creation, Chronojump tester."
-#~ msgstr "Chronopic2-oprettelse, Chronojump tester."
-
-#~ msgid "OpenCV Detection of knee angle."
-#~ msgstr "OpenCV-detektering af knævinkel."
-
-#~ msgid "Initializing"
-#~ msgstr "Initialiserer"
-
-#~ msgid "Checking database"
-#~ msgstr "Tjekker database"
-
-#~ msgid "Making database backup"
-#~ msgstr "Laver sikkerhedskopi af database"
-
-#~ msgid "Updating database"
-#~ msgstr "Opdaterer database"
-
-#~ msgid "Preparing main Window"
-#~ msgstr "Forbereder hovedvindue"
-
-#~ msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
-#~ msgstr "<b>Vægt</b> for de følgende personer er ikke okay:"
-
-#~ msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
-#~ msgstr "<b>Land</b> for de følgende personer er ikke defineret:"
-
-#~ msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
-#~ msgstr "<b>Sport</b> for de følgende personer er ikke defineret:"
-
-#~ msgid "Please, fix this before uploading:"
-#~ msgstr "Ret venligst dette før du overfører:"
-
-#~ msgid "Session will be uploaded to server."
-#~ msgstr "Session vil blive overført til server."
-
-#~ msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
-#~ msgstr "Navne, fødselsdatoer og personbeskrivelser vil blive skjult."
-
-#~ msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan overføre igen i denne session, hvis du tilføjer yderligere data "
-#~ "eller personer."
-
-#~ msgid "Session has been uploaded to server before."
-#~ msgstr "Session er tidligere blevet overført til serveren."
-
-#~ msgid "Uploading new data."
-#~ msgstr "Overfører nye data."
-
-#~ msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
-#~ msgstr "Alle de overførte data vil blive licenseret under:"
-
-#~ msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-#~ msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er du sikker på, at du ønsker at overføre denne sessison til serveren?"
-
-#~ msgid "Cancelled by user"
-#~ msgstr "Afbrudt af bruger"
-
-#~ msgid "Curve"
-#~ msgstr "Kurve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All\n"
-#~ "curves"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle\n"
-#~ "kurver"
-
-#~ msgid "Export session in format CSV"
-#~ msgstr "Eksporter session i formatet CSV"
-
-#~ msgid "Curve {0} saved"
-#~ msgstr "Kurve {0} gemt"
-
-#~ msgid "All curves saved"
-#~ msgstr "Alle kurver gemt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Between persons"
-#~ msgstr "Ny person"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displaced body weight in this exercise: {0}%."
-#~ msgstr "kropsvægt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ressitance"
-#~ msgstr "Distance"
-
-#~ msgid "PeakPower"
-#~ msgstr "Topeffekt"
-
-#~ msgid "PeakPowerTime"
-#~ msgstr "Tid for topeffekt"
-
-#~ msgid "PeakPower/PPT"
-#~ msgstr "Topeffekt/PPT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displaced weight"
-#~ msgstr "kropsvægt"
-
-#~ msgid "Please select an sport"
-#~ msgstr "Vælg venligst en sport"
-
-#~ msgid "Please select a level"
-#~ msgstr "Vælg venligst et niveau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoder signals"
-#~ msgstr "Indlæs signal"
-
-#~ msgid "run"
-#~ msgstr "kør"
+msgstr "Mellemtid"
 
-#~ msgid "see Preferences"
-#~ msgstr "se indstillinger"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]