[gnome-applets/gnome-3-26] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets/gnome-3-26] Update Spanish translation
- Date: Wed, 24 Jan 2018 15:49:24 +0000 (UTC)
commit d65c06a2d4860285f6f19d289f947767a427280f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jan 24 15:49:14 2018 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 36 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c5e5f23..61bb34e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-12 14:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -750,10 +750,9 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "MiniCommander Applet Factory"
msgid "Command Factory"
-msgstr "Fábrica de la miniaplicación Mini-Commander"
+msgstr "Fábrica de la miniaplicación Comando"
#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:2
#: ../mini-commander/src/preferences.c:672
@@ -3323,7 +3322,7 @@ msgstr "Seleccione una tipografía para la nota adhesiva"
#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Timer Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Fábrica del temporizador"
#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Timer"
@@ -3336,7 +3335,7 @@ msgstr "Inicia un temporizador y envía una notificación cuando termina"
#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "'Timer'"
-msgstr "'Temporizador'"
+msgstr "«Temporizador»"
#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Name of timer"
@@ -3622,6 +3621,7 @@ msgstr "_Abrir papelera"
#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Determines whether we use custom or Metacity's button layout"
msgstr ""
+"Determina si se usa una distribución de botones predeterminada de Metacity"
#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -3668,6 +3668,8 @@ msgid ""
"When enabled, the buttons will disappear when there are no maximized (or "
"active) windows on the screen."
msgstr ""
+"Cuando esté activada los botones desaparecerán cuando no haya ventanas "
+"maximizadas (o activas) en la pantalla."
#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -3691,6 +3693,9 @@ msgid ""
"When enabled, the window buttons will be placed in reverse order (right to "
"left instead of left to right, or bottom to top instead of top to bottom)."
msgstr ""
+"Cuando está activada los botones de la ventana se colocarán en orden inverso "
+"(de derecha a izquierda en lugar de izquierda a derecha, o de abajo a arriba "
+"en lugar de arriba a abajo)."
#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Enable click effect."
@@ -3746,7 +3751,7 @@ msgstr "Botones de la ventana para su panel de GNOME."
#: ../window-buttons/windowbuttons.c:126 ../window-title/windowtitle.c:113
msgid "Window Applets on Gnome-Look"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana de miniaplicaciones en Gnome-looj"
#: ../window-buttons/windowbuttons.c:241
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:3
@@ -3846,6 +3851,10 @@ msgid ""
"Separate them by commas (,).\n"
"Do NOT use double values!"
msgstr ""
+"Defina su orden personalizado usando las palabras:\n"
+"minimize, maximize y close\n"
+"separadas por comas (,).\n"
+"No use valores dobles."
#. Translators: these words should not be translated
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:29
@@ -3992,6 +4001,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Whether the task list will expand automatically and use all available space."
msgstr ""
+"Indica si la lista de tareas se expandirá automáticamente y usará todo el "
+"espacio disponible."
#: ../windowpicker/src/task-item.c:812
msgid "Window Task Button"
@@ -4110,6 +4121,8 @@ msgid ""
"When enabled, a tooltip carrying the name of the currently active window "
"will be shown."
msgstr ""
+"Si está activada se mostrará un consejo que contenta el nombre de la ventana "
+"activa actual."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Minimal title size"
@@ -4132,6 +4145,9 @@ msgid ""
"When enabled, custom font style and color will be used. When disabled, "
"system theme defaults will be used."
msgstr ""
+"Cuando está activada se usará un estilo de tipografía y color "
+"personalizados. Cuando está desactivada se usarán los valores "
+"predeterminados del sistema."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Show the window action menu on right click."
@@ -4152,28 +4168,23 @@ msgid "Active title font."
msgstr "Tipografía del título activo."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:24
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the application title and close icon\n"
#| "for the active window"
msgid "Font name and size for the active window state."
-msgstr ""
-"Mostrar el título de la aplicación y cerrar\n"
-"el icono para la ventana activa"
+msgstr "Nombre de la tipografía y tamaño para el estado de la ventana activa."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Inactive title font."
msgstr "Tipografía del título inactivo."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:26
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the application title and close icon\n"
#| "for the active window"
msgid "Font name and size for the inactive window state."
msgstr ""
-"Mostrar el título de la aplicación y cerrar\n"
-"el icono para la ventana activa"
+"Nombre de la tipografía y tamaño para el estado de la ventana inactiva."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Active title foreground color."
@@ -4182,22 +4193,22 @@ msgstr "Color de primer plano del título activo."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Title foreground color in hex format for the active window state."
msgstr ""
+"Color de primer plano del título en formato hexadecimal para el estado de la "
+"ventana activa."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:29
-#, fuzzy
#| msgid "The green component of the foreground color."
msgid "Inactive title foreground color."
-msgstr "El componente verde del color de frente."
+msgstr "Color de primer plano del título inactivo."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Title foreground color in hex format for the inactive window state."
msgstr "Color del primer plano del"
#: ../window-title/org.gnome.panel.WindowTitleApplet.panel-applet.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Gweather Applet Factory"
msgid "Window Title applet Factory"
-msgstr "Fábrica de la miniaplicación GWeather"
+msgstr "Fábrica de la miniaplicación Título de la ventana"
#: ../window-title/org.gnome.panel.WindowTitleApplet.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Window Title"
@@ -4301,6 +4312,14 @@ msgid ""
"do so by right-clicking the icon if it is not hidden. You may always change "
"this setting from gconf-editor."
msgstr ""
+"Esto hará que el menú de acción de la ventana aparezca cuando se pulsa con "
+"el botón derecho sobre el título.\n"
+"Esta característica experimental está en desarrollo.\n"
+"Advertencia: en el estado actual no podrá acceder al menú de acción de la "
+"miniaplicación al pulsar con el botón derecho sobre el título cuando esta "
+"opción esté activa. Todavía puede hacerlo pulsando con el botón derecho "
+"sobre el icono si no está oculto. También puede siempre cambiar esta opción "
+"desde gconf-editor."
#~ msgid "Frequency Scaling Unsupported"
#~ msgstr "Sin soporte para escalado de frecuencia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]