[gnome-applets/gnome-3-26] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets/gnome-3-26] Update Spanish translation
- Date: Fri, 12 Jan 2018 13:24:10 +0000 (UTC)
commit 9ec99e8ce8e9699c3bdc752dcd0885ad71c170bf
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jan 12 13:23:59 2018 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2c407f8..42f3443 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,15 +18,15 @@
# Copyright (C) 2009 THE window-picker-applet'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the window-picker-applet package.
# Kyle Nitzsche <kyle nitzsche canonical com>, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-07 14:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-22 10:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-22 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-12 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1880,7 +1880,6 @@ msgstr "Cambio promedio: %+.2f%%"
#.
#: ../invest-applet/invest/invest-quotes.c:202
#, c-format
-#| msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
msgid "Positions balance: %'+.2f %s (%'+.2f%%)"
msgstr "Balance de las posiciones: %'+.2f %s (%'+.2f%%)"
@@ -3333,11 +3332,11 @@ msgstr "Temporizador"
#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:3
#: ../timer/src/timer-applet.c:285
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia un temporizador y envía una notificación cuando termina"
#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "'Timer'"
-msgstr ""
+msgstr "«Temporizador»"
#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Name of timer"
@@ -3348,7 +3347,6 @@ msgid "Duration of timer in seconds"
msgstr "Duración del temporizador, en milisegundos"
#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Show notifications for critical weather conditions"
msgid "Show notification popup when timer finish"
msgstr "Mostrar una notificación emergente cuando el temporizador finalice"
@@ -3482,20 +3480,6 @@ msgstr ""
"Tracker"
#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar.ui.h:3
-#| msgid ""
-#| "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#| "any later version.\n"
-#| "\n"
-#| "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-#| "more details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc, 51 "
-#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -3661,7 +3645,7 @@ msgstr "Tema del botón"
#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Name of a folder located in windowapplets/themes/ or \"custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de una carpeta ubicada en windowapplets/themes/ o \"custom\"."
#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Button orientation"
@@ -3677,7 +3661,7 @@ msgstr ""
#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Hides buttons when there are no windows present."
-msgstr ""
+msgstr "Oculta los botones cuando no hay ventanas."
#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
@@ -3695,6 +3679,8 @@ msgid ""
"When enabled, the window buttons will always control the upper-most "
"maximized window."
msgstr ""
+"Cuando está activada los botones de la ventana siempre controlar la ventana "
+"maximizada superior."
#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Reverse the buttons placement."
@@ -3715,6 +3701,8 @@ msgid ""
"When enabled, the button will change image to 'clicked' whenever it is "
"clicked."
msgstr ""
+"Cuando está activa el botón cambiará su aspecto a «pulsado» cuando el ratón "
+"pase sobre él."
#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Enable hover effect."
@@ -3725,6 +3713,8 @@ msgid ""
"When enabled, the button will change image to 'hovered' whenever the mouse "
"passes it."
msgstr ""
+"Cuando está activa el botón cambiará su aspecto a «por encima» cuando el "
+"ratón pase sobre él."
#: ../window-buttons/org.gnome.gnome-applets.window-buttons.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Show tooltips on buttons."
@@ -3735,9 +3725,10 @@ msgid ""
"When enabled, each button will display its own tooltip, describing the "
"function that it represents."
msgstr ""
+"Cuando está activada cada botón mostrará su propio consejo que describa la "
+"función que representa."
#: ../window-buttons/org.gnome.panel.WindowButtonsApplet.panel-applet.in.in.h:1
-#| msgid "Drive Mount Applet Factory"
msgid "Window Buttons applet Factory"
msgstr "Fábrica de la miniaplicación botones de la ventana"
@@ -3883,7 +3874,7 @@ msgstr "Automático"
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:35
msgid "Align buttons with panel orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Alinear botones con la orientación del panel."
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:36
msgid "Horizontal"
@@ -3891,7 +3882,7 @@ msgstr "Horizontal"
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:37
msgid "Force buttons to always appear horizontal."
-msgstr ""
+msgstr "Forzar a que los botones aparezcan siempre en horizontal."
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:38
msgid "Vertical"
@@ -3899,7 +3890,7 @@ msgstr "Vertical"
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:39
msgid "Force buttons to always appear vertical."
-msgstr ""
+msgstr "Forzar a que los botones aparezcan siempre en vertical."
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:40
msgid "<b>Button Orientation</b>"
@@ -3919,7 +3910,7 @@ msgstr "Botón «Cerrar»"
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:44
msgid "<b>Button Hiding</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ocultación de botones</b>"
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:45
msgid "Positioning & Visibility"
@@ -3927,35 +3918,33 @@ msgstr "Posicionamiento y visibilidad"
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:46 ../window-title/windowtitle.ui.h:20
msgid "Control _maximized windows only"
-msgstr ""
+msgstr "Controla sólo ventanas _maximizadas"
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:47
msgid "_Hide when no active maximized window"
-msgstr ""
+msgstr "_Ocultar cuando no haya una ventana activa maximizada"
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:48
msgid "Enable _click effect"
-msgstr ""
+msgstr "Activar efecto de _pulsación"
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:49
msgid "Enable _hover effect"
-msgstr ""
+msgstr "Activar efecto al pasar por _encima"
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:50 ../window-title/windowtitle.ui.h:26
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Mostrar _consejos"
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:51
-#| msgid "<b>Appearance</b>"
msgid "<b>Internal</b>"
msgstr "<b>Interno</b>"
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:52
msgid "Hide Compiz _decorations for maximized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar _decoraciones Compiz para ventanas maximizadas"
#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:53
-#| msgid "<b>Appearance</b>"
msgid "<b>External</b>"
msgstr "<b>Externo</b>"
@@ -3965,20 +3954,18 @@ msgid "Window Picker"
msgstr "Selector de ventanas"
#: ../windowpicker/data/org.gnome.applets.WindowPicker.panel-applet.in.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Factory for Window Title"
msgid "Factory for the window picker applet"
-msgstr "Fábrica para el título de la ventana"
+msgstr "Fábrica para la miniaplicación de selección de ventanas"
#: ../windowpicker/data/org.gnome.applets.WindowPicker.panel-applet.in.in.h:3
msgid "Switch between open windows"
-msgstr ""
+msgstr "Cambie entre las ventanas abiertas"
#: ../windowpicker/data/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Show windows from all workspaces"
msgid "Show windows from all workspaces."
-msgstr "Mostrar las ventanas de todos los espacios de trabajo"
+msgstr "Mostrar las ventanas de todos los espacios de trabajo."
#: ../windowpicker/data/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -3987,20 +3974,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../windowpicker/data/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the application title and close icon\n"
#| "for the active window"
msgid "Show the application title when an application is active and maximized"
-msgstr ""
-"Mostrar el título de la aplicación y cerrar\n"
-"el icono para la ventana activa"
+msgstr "Mostrar el título de la aplicación cuando está activa y maximizada"
#: ../windowpicker/data/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"All icons except the current active window icon are greyed out. Disable to "
"have colored icons for all windows"
msgstr ""
+"Todos los iconos excepto los de la ventana activa actual están sombreados. "
+"Desactivar para tener iconos de colores en todas las ventanas."
#: ../windowpicker/data/org.gnome.gnome-applets.window-picker-applet.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
@@ -4051,19 +4037,23 @@ msgstr "Cerrar la ventana"
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Hides title when there are no windows present."
-msgstr ""
+msgstr "Oculta el título cuando no hay ninguna ventana."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"When enabled, the title will disappear when there are no maximized (or "
"active) windows on the screen."
msgstr ""
+"Cuando está activada el título desaparecerá cuando no haya ventanas "
+"maximizadas (o activas) en la pantalla."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"When enabled, the window title will always display the upper-most maximized "
"window's name."
msgstr ""
+"Cuando está activada el título de la ventana mostrará siempre el nombre de "
+"la ventana maximizada."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Set the title alignment."
@@ -4082,6 +4072,8 @@ msgid ""
"When enabled, window title will be on the left side and the icon on the "
"right side."
msgstr ""
+"Cuando está activa el título de la ventana estará a la izquierda y el icono "
+"a la derecha."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Expand the applet"
@@ -4090,6 +4082,8 @@ msgstr "Expandir la miniaplicación"
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "When enabled, the applet will use up all available space in the panel."
msgstr ""
+"Cuando está activada, la miniaplicación usará todo el espacio disponible en "
+"el panel."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Hide the icon"
@@ -4097,7 +4091,7 @@ msgstr "Ocultar el icono"
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "When enabled, the window icon will not be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando está activada el icono de la ventana no se mostrará."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Hide the title"
@@ -4105,11 +4099,11 @@ msgstr "Ocultar el título"
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "When enabled, the window title will not be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando está activada el título de la ventana no se mostrará."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Show tooltips over title and icon"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar consejos sobre el título y el icono"
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
@@ -4119,7 +4113,7 @@ msgstr ""
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Minimal title size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño mínimo del título"
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
@@ -4142,6 +4136,7 @@ msgstr ""
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Show the window action menu on right click."
msgstr ""
+"Mostrar el menú de acciones de la ventana al pulsar con el botón derecho."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
@@ -4181,7 +4176,6 @@ msgstr ""
"el icono para la ventana activa"
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:27
-#| msgid "Foreground color"
msgid "Active title foreground color."
msgstr "Color de primer plano del título activo."
@@ -4197,7 +4191,7 @@ msgstr "El componente verde del color de frente."
#: ../window-title/org.gnome.gnome-applets.window-title.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Title foreground color in hex format for the inactive window state."
-msgstr ""
+msgstr "Color del primer plano del"
#: ../window-title/org.gnome.panel.WindowTitleApplet.panel-applet.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -4227,7 +4221,7 @@ msgstr "Preferencias del título de la ventana"
#: ../window-title/windowtitle.ui.h:2
msgid "Swap icon/title _order"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambiar icono/_orden del título"
#: ../window-title/windowtitle.ui.h:3
msgid "Expand applet"
@@ -4239,6 +4233,10 @@ msgid ""
"You may change it using gconf-editor, but then you also need to set a fixed "
"size."
msgstr ""
+"Desactivado hasta que los desarrolladores de GTK+ corrijan diversos "
+"errores.\n"
+"Puede cambiarlo usando gconf-editor, pero también deberá establecer un "
+"tamaño fijo."
#: ../window-title/windowtitle.ui.h:7
msgid "Hide _icon"
@@ -4261,6 +4259,8 @@ msgid ""
"Set the title alignment.\n"
"Note: only has effect when \"Expand applet\" is active."
msgstr ""
+"Establecer la alineación del título.\n"
+"Nota: sólo tiene efecto cuando la opción «Expandir miniaplición» está activa."
#: ../window-title/windowtitle.ui.h:13
msgid "Custom _style"
@@ -4289,6 +4289,7 @@ msgstr "_Ocultar cuando no haya ventanas activas maximizadas."
#: ../window-title/windowtitle.ui.h:22
msgid "Show window _action menu on right-click"
msgstr ""
+"Mostrar el menú de _acciones de la ventana al pulsar con el botón derecho"
#: ../window-title/windowtitle.ui.h:23
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]