[niepce] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [niepce] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 13 Jan 2018 13:53:24 +0000 (UTC)
commit 7e740efd7d11c8dc2a759a335d87b2380eb1a506
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sat Jan 13 13:53:13 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b8cdb55..b14831d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Brazilian Portuguese translation for niepce.
-# Copyright (C) 2016 niepce's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2018 niepce's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the niepce package.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2010.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
# Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014, 2016, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: niepce master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-03 04:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-25 16:13-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-17 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 11:51-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_BR-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -29,31 +29,31 @@ msgstr "Câmera"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:198
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:427
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:205
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:201
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:208
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:204
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:238
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Ferramentas"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
msgid "Hide tools"
msgstr "Ocultar ferramentas"
@@ -110,15 +110,11 @@ msgstr "foto;"
msgid "niepce"
msgstr "niepce"
-#: src/engine/db/library.cpp:139
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixeira"
-
#: src/fwk/toolkit/application.cpp:129
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:133 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:372
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:133 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:334
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -216,7 +212,7 @@ msgstr "Vitalidade"
msgid "Edit Labels"
msgstr "Editar rótulos"
-#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:112
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:114
msgid "Change Labels"
msgstr "Alterar rótulos"
@@ -297,7 +293,7 @@ msgid "You can still change this after importing the pictures."
msgstr "Você ainda poderá alterar isto após importar as imagens."
#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:406
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
@@ -335,7 +331,8 @@ msgid "Import picture folder"
msgstr "Importar pasta de fotos"
#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:72
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:371
+#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:40
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:333
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -372,188 +369,196 @@ msgstr "Utilizar interface escura"
msgid "_User Interface"
msgstr "Interface do _usuário"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:35
+#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:39
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:41
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Nome da pasta:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:36
msgid "Make:"
msgstr "Capturador:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:36
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
msgid "Lens:"
msgstr "Lentes:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:41
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:42
msgid "Exposure Program:"
msgstr "Programa de exposição:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:42
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
msgid "Aperture:"
msgstr "Abertura:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
msgid "ISO:"
msgstr "ISO:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
msgid "Exposure Bias:"
msgstr "Inclinação de exposição:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
msgid "Flash compensation:"
msgstr "Compensação de flash:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
msgid "Focal length:"
msgstr "Comprimento focal:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
msgid "White balance:"
msgstr "Equilíbrio de branco:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:54
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
msgid "Headline:"
msgstr "Cabeçalho:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
msgid "Caption:"
msgstr "Legenda:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
msgid "Rating:"
msgstr "Avaliação:"
#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
msgid "Label:"
msgstr "Rótulo:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
msgid "Keywords:"
msgstr "Palavras-chave:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
msgid "Camera Information"
msgstr "Informações da câmera"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:67
msgid "Shooting Information"
msgstr "Informações de captura"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:70
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:73
msgid "Rights"
msgstr "Direitos"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:102
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:103
msgid "Image Properties"
msgstr "Propriedades da imagem"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:62
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:61
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:68
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:67
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:77
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar para esquerda"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar para direita"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:91 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:90 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:290
msgid "Set Label"
msgstr "Definir rótulo"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:98
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:97
msgid "Label 6"
msgstr "Rótulo 6"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:104
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:103
msgid "Label 7"
msgstr "Rótulo 7"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:110
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:109
msgid "Label 8"
msgstr "Rótulo 8"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:115
msgid "Label 9"
msgstr "Rótulo 9"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:120 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:281
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:119 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:287
msgid "Set Rating"
msgstr "Definir avaliação"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:127
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:126
msgid "Unrated"
msgstr "Não avaliada"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:133
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:132
msgid "Rating 1"
msgstr "Avaliação 1"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:138
msgid "Rating 2"
msgstr "Avaliação 2"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:145
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:144
msgid "Rating 3"
msgstr "Avaliação 3"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:151
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:150
msgid "Rating 4"
msgstr "Avaliação 4"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:157
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:156
msgid "Rating 5"
msgstr "Avaliação 5"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:160 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:278
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:159 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284
msgid "Set Flag"
msgstr "Definir sinalização"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:168
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:167
msgid "Flag as Rejected"
msgstr "Sinalizar como rejeitada"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:175
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:174
msgid "Unflagged"
msgstr "Não sinalizada"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:182
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:181
msgid "Flag as Pick"
msgstr "Sinalizar como escolhida"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:191
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:190
msgid "Write metadata"
msgstr "Escrever metadados"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:201 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:188
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:200 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:189
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:210
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:209
msgid "Darkroom"
msgstr "Sala escura"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:213
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:212
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
@@ -567,89 +572,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções de compilação: "
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:142
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:143
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:193
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Nova pasta..."
-
#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:194
msgid "New Project..."
msgstr "Novo projeto..."
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:235
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:241
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
msgid "Edit Labels..."
msgstr "Editar rótulos..."
#. TODO make this parametric from resources
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:329
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:279
msgid "Label 1"
msgstr "Rótulo 1"
#. 217, 37, 17
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:330
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:280
msgid "Label 2"
msgstr "Rótulo 2"
#. 97, 217, 17
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:331
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:281
msgid "Label 3"
msgstr "Rótulo 3"
#. 17, 197, 217
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:332
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:282
msgid "Label 4"
msgstr "Rótulo 4"
#. 137, 17, 217
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:333
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:283
msgid "Label 5"
msgstr "Rótulo 5"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:369
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:331
msgid "Open library"
msgstr "Reabrir biblioteca"
# Nome do aplicativo
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:431
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:390
msgid "Niepce Digital - "
msgstr "Niepce Digital - "
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:287
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:293
msgid "Set Property"
msgstr "Definir propriedade"
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:306
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:312
msgid "Set Properties"
msgstr "Definir propriedades"
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:329
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:336
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para a lixeira"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:282
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:104
+msgid "Delete selected folder?"
+msgstr "Excluir a pasta selecionada?"
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:379
msgid "Pictures"
msgstr "Imagens"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:286
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:383
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:290
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:387
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
#. TODO make it a mnemonic
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:302
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:401
msgid "_Workspace"
msgstr "_Espaço de trabalho"
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:414
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Nova pasta..."
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:418
+#| msgid "Delete Image"
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Excluir pasta"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Lixeira"
+
#~ msgid "_Erase after download"
#~ msgstr "_Apagar após a transferência"
@@ -692,9 +709,6 @@ msgstr "_Espaço de trabalho"
#~ msgid "Set _Flag"
#~ msgstr "Definir _sinalização"
-#~ msgid "Delete Image"
-#~ msgstr "Excluir imagem"
-
#~ msgid "_Library"
#~ msgstr "_Biblioteca"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]