[niepce] Update Brazilian Portuguese translation



commit 7e740efd7d11c8dc2a759a335d87b2380eb1a506
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sat Jan 13 13:53:13 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  194 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 104 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b8cdb55..b14831d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Brazilian Portuguese translation for niepce.
-# Copyright (C) 2016 niepce's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2018 niepce's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the niepce package.
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2010.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
 # Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014, 2016, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: niepce master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-03 04:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-25 16:13-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-17 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 11:51-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_BR-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -29,31 +29,31 @@ msgstr "Câmera"
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:198
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:427
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importar..."
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:205
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:201
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:208
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:204
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
 msgid "Cut"
 msgstr "Recortar"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:238
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Ferramentas"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
 msgid "Hide tools"
 msgstr "Ocultar ferramentas"
 
@@ -110,15 +110,11 @@ msgstr "foto;"
 msgid "niepce"
 msgstr "niepce"
 
-#: src/engine/db/library.cpp:139
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixeira"
-
 #: src/fwk/toolkit/application.cpp:129
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:133 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:372
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:133 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:334
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -216,7 +212,7 @@ msgstr "Vitalidade"
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Editar rótulos"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:112
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:114
 msgid "Change Labels"
 msgstr "Alterar rótulos"
 
@@ -297,7 +293,7 @@ msgid "You can still change this after importing the pictures."
 msgstr "Você ainda poderá alterar isto após importar as imagens."
 
 #: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:406
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
@@ -335,7 +331,8 @@ msgid "Import picture folder"
 msgstr "Importar pasta de fotos"
 
 #: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:72
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:371
+#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:40
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:333
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -372,188 +369,196 @@ msgstr "Utilizar interface escura"
 msgid "_User Interface"
 msgstr "Interface do _usuário"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:35
+#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:39
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:41
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Nome da pasta:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:36
 msgid "Make:"
 msgstr "Capturador:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:36
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
 msgid "Lens:"
 msgstr "Lentes:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:41
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:42
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Programa de exposição:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:42
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidade:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
 msgid "Aperture:"
 msgstr "Abertura:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
 msgid "ISO:"
 msgstr "ISO:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
 msgid "Exposure Bias:"
 msgstr "Inclinação de exposição:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
 msgid "Flash:"
 msgstr "Flash:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
 msgid "Flash compensation:"
 msgstr "Compensação de flash:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Comprimento focal:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
 msgid "White balance:"
 msgstr "Equilíbrio de branco:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:54
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
 msgid "Headline:"
 msgstr "Cabeçalho:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
 msgid "Caption:"
 msgstr "Legenda:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
 msgid "Rating:"
 msgstr "Avaliação:"
 
 #. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
 msgid "Label:"
 msgstr "Rótulo:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Palavras-chave:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
 msgid "Camera Information"
 msgstr "Informações da câmera"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:67
 msgid "Shooting Information"
 msgstr "Informações de captura"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:70
 msgid "IPTC"
 msgstr "IPTC"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:73
 msgid "Rights"
 msgstr "Direitos"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:102
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:103
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Propriedades da imagem"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:62
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:61
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:68
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:67
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:77
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Girar para esquerda"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Girar para direita"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:91 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:90 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:290
 msgid "Set Label"
 msgstr "Definir rótulo"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:98
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:97
 msgid "Label 6"
 msgstr "Rótulo 6"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:104
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:103
 msgid "Label 7"
 msgstr "Rótulo 7"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:110
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:109
 msgid "Label 8"
 msgstr "Rótulo 8"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:115
 msgid "Label 9"
 msgstr "Rótulo 9"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:120 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:281
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:119 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:287
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Definir avaliação"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:127
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:126
 msgid "Unrated"
 msgstr "Não avaliada"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:133
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:132
 msgid "Rating 1"
 msgstr "Avaliação 1"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:138
 msgid "Rating 2"
 msgstr "Avaliação 2"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:145
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:144
 msgid "Rating 3"
 msgstr "Avaliação 3"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:151
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:150
 msgid "Rating 4"
 msgstr "Avaliação 4"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:157
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:156
 msgid "Rating 5"
 msgstr "Avaliação 5"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:160 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:278
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:159 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284
 msgid "Set Flag"
 msgstr "Definir sinalização"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:168
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:167
 msgid "Flag as Rejected"
 msgstr "Sinalizar como rejeitada"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:175
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:174
 msgid "Unflagged"
 msgstr "Não sinalizada"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:182
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:181
 msgid "Flag as Pick"
 msgstr "Sinalizar como escolhida"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:191
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:190
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Escrever metadados"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:201 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:188
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:200 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:189
 msgid "Library"
 msgstr "Biblioteca"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:210
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:209
 msgid "Darkroom"
 msgstr "Sala escura"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:213
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:212
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
@@ -567,89 +572,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções de compilação: "
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:142
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:143
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:193
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Nova pasta..."
-
 #: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:194
 msgid "New Project..."
 msgstr "Novo projeto..."
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:235
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:241
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
 msgid "Edit Labels..."
 msgstr "Editar rótulos..."
 
 #. TODO make this parametric from resources
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:329
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:279
 msgid "Label 1"
 msgstr "Rótulo 1"
 
 #. 217, 37, 17
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:330
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:280
 msgid "Label 2"
 msgstr "Rótulo 2"
 
 #. 97, 217, 17
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:331
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:281
 msgid "Label 3"
 msgstr "Rótulo 3"
 
 #. 17, 197, 217
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:332
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:282
 msgid "Label 4"
 msgstr "Rótulo 4"
 
 #. 137, 17, 217
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:333
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:283
 msgid "Label 5"
 msgstr "Rótulo 5"
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:369
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:331
 msgid "Open library"
 msgstr "Reabrir biblioteca"
 
 # Nome do aplicativo
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:431
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:390
 msgid "Niepce Digital - "
 msgstr "Niepce Digital - "
 
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:287
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:293
 msgid "Set Property"
 msgstr "Definir propriedade"
 
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:306
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:312
 msgid "Set Properties"
 msgstr "Definir propriedades"
 
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:329
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:336
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Mover para a lixeira"
 
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:282
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:104
+msgid "Delete selected folder?"
+msgstr "Excluir a pasta selecionada?"
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:379
 msgid "Pictures"
 msgstr "Imagens"
 
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:286
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:383
 msgid "Projects"
 msgstr "Projetos"
 
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:290
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:387
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palavras-chave"
 
 #. TODO make it a mnemonic
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:302
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:401
 msgid "_Workspace"
 msgstr "_Espaço de trabalho"
 
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:414
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Nova pasta..."
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:418
+#| msgid "Delete Image"
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Excluir pasta"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Lixeira"
+
 #~ msgid "_Erase after download"
 #~ msgstr "_Apagar após a transferência"
 
@@ -692,9 +709,6 @@ msgstr "_Espaço de trabalho"
 #~ msgid "Set _Flag"
 #~ msgstr "Definir _sinalização"
 
-#~ msgid "Delete Image"
-#~ msgstr "Excluir imagem"
-
 #~ msgid "_Library"
 #~ msgstr "_Biblioteca"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]