[gnome-boxes] Update Hungarian translation



commit 577e5635619cd205901fac5e6b3c84b6d81168c4
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date:   Fri Jan 12 22:48:56 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  225 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index df54b64..b821c4f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,18 +8,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-17 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 17:56+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-01-11 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-11 20:26+0100\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -55,79 +54,79 @@ msgstr ""
 "(esetleg instabil) verzióinak kipróbálására, vagy távoli géphez kell "
 "kapcsolódnia (például az irodában)."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
 #: src/app-window.vala:130 src/app-window.vala:245 src/app-window.vala:247
 #: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Gépek"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
 msgid "Virtual machine viewer/manager"
 msgstr "Virtuálisgép-megjelenítő és -kezelő"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "Virtuális gépek megjelenítése és használata"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
 msgid "virtual machine;vm;"
 msgstr "virtuális gép;vm;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
 msgid "gnome-boxes"
 msgstr "gnome-boxes"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
 msgid "Collections"
 msgstr "Gyűjtemények"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
 msgid "The list of boxes collections"
 msgstr "A Gépek gyűjteményének listája"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:15
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
 msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
 msgstr "[ 'Munka', 'Kutatás', 'Játék' ]"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:19
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
 msgid "Screenshot interval"
 msgstr "Képernyőképek időköze"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
 msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr "Képernyőképek frissítései közti idő másodpercben"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
 msgid "Window size"
 msgstr "Ablakméret"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
 msgid "Window position"
 msgstr "Ablakpozíció"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "Ablakpozíció (x és y)"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Ablak teljes méretű"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
 msgid "Shared folders"
 msgstr "Megosztott mappák"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:55
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr ""
 "Megosztott mappák nevének és útvonal-leképezésének változó hosszúságú tömbje"
@@ -400,30 +399,46 @@ msgstr "Jelszó _hozzáadása"
 msgid "Product Key"
 msgstr "Termékkulcs"
 
-#: data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:58 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Ismeretlen média"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:26
+#: data/ui/wizard-source.ui:32
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Helyezze be egy operációs rendszer telepítőmédiáját, vagy válasszon alább "
 "egy forrást"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:62
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "Adja meg az URL-_címet"
+#: data/ui/wizard-source.ui:56
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Letöltve"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:72 data/ui/wizard-source.ui:115
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
+#: data/ui/wizard-source.ui:83
+msgid "_Select a file"
+msgstr "_Válasszon egy fájlt"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:234
+#: data/ui/wizard-source.ui:276
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:105
-msgid "_Select a file"
-msgstr "_Válasszon egy fájlt"
+#: data/ui/wizard-source.ui:118
+msgid "Available to Download"
+msgstr "Letölthető"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:172
+#: data/ui/wizard-source.ui:162
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:175
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "Egy ingyenes Red Hat fejlesztői fiókkal érhető el"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:224
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "Adja meg az URL-_címet"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:291
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -432,15 +447,15 @@ msgstr ""
 "A fent megjelenő védjegyek csak az Ön által már beszerzett szoftvertermékek "
 "azonosítására szolgálnak, és a megfelelő tulajdonosaik tulajdonát képezik."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:223
+#: data/ui/wizard-source.ui:363
 msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:234
+#: data/ui/wizard-source.ui:374
 msgid "Enter URL"
 msgstr "Adja meg az URL-címet"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:264
+#: data/ui/wizard-source.ui:404
 msgid ""
 "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
 "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -448,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "Adja meg a hozzáadni kívánt gép címét. A címek lehetnek telepítési "
 "lemezképek, SPICE és VNC kiszolgálók, vagy oVirt, illetve Libvirt közvetítők."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:282
+#: data/ui/wizard-source.ui:422
 msgid ""
 "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
 "path"
@@ -476,11 +491,11 @@ msgstr "_Vissza"
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Erőforrások testreszabása"
 
-#: data/ui/wizard.ui:59
+#: data/ui/wizard.ui:56
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Felkészülés új gép létrehozására"
 
-#: data/ui/wizard.ui:223
+#: data/ui/wizard.ui:220
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
 "Check your BIOS settings to enable them."
@@ -498,20 +513,20 @@ msgstr "Gép műveletek"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás új ablakban"
 
+#. Take Screenshot
+#: src/actions-popover.vala:48
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép készítése"
+
 #. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:53
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
 
-#: src/actions-popover.vala:52
+#: src/actions-popover.vala:55
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
-#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:56
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Képernyőkép készítése"
-
 #: src/actions-popover.vala:62
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Erőltetett leállítás"
@@ -546,69 +561,70 @@ msgstr "Képernyőkép ekkor: %s"
 msgid "Pausing “%s” failed"
 msgstr "„%s” szüneteltetése meghiúsult"
 
-#: src/app.vala:106
+#: src/app.vala:108
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu> \n"
 "Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>\n"
 "Meskó Balázs <meskobalazs at fedoraproject dot org>"
 
-#: src/app.vala:107
+#: src/app.vala:109
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Egyszerű GNOME 3 alkalmazás távoli vagy virtuális rendszerek eléréséhez"
 
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:168 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Verziószám kiírása"
 
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:170
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Megnyitás teljes képernyős módban"
 
-#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:171 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Virtualizációs képességek tesztelése"
 
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:172
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Gép megnyitása UUID-vel"
 
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:173
 msgid "Search term"
 msgstr "Keresett kifejezés"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:175
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "Megjelenítendő URL, közvetítő vagy telepítőmédia"
 
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:186
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "– Egyszerű alkalmazás távoli vagy virtuális gépek eléréséhez"
 
-#: src/app.vala:216
+#: src/app.vala:211
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Túl sok parancssori argumentum lett megadva.\n"
 
-#: src/app.vala:451
+#: src/app.vala:450
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "A(z) „%s” gép telepítve és használatra kész"
 
-#: src/app.vala:539
+#: src/app.vala:538
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "A(z) „%s” gép törlésre került"
 
-#: src/app.vala:540
+#: src/app.vala:539
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u gép törlésre került"
 msgstr[1] "%u gép törlésre került"
 
-#: src/app.vala:567 src/snapshot-list-row.vala:194
+#: src/app.vala:566 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
@@ -632,7 +648,7 @@ msgstr "%d×%d"
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
 
-#: src/icon-view.vala:56
+#: src/icon-view.vala:32
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Új és legutóbbi"
 
@@ -640,7 +656,7 @@ msgstr "Új és legutóbbi"
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Nem támogatott lemezképformátum."
 
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:112
+#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
 #: src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
@@ -797,18 +813,29 @@ msgstr "Nincs elég hely a számítógépén a legnagyobb lemezméret növelés
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Legnagyobb _lemezméret: "
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:611
+#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
+#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:538
+#, c-format
+msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
+msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
+msgstr[0] ""
+"A tároló átméretezéséhez a kapcsolódó pillanatkép törlése szükséges."
+msgstr[1] ""
+"A tároló átméretezéséhez %llu kapcsolódó pillanatkép törlése szükséges."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:655
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Futtatás a háttérben"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:622
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:625
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:666
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
 #, c-format
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "a(z) „%s” nem lesz automatikusan szüneteltetve."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:623
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:626
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:667
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:670
 #, c-format
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr ""
@@ -841,7 +868,8 @@ msgstr "Telepítés…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:82
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:103
+#: src/wizard-source.vala:187
 msgid "Live"
 msgstr "Élő"
 
@@ -1007,7 +1035,7 @@ msgstr "A kapcsolódás meghiúsult az oVirt közvetítőhöz"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:489
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:519
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1123,7 +1151,7 @@ msgid "Folder Shares"
 msgstr "Mappamegosztások"
 
 #: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837
-#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:310 src/wizard.vala:317
+#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:330 src/wizard.vala:343
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Érvénytelen URL"
 
@@ -1211,11 +1239,11 @@ msgstr ""
 "A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez nem olvasható/"
 "írható a felhasználó számára"
 
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
@@ -1235,16 +1263,16 @@ msgstr "A(z) „%s” futó gép automatikusan törlésre került."
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Nem sikerült a gép importálása a(z) „%s” fájlból."
 
-#: src/wizard-source.vala:86
+#: src/wizard-source.vala:191
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32 bites x86 rendszer"
 
-#: src/wizard-source.vala:87
+#: src/wizard-source.vala:192
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64 bites x86 rendszer"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:92
+#: src/wizard-source.vala:197
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " gyártó: %s"
@@ -1265,93 +1293,92 @@ msgstr "Gép beállítás"
 msgid "Review"
 msgstr "Áttekintés"
 
-#: src/wizard.vala:115
+#: src/wizard.vala:116
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "A gép létrehozása meghiúsult"
 
-#: src/wizard.vala:269
+#: src/wizard.vala:289
 msgid "Empty location"
 msgstr "Üres hely"
 
-#: src/wizard.vala:292
+#: src/wizard.vala:312
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "Nem támogatott fájl"
 
-#: src/wizard.vala:298
+#: src/wizard.vala:318
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Érvénytelen fájl"
 
-#: src/wizard.vala:335
+#: src/wizard.vala:361
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol “%s”"
 msgstr "Nem támogatott protokoll: „%s”"
 
-#: src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:411
+#: src/wizard.vala:367 src/wizard.vala:441
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Ismeretlen telepítő média"
 
 #. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:343 src/wizard.vala:412
+#: src/wizard.vala:369 src/wizard.vala:442
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Elemzés…"
 
-#: src/wizard.vala:357
+#: src/wizard.vala:383
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Nem sikerült a telepítő média elemzése. A média sérült vagy befejezetlen?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:465
+#: src/wizard.vala:495
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "A gép beállítása meghiúsult"
 
-#: src/wizard.vala:479
+#: src/wizard.vala:509
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "A Gépek létrehoz egy új gépet a következő tulajdonságokkal:"
 
-#: src/wizard.vala:484
+#: src/wizard.vala:514
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: src/wizard.vala:487
+#: src/wizard.vala:517
 msgid "Host"
 msgstr "Kiszolgáló"
 
-#: src/wizard.vala:498 src/wizard.vala:509
+#: src/wizard.vala:528 src/wizard.vala:539
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/wizard.vala:500
+#: src/wizard.vala:530
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS port"
 
-#: src/wizard.vala:514
+#: src/wizard.vala:544
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez:"
 
-#: src/wizard.vala:527
+#: src/wizard.vala:557
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: src/wizard.vala:536
+#: src/wizard.vala:566
 msgid "Disk"
 msgstr "Lemez"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:568
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s maximum"
 
-#: src/wizard.vala:601
+#: src/wizard.vala:631
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Média letöltése…"
 
-#: src/wizard.vala:611
+#: src/wizard.vala:641
 msgid "Download failed."
 msgstr "A letöltés meghiúsult."
 
-#: src/wizard.vala:719
+#: src/wizard.vala:754
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Testreszabás…"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]