[gnome-applets] Update Polish translation



commit cee6420969c8a69753fd120b6c3bb12b2f269641
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Jan 12 17:31:07 2018 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po |  128 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 587a729..9f79b58 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Polish translation for gnome-applets.
-# Copyright © 1998-2017 the gnome-applets authors.
+# Copyright © 1998-2018 the gnome-applets authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
 # Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2003.
 # Kuba Winnicki <bw idc com pl>, 1999.
@@ -12,15 +12,15 @@
 # Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009.
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2009.
 # Kyle Nitzsche <kyle nitzsche canonical com>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2017.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2018.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-01 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-01 18:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 17:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-12 17:30+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgstr ""
 "Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009\n"
 "Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2009\n"
 "Kyle Nitzsche <kyle nitzsche canonical com>, 2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2017\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2018\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018"
 
 #: ../accessx-status/src/applet.c:170
 #, c-format
@@ -488,8 +488,8 @@ msgid "N/A"
 msgstr "Nie dotyczy"
 
 #: ../battstat/src/battstat_applet.c:1143 ../drivemount/src/drivemount.c:126
-#: ../geyes/src/geyes.c:332 ../geyes/src/themes.c:231
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:72 ../gweather/src/gweather-pref.c:677
+#: ../geyes/src/geyes.c:330 ../geyes/src/themes.c:231
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:72 ../gweather/src/gweather-pref.c:676
 #: ../mini-commander/src/preferences.c:259
 #: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:362
 #: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:546
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Geyes Applet Factory"
 msgstr "Generator apletu Geyes"
 
 #: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#: ../geyes/src/geyes.c:401 ../geyes/src/geyes.c:403
+#: ../geyes/src/geyes.c:399 ../geyes/src/geyes.c:401
 msgid "Eyes"
 msgstr "Oczy"
 
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Katalog, w którym znajduje się motyw"
 msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
 msgstr "Zabawne oczy dla panelu GNOME. Śledzą ruchy myszy."
 
-#: ../geyes/src/geyes.c:404
+#: ../geyes/src/geyes.c:402
 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
 msgstr "Oczy patrzące w kierunku kursora myszy"
 
@@ -1100,16 +1100,6 @@ msgstr "Wyświetlanie powiadomienia"
 msgid "Show notifications for critical weather conditions"
 msgstr "Wyświetlanie powiadomień o krytycznych warunkach pogodowych"
 
-#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show detailed forecast"
-msgstr "Wyświetlanie szczegółowej prognozy"
-
-#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "If true, additional details about weather will be downloaded and shown."
-msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, to pobiera i wyświetla dodatkowe "
-"informacje o pogodzie."
-
 #: ../gweather/src/gweather-about.c:55
 msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
 msgstr "© 1999-2005 S. Papadimitriou i inni"
@@ -1118,15 +1108,15 @@ msgstr "© 1999-2005 S. Papadimitriou i inni"
 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
 msgstr "Program panelu monitorujący lokalne warunki pogodowe."
 
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:351 ../gweather/src/gweather-applet.c:355
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:350 ../gweather/src/gweather-applet.c:354
 msgid "GNOME Weather"
 msgstr "Pogoda GNOME"
 
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:460
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:456
 msgid "Weather Forecast"
 msgstr "Prognoza pogody"
 
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:472
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "City: %s\n"
@@ -1137,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 "Zachmurzenie: %s\n"
 "Temperatura: %s"
 
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:526
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:522
 msgid "Updating..."
 msgstr "Aktualizowanie…"
 
@@ -1235,41 +1225,41 @@ msgid "Forecast not currently available for this location."
 msgstr "Dla tego położenia nie jest obecnie dostępna prognoza."
 
 #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:135
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:134
 msgid "Location view"
 msgstr "Widok położenia"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:135
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:134
 msgid "Select Location from the list"
 msgstr "Wybór położenia z listy"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:136
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:135
 msgid "Update spin button"
 msgstr "Wejście liczbowe odświeżania"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:136
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:135
 msgid "Spinbutton for updating"
 msgstr "Wejście liczbowe związane z odświeżaniem"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:137
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:136
 msgid "Address Entry"
 msgstr "Wejście adresu"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:137
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:136
 msgid "Enter the URL"
 msgstr "Wprowadzenie adresu URL"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:372
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:371
 msgid ""
 "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
 msgstr ""
 "Wczytanie bazy XML położeń się nie powiodło. Proszę to zgłosić jako błąd."
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:736
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:735
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "Preferencje panelu pogodowego"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:767 ../gweather/src/gweather-pref.c:932
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:766 ../gweather/src/gweather-pref.c:931
 msgid "_Automatically update every:"
 msgstr "_Automatyczna aktualizacja co:"
 
@@ -1277,157 +1267,157 @@ msgstr "_Automatyczna aktualizacja co:"
 #. * Units settings page.
 #.
 #. Temperature Unit
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:778
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:777
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "Jednostka _temperatury:"
 
 #. Default means device with default route set
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:787 ../gweather/src/gweather-pref.c:804
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:827 ../gweather/src/gweather-pref.c:852
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:786 ../gweather/src/gweather-pref.c:803
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:826 ../gweather/src/gweather-pref.c:851
 #: ../netspeed/src/preferences.c:162
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:788
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:787
 msgid "Kelvin"
 msgstr "kelwiny"
 
 #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:790
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:789
 msgid "Celsius"
 msgstr "stopnie Celsjusza"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:791
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:790
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "stopnie Fahrenheita"
 
 #. Speed Unit
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:795
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:794
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "_Jednostka prędkości wiatru:"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:806
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:805
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:808
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:807
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:810
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:809
 msgid "mph"
 msgstr "mile/h"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:812
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:811
 msgid "knots"
 msgstr "węzły"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:814
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:813
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "skala Beauforta"
 
 #. Pressure Unit
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:818
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:817
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "Jednostka _ciśnienia:"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:829
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:828
 msgid "kPa"
 msgstr "kPa"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:831
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:830
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:833
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:832
 msgid "mb"
 msgstr "mbar"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:835
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:834
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:837
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:836
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:839
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:838
 msgid "atm"
 msgstr "atm"
 
 #. Distance Unit
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:843
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:842
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "Jednostka _widoczności:"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:854
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:853
 msgid "meters"
 msgstr "metry"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:856
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:855
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:858
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:857
 msgid "miles"
 msgstr "mile"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:889
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:888
 msgid "Enable _radar map"
 msgstr "Mapa _radarowa"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:901
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:900
 msgid "Use _custom address for radar map"
 msgstr "_Inny adres mapy radarowej"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:916
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:915
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "Adr_es:"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:928
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:927
 msgid "Update"
 msgstr "Odświeżanie"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:952
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:951
 msgid "minutes"
 msgstr "min"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:964
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:963
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlanie"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:979
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:978
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
 #: ../window-title/windowtitle.ui.h:6
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:992
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:991
 msgid "_Select a location:"
 msgstr "Wybór p_ołożenia:"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1017
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1016
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Wyszukiwanie:"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1024
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1023
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Znajdź _następny"
 
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1042
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1041
 msgid "Location"
 msgstr "Położenie"
 
@@ -3329,7 +3319,7 @@ msgstr "'Minutnik'"
 
 #: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Name of timer"
-msgstr "Nazwa minutnik"
+msgstr "Nazwa minutnika"
 
 #: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Duration of timer in seconds"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]