[gnome-applets] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Update Polish translation
- Date: Fri, 12 Jan 2018 16:31:19 +0000 (UTC)
commit cee6420969c8a69753fd120b6c3bb12b2f269641
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Jan 12 17:31:07 2018 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 587a729..9f79b58 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Polish translation for gnome-applets.
-# Copyright © 1998-2017 the gnome-applets authors.
+# Copyright © 1998-2018 the gnome-applets authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2003.
# Kuba Winnicki <bw idc com pl>, 1999.
@@ -12,15 +12,15 @@
# Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2009.
# Kyle Nitzsche <kyle nitzsche canonical com>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2017.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2018.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-01 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-01 18:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 17:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-12 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgstr ""
"Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009\n"
"Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2009\n"
"Kyle Nitzsche <kyle nitzsche canonical com>, 2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2017\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2018\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018"
#: ../accessx-status/src/applet.c:170
#, c-format
@@ -488,8 +488,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "Nie dotyczy"
#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1143 ../drivemount/src/drivemount.c:126
-#: ../geyes/src/geyes.c:332 ../geyes/src/themes.c:231
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:72 ../gweather/src/gweather-pref.c:677
+#: ../geyes/src/geyes.c:330 ../geyes/src/themes.c:231
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:72 ../gweather/src/gweather-pref.c:676
#: ../mini-commander/src/preferences.c:259
#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:362
#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:546
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Geyes Applet Factory"
msgstr "Generator apletu Geyes"
#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#: ../geyes/src/geyes.c:401 ../geyes/src/geyes.c:403
+#: ../geyes/src/geyes.c:399 ../geyes/src/geyes.c:401
msgid "Eyes"
msgstr "Oczy"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Katalog, w którym znajduje się motyw"
msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
msgstr "Zabawne oczy dla panelu GNOME. Śledzą ruchy myszy."
-#: ../geyes/src/geyes.c:404
+#: ../geyes/src/geyes.c:402
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Oczy patrzące w kierunku kursora myszy"
@@ -1100,16 +1100,6 @@ msgstr "Wyświetlanie powiadomienia"
msgid "Show notifications for critical weather conditions"
msgstr "Wyświetlanie powiadomień o krytycznych warunkach pogodowych"
-#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show detailed forecast"
-msgstr "Wyświetlanie szczegółowej prognozy"
-
-#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "If true, additional details about weather will be downloaded and shown."
-msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, to pobiera i wyświetla dodatkowe "
-"informacje o pogodzie."
-
#: ../gweather/src/gweather-about.c:55
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
msgstr "© 1999-2005 S. Papadimitriou i inni"
@@ -1118,15 +1108,15 @@ msgstr "© 1999-2005 S. Papadimitriou i inni"
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Program panelu monitorujący lokalne warunki pogodowe."
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:351 ../gweather/src/gweather-applet.c:355
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:350 ../gweather/src/gweather-applet.c:354
msgid "GNOME Weather"
msgstr "Pogoda GNOME"
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:460
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:456
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Prognoza pogody"
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:472
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:468
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1137,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"Zachmurzenie: %s\n"
"Temperatura: %s"
-#: ../gweather/src/gweather-applet.c:526
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:522
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizowanie…"
@@ -1235,41 +1225,41 @@ msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Dla tego położenia nie jest obecnie dostępna prognoza."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:135
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:134
msgid "Location view"
msgstr "Widok położenia"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:135
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:134
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Wybór położenia z listy"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:136
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:135
msgid "Update spin button"
msgstr "Wejście liczbowe odświeżania"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:136
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:135
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Wejście liczbowe związane z odświeżaniem"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:137
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:136
msgid "Address Entry"
msgstr "Wejście adresu"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:137
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:136
msgid "Enter the URL"
msgstr "Wprowadzenie adresu URL"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:372
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:371
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Wczytanie bazy XML położeń się nie powiodło. Proszę to zgłosić jako błąd."
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:736
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:735
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Preferencje panelu pogodowego"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:767 ../gweather/src/gweather-pref.c:932
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:766 ../gweather/src/gweather-pref.c:931
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Automatyczna aktualizacja co:"
@@ -1277,157 +1267,157 @@ msgstr "_Automatyczna aktualizacja co:"
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:778
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:777
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "Jednostka _temperatury:"
#. Default means device with default route set
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:787 ../gweather/src/gweather-pref.c:804
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:827 ../gweather/src/gweather-pref.c:852
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:786 ../gweather/src/gweather-pref.c:803
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:826 ../gweather/src/gweather-pref.c:851
#: ../netspeed/src/preferences.c:162
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:788
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:787
msgid "Kelvin"
msgstr "kelwiny"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:790
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:789
msgid "Celsius"
msgstr "stopnie Celsjusza"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:791
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:790
msgid "Fahrenheit"
msgstr "stopnie Fahrenheita"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:795
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:794
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Jednostka prędkości wiatru:"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:806
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:805
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:808
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:807
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:810
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:809
msgid "mph"
msgstr "mile/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:812
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:811
msgid "knots"
msgstr "węzły"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:814
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:813
msgid "Beaufort scale"
msgstr "skala Beauforta"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:818
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:817
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Jednostka _ciśnienia:"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:829
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:828
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:831
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:830
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:833
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:832
msgid "mb"
msgstr "mbar"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:835
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:834
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:837
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:836
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:839
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:838
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:843
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:842
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Jednostka _widoczności:"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:854
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:853
msgid "meters"
msgstr "metry"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:856
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:855
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:858
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:857
msgid "miles"
msgstr "mile"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:889
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:888
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Mapa _radarowa"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:901
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:900
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "_Inny adres mapy radarowej"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:916
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:915
msgid "A_ddress:"
msgstr "Adr_es:"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:928
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:927
msgid "Update"
msgstr "Odświeżanie"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:952
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:951
msgid "minutes"
msgstr "min"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:964
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:963
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:979
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:978
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
#: ../window-title/windowtitle.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:992
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:991
msgid "_Select a location:"
msgstr "Wybór p_ołożenia:"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1017
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1016
msgid "_Find:"
msgstr "_Wyszukiwanie:"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1024
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1023
msgid "Find _Next"
msgstr "Znajdź _następny"
-#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1042
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1041
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
@@ -3329,7 +3319,7 @@ msgstr "'Minutnik'"
#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Name of timer"
-msgstr "Nazwa minutnik"
+msgstr "Nazwa minutnika"
#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Duration of timer in seconds"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]