[gnome-calendar] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Finnish translation
- Date: Tue, 9 Jan 2018 19:00:20 +0000 (UTC)
commit 9d87d4dfde1e5c06a6e4c4ad7e6f5f37a57e3de9
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Tue Jan 9 18:59:57 2018 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 240 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bf18db9..6f4d851 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-28 15:44+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-03 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:466
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:529
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
@@ -106,6 +105,18 @@ msgstr "Aktiivisen näkymän tyyppi"
msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
msgstr "Aktiivisen näkymän tyyppi, oletusarvo on: monthly view"
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:26
+msgid "Weather Service Configuration"
+msgstr "Sääpalvelun asetukset"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:27
+msgid ""
+"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
+"location-name"
+msgstr ""
+"Näytetäänkö sääilmoitukset, käytetäänkö automaattista sijaintia ja paikan "
+"nimi"
+
#: data/ui/alarm-row.ui:34
msgid "Toggles the sound of the alarm"
msgstr "Hälytyksen ääni päälle/pois"
@@ -115,7 +126,7 @@ msgid "Remove the alarm"
msgstr "Poista hälytys"
#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1111
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1162
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -151,87 +162,87 @@ msgstr "Kommentit"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:299
+#: data/ui/edit-dialog.ui:301
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:352
+#: data/ui/edit-dialog.ui:354
msgid "All Day"
msgstr "Koko päivä"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:397
+#: data/ui/edit-dialog.ui:399
msgid "Add reminder…"
msgstr "Lisää muistutus…"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
msgid "No Repeat"
msgstr "Ei toistoa"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:430
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
msgid "Monday – Friday"
msgstr "Maanantai – perjantai"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:431
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
msgid "Weekly"
msgstr "Viikoittain"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:432
+#: data/ui/edit-dialog.ui:434
msgid "Monthly"
msgstr "Kuukausittain"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:433
+#: data/ui/edit-dialog.ui:435
msgid "Yearly"
msgstr "Vuosittain"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:461
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
msgid "Forever"
msgstr "Ikuisesti"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:462
+#: data/ui/edit-dialog.ui:464
msgid "No. of occurrences"
msgstr "Toistokertoja"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:463
+#: data/ui/edit-dialog.ui:465
msgid "Until Date"
msgstr "Tiettyyn päivään asti"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:557
+#: data/ui/edit-dialog.ui:560
msgid "Delete Event"
msgstr "Poista tapahtuma"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:596
+#: data/ui/edit-dialog.ui:599
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuuttia"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:605
+#: data/ui/edit-dialog.ui:608
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuuttia"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:614
+#: data/ui/edit-dialog.ui:617
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuuttia"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:623
+#: data/ui/edit-dialog.ui:626
msgid "1 hour"
msgstr "1 tunti"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:631
+#: data/ui/edit-dialog.ui:634
msgid "1 day"
msgstr "1 päivä"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:640
+#: data/ui/edit-dialog.ui:643
msgid "2 days"
msgstr "2 päivää"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:649
+#: data/ui/edit-dialog.ui:652
msgid "3 days"
msgstr "3 päivää"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:658
+#: data/ui/edit-dialog.ui:661
msgid "1 week"
msgstr "1 viikko"
@@ -315,7 +326,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Year view"
msgstr "Vuosinäkymä"
-#: data/ui/menus.ui:6 data/ui/menus.ui:36
+#: data/ui/menus.ui:6
msgid "Add Eve_nt…"
msgstr "Lisä_ä tapahtuma…"
@@ -335,22 +346,22 @@ msgstr "_Tietoja"
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: data/ui/menus.ui:40
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Synkronoi"
-
-#: data/ui/menus.ui:49
+#: data/ui/menus.ui:36
msgid "From Web…"
msgstr "Verkosta…"
-#: data/ui/menus.ui:53
+#: data/ui/menus.ui:40
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Uusi paikallinen kalenteri…"
-#: data/ui/menus.ui:57
+#: data/ui/menus.ui:44
msgid "From File…"
msgstr "Tiedostosta…"
+#: data/ui/month-popover.ui:91
+msgid "New Event…"
+msgstr "Uusi tapahtuma…"
+
#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
msgid "Edit Details…"
msgstr "Muokkaa tietoja…"
@@ -368,7 +379,7 @@ msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
msgid "Try a different search"
msgstr "Kokeile eri hakuehtoja"
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1123 src/gcal-window.c:1127
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1272 src/gcal-window.c:1276
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
@@ -451,13 +462,13 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Address"
msgstr "Kalenterin osoite"
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2234
-#: src/gcal-source-dialog.c:2240
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2285
+#: src/gcal-source-dialog.c:2291
msgid "Add Calendar"
msgstr "Lisää kalenteri"
-#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:334
-#: src/gcal-source-dialog.c:853 src/gcal-source-dialog.c:2263
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:344
+#: src/gcal-source-dialog.c:862 src/gcal-source-dialog.c:2314
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Kalenterin asetukset"
@@ -477,8 +488,8 @@ msgstr "Anna kirjautumistietosi"
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:764
-#: src/views/gcal-week-view.c:291
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:758
+#: src/views/gcal-week-view.c:287
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -486,75 +497,90 @@ msgstr "00:00"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:446
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:446
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: data/ui/window.ui:64
+#: data/ui/window.ui:67
msgid "Week"
msgstr "Viikko"
-#: data/ui/window.ui:79
+#: data/ui/window.ui:82
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
-#: data/ui/window.ui:93
+#: data/ui/window.ui:96
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:276
-#: src/views/gcal-year-view.c:510
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:285
+#: src/views/gcal-year-view.c:520
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
-#: data/ui/window.ui:261
+#: data/ui/window.ui:271
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Hallitse kalentereitasi"
-#: data/ui/window.ui:278
+#: data/ui/window.ui:288
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Etsi tapahtumia"
-#: data/ui/year-view.ui:95
+#: data/ui/window.ui:391
+msgid "Add Eve_nt"
+msgstr "Lisä_ä tapahtuma"
+
+#: data/ui/window.ui:400
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Synkronoi"
+
+#: data/ui/window.ui:407 data/ui/window.ui:428
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Sää"
+
+#: data/ui/window.ui:446
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Näytä sää"
+
+#: data/ui/window.ui:469
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Automaattinen sijainti"
+
+#: data/ui/year-view.ui:133
msgid "No events"
msgstr "Ei tapahtumia"
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2729
+#: data/ui/year-view.ui:155
msgid "Add Event…"
msgstr "Lisää tapahtuma…"
-#: src/gcal-application.c:85
+#: src/gcal-application.c:90
msgid "Display version number"
msgstr "Näytä versionumero"
-#: src/gcal-application.c:90
+#: src/gcal-application.c:95
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Ota vianjäljitysviestit käyttöön"
-#: src/gcal-application.c:95
+#: src/gcal-application.c:100
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Avaa kalenteri menneeseen päivään"
-#: src/gcal-application.c:100
+#: src/gcal-application.c:105
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Avaa kalenteri näyttäen mennyt tapahtuma"
-#: src/gcal-application.c:454
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
-msgstr "Tekijänoikeus © %d Kalenterin tekijät"
-
-#: src/gcal-application.c:460
+#: src/gcal-application.c:486
#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
-msgstr "Tekijänoikeus © %d–%d Kalenterin tekijät"
+msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
+msgstr "Tekijänoikeus © 2012–%d Kalenterisovelluksen tekijät"
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:535
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
@@ -562,40 +588,40 @@ msgstr "Jiri Grönroos"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1000
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d minuutti ennen"
msgstr[1] "%d minuuttia ennen"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1008
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d tunti ennen"
msgstr[1] "%d tuntia ennen"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1016
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d päivä ennen"
msgstr[1] "%d päivää ennen"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1024
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1043
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
msgstr[0] "%d viikko ennen"
msgstr[1] "%d viikkoa ennen"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1327 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1347 src/gcal-quick-add-popover.c:680
msgid "Unnamed event"
msgstr "Nimetön tapahtuma"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:364
+#: src/gcal-event-widget.c:420
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "Tapahtuman sijainti %s"
@@ -873,38 +899,38 @@ msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Etsi tapahtumia yläpuolelta."
#. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1108
+#: src/gcal-source-dialog.c:1159
msgid "Select a calendar file"
msgstr "Valitse kalenteritiedosto"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1112
+#: src/gcal-source-dialog.c:1163
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1119
+#: src/gcal-source-dialog.c:1170
msgid "Calendar files"
msgstr "Kalenteritiedostot"
#. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1153
+#: src/gcal-source-dialog.c:1204
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "Nimetön kalenteri"
#. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1759
+#: src/gcal-source-dialog.c:1810
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "Kalenteri <b>%s</b> poistettu"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
msgid "Off"
msgstr "Pois"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
+#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
msgid "On"
msgstr "Päällä"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1863
+#: src/gcal-source-dialog.c:1914
msgid "Expired"
msgstr "Vanhentunut"
@@ -918,7 +944,7 @@ msgstr "%s AM"
msgid "%s PM"
msgstr "%s PM"
-#: src/gcal-utils.c:1188
+#: src/gcal-utils.c:1090
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -926,55 +952,42 @@ msgstr ""
"Tapahtuma, jota koetat muokata, on toistuva. Tekemäsi muutokset tulee "
"toteuttaa:"
-#: src/gcal-utils.c:1191
+#: src/gcal-utils.c:1093
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: src/gcal-utils.c:1193
+#: src/gcal-utils.c:1095
msgid "_Only This Event"
msgstr "_Vain tähän tapahtumaan"
-#: src/gcal-utils.c:1200
+#: src/gcal-utils.c:1102
msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Myöhempiin tapahtumiin"
-#: src/gcal-utils.c:1202
+#: src/gcal-utils.c:1104
msgid "_All events"
msgstr "_Kaikkiin tapahtumiin"
-#: src/gcal-window.c:1123
+#: src/gcal-window.c:1272
msgid "Another event deleted"
msgstr "Toinen tapahtuma poistettu"
-#: src/gcal-window.c:1127
+#: src/gcal-window.c:1276
msgid "Event deleted"
msgstr "Tapahtuma poistettu"
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
-#. * view when there is only one specified day selected.
-#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:291
-#: src/views/gcal-year-view.c:513
-msgid "%B %d"
-msgstr "%e. %Bta"
-
-#: src/views/gcal-month-view.c:1627
-msgid "Other events"
-msgstr "Muut tapahtumat"
+#: src/views/gcal-week-grid.c:755 src/views/gcal-week-view.c:284
+msgid "00 AM"
+msgstr "00 AM"
-#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:2224 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-week-header.c:400
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Muu tapahtuma"
msgstr[1] "Muut %d tapahtumaa"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:761 src/views/gcal-week-view.c:288
-msgid "00 AM"
-msgstr "00 AM"
-
-#: src/views/gcal-week-header.c:871
+#: src/views/gcal-week-header.c:933
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "viikko %d"
@@ -982,10 +995,23 @@ msgstr "viikko %d"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:285
+#: src/views/gcal-year-view.c:294
msgid "%B %d…"
msgstr "%e. %Bta…"
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
+#. * view when there is only one specified day selected.
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
+#: src/views/gcal-year-view.c:300 src/views/gcal-year-view.c:523
+msgid "%B %d"
+msgstr "%e. %Bta"
+
+#~ msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
+#~ msgstr "Tekijänoikeus © %d Kalenterin tekijät"
+
+#~ msgid "Other events"
+#~ msgstr "Muut tapahtumat"
+
#~ msgid "— Calendar management"
#~ msgstr "— Kalenterin hallinta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]