[gnome-maps] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Finnish translation
- Date: Tue, 9 Jan 2018 18:19:08 +0000 (UTC)
commit 36902ffcc1e3495c8390ca1af0f2e9079fa73412
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Tue Jan 9 18:18:59 2018 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0896d1f..554a8b4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-29 11:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-20 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Maps"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:476
+#: ../src/application.js:87 ../src/mainWindow.js:518
msgid "Maps"
msgstr "Kartat"
@@ -348,7 +348,6 @@ msgid "Switch to aerial view"
msgstr "Vaihda ilmanäkymään"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
-#| msgid "Open Layer"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open shape layer"
msgstr "Avaa muototaso"
@@ -377,24 +376,34 @@ msgstr "Valitse kartan tyyppi"
#. Translators: This is a tooltip
#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Lähennä"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
msgid "Toggle route planner"
msgstr "Näytä/piilota reittisuunnittelu"
#. Translators: This is a tooltip
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Näytä/piilota suosikit"
#. Translators: This is a tooltip
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:15
msgid "Print Route"
msgstr "Tulosta reitti"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:12
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:16
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Kartat on verkottomassa tilassa!"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:17
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -402,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Kartat tarvitsee aktiivisen internetyhteyden toimiakseen kunnolla, mutta "
"sellaista ei kuitenkaan havaittu."
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:14
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:18
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Tarkista yhteytesi ja välityspalvelimen asetukset."
@@ -541,7 +550,6 @@ msgid "Recently Used"
msgstr "Viimeksi käytetty"
#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgctxt "dialog title"
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Muokkaa OpenStreetMapissa"
@@ -550,7 +558,7 @@ msgstr "Muokkaa OpenStreetMapissa"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:516
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:518
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
@@ -569,7 +577,6 @@ msgid "Press enter to search"
msgstr "Paina enter etsiäksesi"
#: ../data/ui/place-popover.ui.h:2
-#| msgid "No route found."
msgid "No results found"
msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
@@ -714,6 +721,10 @@ msgstr "OSM-elementtiä ei löytynyt"
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr ""
+#: ../src/application.js:106
+msgid "Show the version of the program"
+msgstr "Näytä ohjelman versio"
+
#: ../src/checkInDialog.js:175
msgid "Select an account"
msgstr "Valitse tili"
@@ -757,7 +768,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Kirjoita valinnainen viesti paikkaan %s kirjautumisen yhteydessä."
#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165
-#: ../src/osmEditDialog.js:553
+#: ../src/osmEditDialog.js:555
msgid "An error has occurred"
msgstr "Tapahtui virhe"
@@ -779,23 +790,23 @@ msgstr ""
"Kirjautumistiedot ovat vanhentuneet. Avaa verkkotilien asetukset "
"kirjautuaksesi ja käyttääksesi tätä tiliä"
-#: ../src/contextMenu.js:96
+#: ../src/contextMenu.js:99
msgid "Route from here"
msgstr "Reitti täältä"
-#: ../src/contextMenu.js:98
+#: ../src/contextMenu.js:101
msgid "Add destination"
msgstr "Lisää kohde"
-#: ../src/contextMenu.js:100
+#: ../src/contextMenu.js:103
msgid "Route to here"
msgstr "Reitti tänne"
-#: ../src/contextMenu.js:129
+#: ../src/contextMenu.js:132
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Täältä ei löytynyt mitään!"
-#: ../src/contextMenu.js:186
+#: ../src/contextMenu.js:189
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -803,23 +814,32 @@ msgstr ""
"Sijainti lisättiin karttaan. Ota huomioon, että sen näkymisessä kartalla ja "
"hakutuloksissa saattaa kestää jonkin aikaa."
-#: ../src/exportViewDialog.js:156
+#. Translators: This is a format string for a PNG filename for an
+#. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
+#. * intact in the translated string.
+#.
+#: ../src/exportViewDialog.js:90
+#, javascript-format
+msgid "Maps at %f, %f.png"
+msgstr "Kartta sijainnissa %f, %f.png"
+
+#: ../src/exportViewDialog.js:161
msgid "Filesystem is read only"
msgstr "Tiedostojärjestemä on \"vain luku\"-muodossa"
-#: ../src/exportViewDialog.js:158
+#: ../src/exportViewDialog.js:163
msgid "You do not have permission to save there"
msgstr "Oikeutesi eivät riitä tänne tallentamiseen"
-#: ../src/exportViewDialog.js:160
+#: ../src/exportViewDialog.js:165
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Kansiota ei ole olemassa"
-#: ../src/exportViewDialog.js:162
+#: ../src/exportViewDialog.js:167
msgid "No filename specified"
msgstr "Tiedostonimeä ei määritetty"
-#: ../src/exportViewDialog.js:170
+#: ../src/exportViewDialog.js:175
msgid "Unable to export view"
msgstr "Näkymän vienti epäonnistui"
@@ -852,18 +872,39 @@ msgstr "Aloitus!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "Kaikki tasotiedostot"
-#: ../src/mainWindow.js:418
+#: ../src/mainWindow.js:459
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Yhteys sijaintipalveluun epäonnistui"
-#: ../src/mainWindow.js:474
+#: ../src/mainWindow.js:516
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: ../src/mainWindow.js:477
+#: ../src/mainWindow.js:519
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Karttasovellus Gnomelle"
+#: ../src/mainWindow.js:530
+msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgstr ""
+"Tekijänoikeus © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. ja Gnomen karttasovelluksen "
+"kehittäjät"
+
+#: ../src/mainWindow.js:551
+#, javascript-format
+msgid "Map data by %s and contributors"
+msgstr "Karttatiedot tarjoaa %s ja avustajat"
+
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * tile provider where the %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
+#. * is available
+#.
+#: ../src/mainWindow.js:567
+#, javascript-format
+msgid "Map tiles provided by %s"
+msgstr "Karttatiilet tarjoaa %s"
+
#: ../src/mapView.js:356
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tiedostotyyppi ei ole tuettu"
@@ -877,12 +918,10 @@ msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "GeoURI:n avaaminen epäonnistui"
#: ../src/openTripPlanner.js:622
-#| msgid "Load earlier alternatives"
msgid "No earlier alternatives found."
msgstr "Aiempia vaihtoehtoja ei löytynyt"
#: ../src/openTripPlanner.js:623
-#| msgid "Load later alternatives"
msgid "No later alternatives found."
msgstr "Myöhempiä vaihtoehtoja ei löytynyt"
@@ -920,23 +959,23 @@ msgstr "Objekti on poistettu"
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr ""
-#: ../src/osmEditDialog.js:104
+#: ../src/osmEditDialog.js:105
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/osmEditDialog.js:107
+#: ../src/osmEditDialog.js:108
msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
msgstr "Virallinen nimi. Tämä on yleensä näkyvillä kyltissä."
-#: ../src/osmEditDialog.js:110
+#: ../src/osmEditDialog.js:111
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
-#: ../src/osmEditDialog.js:118
+#: ../src/osmEditDialog.js:119
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivusto"
-#: ../src/osmEditDialog.js:121
+#: ../src/osmEditDialog.js:122
msgid ""
"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://"
"example.com instead of http://example.com/index.html."
@@ -944,11 +983,11 @@ msgstr ""
"Virallinen verkkosivusto. Käytä verkkotunnuksen perusmuotoa, eli mieluummin "
"http://esimerkki.fi kuin http://esimerkki.fi/index.html."
-#: ../src/osmEditDialog.js:126
+#: ../src/osmEditDialog.js:127
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
-#: ../src/osmEditDialog.js:130
+#: ../src/osmEditDialog.js:131
msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -957,11 +996,11 @@ msgstr ""
"mahdolliset paikalliset yksityisyyslait, jotka voivat koskea salaisia "
"puhelinnumeroita."
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:170
+#: ../src/osmEditDialog.js:136 ../src/placeBubble.js:176
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../src/osmEditDialog.js:139
+#: ../src/osmEditDialog.js:140
msgid ""
"The format used should include the language code and the article title like "
"“en:Article title”."
@@ -969,172 +1008,172 @@ msgstr ""
"Käytettävän muotoilun tulisi sisältää kielikoodin ja artikkelin nimen, kuten "
"”en:Article title”."
-#: ../src/osmEditDialog.js:143
+#: ../src/osmEditDialog.js:144
msgid "Opening hours"
msgstr "Aukioloajat"
-#: ../src/osmEditDialog.js:148
+#: ../src/osmEditDialog.js:149
msgid "See the link in the label for help on format."
msgstr "Avaa linkki nähdäksesi muotoilua koskevan ohjeen."
-#: ../src/osmEditDialog.js:151
+#: ../src/osmEditDialog.js:152
msgid "Population"
msgstr "Asukasluku"
-#: ../src/osmEditDialog.js:156
+#: ../src/osmEditDialog.js:157
msgid "Altitude"
msgstr "Korkeus"
-#: ../src/osmEditDialog.js:159
+#: ../src/osmEditDialog.js:160
msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
msgstr "Sijaintipisteen korkeus merenpinnan yläpuolella metreissä."
-#: ../src/osmEditDialog.js:162
+#: ../src/osmEditDialog.js:163
msgid "Wheelchair access"
msgstr "Pääsy pyörätuolilla"
-#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
-#: ../src/osmEditDialog.js:212
+#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
+#: ../src/osmEditDialog.js:213
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
-#: ../src/osmEditDialog.js:213
+#: ../src/osmEditDialog.js:167 ../src/osmEditDialog.js:176
+#: ../src/osmEditDialog.js:214
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../src/osmEditDialog.js:167
+#: ../src/osmEditDialog.js:168
msgid "Limited"
msgstr "Rajoitettu"
-#: ../src/osmEditDialog.js:168
+#: ../src/osmEditDialog.js:169
msgid "Designated"
msgstr "Suunniteltu"
-#: ../src/osmEditDialog.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:172
msgid "Internet access"
msgstr "Internet-käyttö"
#. Translators:
#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
-#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:340
+#: ../src/osmEditDialog.js:177 ../src/translations.js:340
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../src/osmEditDialog.js:177
+#: ../src/osmEditDialog.js:178
msgid "Wired"
msgstr "Kiinteä"
-#: ../src/osmEditDialog.js:178
+#: ../src/osmEditDialog.js:179
msgid "Terminal"
msgstr "Pääte"
-#: ../src/osmEditDialog.js:179
+#: ../src/osmEditDialog.js:180
msgid "Service"
msgstr "Palvelu"
-#: ../src/osmEditDialog.js:182
+#: ../src/osmEditDialog.js:183
msgid "Religion"
msgstr "Uskonto"
-#: ../src/osmEditDialog.js:185 ../src/translations.js:363
+#: ../src/osmEditDialog.js:186 ../src/translations.js:363
msgid "Animism"
msgstr "Animismi"
-#: ../src/osmEditDialog.js:186
+#: ../src/osmEditDialog.js:187
msgid "Bahá’í"
msgstr "Bahá’í"
-#: ../src/osmEditDialog.js:187 ../src/translations.js:365
+#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:365
msgid "Buddhism"
msgstr "Buddhalaisuus"
-#: ../src/osmEditDialog.js:188 ../src/translations.js:366
+#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:366
msgid "Caodaism"
msgstr "Caodaismi"
-#: ../src/osmEditDialog.js:189 ../src/translations.js:367
+#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:367
msgid "Christianity"
msgstr "Kristinusko"
-#: ../src/osmEditDialog.js:190 ../src/translations.js:368
+#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:368
msgid "Confucianism"
msgstr "Kungfutselaisuus"
-#: ../src/osmEditDialog.js:191 ../src/translations.js:369
+#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:369
msgid "Hinduism"
msgstr "Hindulaisuus"
-#: ../src/osmEditDialog.js:192 ../src/translations.js:370
+#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:370
msgid "Jainism"
msgstr "Jainalaisuus"
-#: ../src/osmEditDialog.js:193 ../src/translations.js:371
+#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:371
msgid "Judaism"
msgstr "Juutalaisuus"
-#: ../src/osmEditDialog.js:194 ../src/translations.js:372
+#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:372
msgid "Islam"
msgstr "Islam"
-#: ../src/osmEditDialog.js:195 ../src/translations.js:373
+#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:373
msgid "Multiple Religions"
msgstr "Useita uskontoja"
-#: ../src/osmEditDialog.js:196 ../src/translations.js:374
+#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:374
msgid "Paganism"
msgstr "Pakanuus"
-#: ../src/osmEditDialog.js:197 ../src/translations.js:375
+#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:375
msgid "Pastafarianism"
msgstr "Pastafarilaisuus"
-#: ../src/osmEditDialog.js:198 ../src/translations.js:376
+#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:376
msgid "Scientology"
msgstr "Skientologia"
-#: ../src/osmEditDialog.js:199 ../src/translations.js:377
+#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:377
msgid "Shinto"
msgstr "Šintolaisuus"
-#: ../src/osmEditDialog.js:200 ../src/translations.js:378
+#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:378
msgid "Sikhism"
msgstr "Sikhiläisyys"
-#: ../src/osmEditDialog.js:201 ../src/translations.js:379
+#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:379
msgid "Spiritualism"
msgstr "Spiritualismi"
-#: ../src/osmEditDialog.js:202 ../src/translations.js:380
+#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:380
msgid "Taoism"
msgstr "Taolaisuus"
-#: ../src/osmEditDialog.js:203 ../src/translations.js:381
+#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:381
msgid "Unitarian Universalism"
msgstr "Unitaariuniversalismi"
-#: ../src/osmEditDialog.js:204 ../src/translations.js:382
+#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:382
msgid "Voodoo"
msgstr "Voodoo"
-#: ../src/osmEditDialog.js:205 ../src/translations.js:383
+#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:383
msgid "Yazidism"
msgstr "Jesidismi"
-#: ../src/osmEditDialog.js:206 ../src/translations.js:384
+#: ../src/osmEditDialog.js:207 ../src/translations.js:384
msgid "Zoroastrianism"
msgstr "Zarathustralaisuus"
-#: ../src/osmEditDialog.js:209
+#: ../src/osmEditDialog.js:210
msgid "Toilets"
msgstr "Vessat"
-#: ../src/osmEditDialog.js:216
+#: ../src/osmEditDialog.js:217
msgid "Note"
msgstr "Huomio"
-#: ../src/osmEditDialog.js:219
+#: ../src/osmEditDialog.js:220
msgid ""
"Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1143,52 +1182,52 @@ msgstr ""
"Tietoja muille kartoittajille elementistä, sen luomisen tarkoituksesta tai "
"vihjeitä parannusten suhteen."
-#: ../src/osmEditDialog.js:328
+#: ../src/osmEditDialog.js:329
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Lisää OpenStreetMapiin"
-#: ../src/osmEditDialog.js:381
+#: ../src/osmEditDialog.js:383
msgid "Select Type"
msgstr "Valitse tyyppi"
-#: ../src/osmEditDialog.js:500
+#: ../src/osmEditDialog.js:502
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../src/placeBubble.js:122
+#: ../src/placeBubble.js:128
msgid "Population:"
msgstr "Asukasluku:"
-#: ../src/placeBubble.js:128
+#: ../src/placeBubble.js:134
msgid "Altitude:"
msgstr "Korkeus:"
-#: ../src/placeBubble.js:133
+#: ../src/placeBubble.js:139
msgid "Opening hours:"
msgstr "Aukioloajat:"
-#: ../src/placeBubble.js:138
+#: ../src/placeBubble.js:144
msgid "Internet access:"
msgstr "Internetin käyttö:"
-#: ../src/placeBubble.js:143
+#: ../src/placeBubble.js:149
msgid "Religion:"
msgstr "Uskonto:"
-#: ../src/placeBubble.js:148
+#: ../src/placeBubble.js:154
msgid "Toilets:"
msgstr "Vessat:"
-#: ../src/placeBubble.js:153
+#: ../src/placeBubble.js:159
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Pääsy pyörätuolilla:"
-#: ../src/placeBubble.js:159 ../src/placeBubble.js:163
+#: ../src/placeBubble.js:165 ../src/placeBubble.js:169
msgid "Phone:"
msgstr "Puhelin:"
-#: ../src/placeEntry.js:190
+#: ../src/placeEntry.js:188
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Geo URI:n jäsentäminen epäonnistui"
@@ -1258,7 +1297,7 @@ msgid "failed to load file"
msgstr "tiedoston lataaminen epäonnistui"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:294
+#: ../src/sidebar.js:293
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Arvioitu aika: %s"
@@ -1291,18 +1330,18 @@ msgstr "Aloita %s"
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
-#: ../src/transitLegRow.js:107
+#: ../src/transitLegRow.js:108
msgid "Show walking instructions"
msgstr "Näytä kävelyohjeet"
-#: ../src/transitLegRow.js:108
+#: ../src/transitLegRow.js:109
msgid "Hide walking instructions"
msgstr "Piilota kävelyohjeet"
#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
#.
-#: ../src/transitLegRow.js:133
+#: ../src/transitLegRow.js:134
#, javascript-format
msgid "Walk %s"
msgstr "Kävele %s"
@@ -1527,50 +1566,50 @@ msgid "service"
msgstr "palvelu"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:231
+#: ../src/utils.js:232
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:234
+#: ../src/utils.js:235
msgid "Exact"
msgstr "Tarkka"
-#: ../src/utils.js:337
+#: ../src/utils.js:338
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f t"
-#: ../src/utils.js:339
+#: ../src/utils.js:340
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f min"
-#: ../src/utils.js:341
+#: ../src/utils.js:342
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f s"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: ../src/utils.js:352
+#: ../src/utils.js:353
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: ../src/utils.js:355
+#: ../src/utils.js:356
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: ../src/utils.js:363
+#: ../src/utils.js:364
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: ../src/utils.js:366
+#: ../src/utils.js:367
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]