[gnome-contacts] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Spanish translation
- Date: Mon, 8 Jan 2018 12:17:18 +0000 (UTC)
commit bad1085e331fc943d78a4a47ac9624b2c0f5af76
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 8 12:17:09 2018 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 222 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5389428..8d49f6a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
#
#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011., 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 08:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-11 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-02 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -60,45 +60,83 @@ msgstr "amigos;libreta de direcciones;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
-#| msgid "Main contacts"
msgid "gnome-contacts"
msgstr "gnome-contacts"
-#: data/ui/app-menu.ui:6
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Información general"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#| msgid "Create Contact"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Crea un contacto nuevo"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#| msgid "March"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Lista de atajos"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: data/gtk/menus.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "_Cambiar libreta de direcciones…"
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: data/gtk/menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/gtk/menus.ui:20
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: data/ui/app-menu.ui:20
+#: data/gtk/menus.ui:24
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Cuentas en línea"
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
+#| msgid "Online Account Settings"
+msgid "Online Accounts Settings"
+msgstr "Configuración de cuentas en línea"
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
msgid "Select Picture"
msgstr "Seleccionar una imagen"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:335
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:273
msgid "New Contact"
msgstr "Contacto nuevo"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:218
-#: src/contacts-window.vala:244
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:156
+#: src/contacts-window.vala:184
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:222
-#: data/ui/contacts-window.ui:280 src/contacts-app.vala:67
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:82
+#: data/ui/contacts-window.ui:104 src/contacts-app.vala:117
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -123,17 +161,17 @@ msgid "Work phone"
msgstr "Teléfono del trabajo"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
-#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:196
+#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:199
msgid "Website"
msgstr "Página web"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
-#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:202
+#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:205
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
-#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:209
+#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:212
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
@@ -166,63 +204,80 @@ msgstr "Quitar contacto"
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccionar un contacto"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Contactos enlazados"
+
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
msgid "Type to search"
msgstr "Escribir para buscar"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:74
msgid "Link"
msgstr "Enlazar"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:88
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Configuración de Contactos"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+#| msgid "Cancel setup"
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Cancelar configuración y salir"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:136
+#: src/contacts-window.vala:223
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
-#: data/ui/contacts-window.ui:112
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Configuración completada"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenido/a"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
msgstr ""
-"Los contactos nuevos se añadirán a la libreta de direcciones seleccionada. "
-"Puede ver y editar los contactos de otras libretas de direcciones."
+"Selecciona su libreta de direcciones principal: esta es en la que se "
+"añadirán sus contactos nuevos. Si mantiene sus contactos en una cuenta en "
+"línea puede añadirla usando la configuración de las cuentas en línea."
-#: data/ui/contacts-window.ui:144 src/contacts-window.vala:253
+#: data/ui/contacts-window.ui:21 src/contacts-window.vala:191
msgid "All Contacts"
msgstr "Todos los contactos"
-#: data/ui/contacts-window.ui:159
+#: data/ui/contacts-window.ui:36
msgid "Add contact"
msgstr "Añadir contacto"
-#: data/ui/contacts-window.ui:187
+#: data/ui/contacts-window.ui:62
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección"
-#: data/ui/contacts-window.ui:238
+#: data/ui/contacts-window.ui:120
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: data/ui/contacts-window.ui:254 data/ui/contacts-window.ui:300
-#: src/contacts-window.vala:285
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:271
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Seleccionar la libreta de direcciones"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:283
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Cancelar configuración"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:303
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Configuración completada"
+#: data/ui/contacts-window.ui:208
+msgid "Loading"
+msgstr "Cargando"
#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
@@ -232,24 +287,36 @@ msgstr "Libreta de direcciones local"
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Instalar Mapas de GNOME para abrir la ubicación."
-#: src/contacts-app.vala:51
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Mostrar contacto con su ID individual"
+
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Mostrar contacto con su dirección de correo-e"
+
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Mostrar la versión actual de Contactos"
+
+#: src/contacts-app.vala:101
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "No se encontró ningún contacto con ID %s"
-#: src/contacts-app.vala:52 src/contacts-app.vala:153
+#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found"
msgstr "No se encontró el contacto"
-#: src/contacts-app.vala:61
+#: src/contacts-app.vala:111
msgid "Change Address Book"
msgstr "Cambiar libreta de direcciones"
-#: src/contacts-app.vala:66
+#: src/contacts-app.vala:116
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
-#: src/contacts-app.vala:76
+#: src/contacts-app.vala:126
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -257,39 +324,27 @@ msgstr ""
"Los contactos nuevos se añadirán a la libreta de direcciones seleccionada.\n"
"Puede ver y editar los contactos de otras libretas de direcciones."
-#: src/contacts-app.vala:132
+#: src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2013"
-#: src/contacts-app.vala:133
+#: src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos de GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:134
+#: src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Acerca de Contactos de GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:135
+#: src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicación de gestión de contactos"
-#: src/contacts-app.vala:152
+#: src/contacts-app.vala:202
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No se encontró el contacto con la dirección de correo-e %s"
-#: src/contacts-app.vala:292
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Mostrar contacto con su ID individual"
-
-#: src/contacts-app.vala:294
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Mostrar contacto con su dirección de correo-e"
-
-#: src/contacts-app.vala:303
-msgid "— contact management"
-msgstr ": gestión de contactos"
-
#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
@@ -345,7 +400,7 @@ msgid "Delete field"
msgstr "Eliminar campo"
#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:219
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -353,151 +408,137 @@ msgstr "Nota"
msgid "Add name"
msgstr "Añadir nombre"
-#: src/contacts-contact-frame.vala:40
+#: src/contacts-contact-frame.vala:38
msgid "Change avatar"
msgstr "Cambiar avatar"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:131
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "¿%s de %s pertenece aquí?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:133
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "¿Estos detalles pertenecen a %s?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:145
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:146
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/contacts-contact-list.vala:122
+msgid "No results matched search"
+msgstr "No hay resultados que coincidan con la búsqueda"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:403
+#: src/contacts-contact-pane.vala:350
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Debe introducir algunos datos"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:408
+#: src/contacts-contact-pane.vala:355
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "No se ha configurado una libreta de direcciones primaria"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:418
+#: src/contacts-contact-pane.vala:365
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "No se pudieron crear los contactos nuevos: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:427
+#: src/contacts-contact-pane.vala:374
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "No se pudo encontrar el contacto nuevo creado"
-#: src/contacts-contact.vala:467
+#: src/contacts-contact.vala:318
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: src/contacts-contact.vala:468
+#: src/contacts-contact.vala:319
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: src/contacts-contact.vala:469
+#: src/contacts-contact.vala:320
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: src/contacts-contact.vala:470
+#: src/contacts-contact.vala:321
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: src/contacts-contact.vala:471
+#: src/contacts-contact.vala:322
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:472
+#: src/contacts-contact.vala:323
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: src/contacts-contact.vala:473
+#: src/contacts-contact.vala:324
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: src/contacts-contact.vala:474
+#: src/contacts-contact.vala:325
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: src/contacts-contact.vala:475
+#: src/contacts-contact.vala:326
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: src/contacts-contact.vala:476
+#: src/contacts-contact.vala:327
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: src/contacts-contact.vala:477
+#: src/contacts-contact.vala:328
msgid "Local network"
msgstr "Red local"
-#: src/contacts-contact.vala:478
+#: src/contacts-contact.vala:329
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:479
+#: src/contacts-contact.vala:330
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: src/contacts-contact.vala:480
+#: src/contacts-contact.vala:331
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: src/contacts-contact.vala:481
+#: src/contacts-contact.vala:332
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: src/contacts-contact.vala:482
+#: src/contacts-contact.vala:333
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: src/contacts-contact.vala:483
+#: src/contacts-contact.vala:334
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: src/contacts-contact.vala:484
+#: src/contacts-contact.vala:335
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: src/contacts-contact.vala:485
+#: src/contacts-contact.vala:336
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: src/contacts-contact.vala:486
+#: src/contacts-contact.vala:337
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: src/contacts-contact.vala:487
+#: src/contacts-contact.vala:338
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonía"
-#: src/contacts-contact.vala:488
+#: src/contacts-contact.vala:339
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: src/contacts-contact.vala:489 src/contacts-contact.vala:490
+#: src/contacts-contact.vala:340 src/contacts-contact.vala:341
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:491
+#: src/contacts-contact.vala:342
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-contact.vala:707
+#: src/contacts-contact.vala:565
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error interno inesperado: no se encontró el contacto creado"
-#: src/contacts-contact.vala:891
+#: src/contacts-contact.vala:749
msgid "Google Circles"
msgstr "Círculos de Google"
-#: src/contacts-contact.vala:893 src/contacts-esd-setup.c:244
+#: src/contacts-contact.vala:751 src/contacts-esd-setup.c:244
#: src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -519,6 +560,17 @@ msgstr "Puede enlazar contactos seleccionándolos desde la lista de contactos"
msgid "Unlink"
msgstr "Desenlazar"
+#. FIXME: hack to make it actually align left.
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:56
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr "¿Es esta la misma persona que %s de %s?"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr "¿Esta es la misma persona que %s?"
+
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
@@ -596,64 +648,52 @@ msgstr "Télex"
msgid "TTY"
msgstr "Teletipo"
-#: src/contacts-view.vala:192
-msgid "No results matched search"
-msgstr "No hay resultados que coincidan con la búsqueda"
-
-#: src/contacts-view.vala:296
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Sugerencias"
-
-#: src/contacts-view.vala:321
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Otros contactos"
-
-#: src/contacts-window.vala:220
+#: src/contacts-window.vala:158
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: src/contacts-window.vala:270
+#: src/contacts-window.vala:208
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Editando %s"
-#: src/contacts-window.vala:340
+#: src/contacts-window.vala:278
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/contacts-window.vala:424
+#: src/contacts-window.vala:352
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacto enlazado"
msgstr[1] "%d contactos enlazados"
-#: src/contacts-window.vala:428 src/contacts-window.vala:450
-#: src/contacts-window.vala:480 src/contacts-window.vala:511
+#: src/contacts-window.vala:356 src/contacts-window.vala:378
+#: src/contacts-window.vala:408 src/contacts-window.vala:439
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: src/contacts-window.vala:446
+#: src/contacts-window.vala:374
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacto eliminado"
msgstr[1] "%d contactos eliminados"
-#: src/contacts-window.vala:479
+#: src/contacts-window.vala:407
#, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Contacto eliminado: «%s»"
-#: src/contacts-window.vala:507
+#: src/contacts-window.vala:435
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s enlazado a %s"
-#: src/contacts-window.vala:509
+#: src/contacts-window.vala:437
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s enlazado al contacto"
@@ -663,9 +703,46 @@ msgid "First-time setup done."
msgstr "Configuración de la primera vez hecha."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+#| msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
msgstr ""
-"Establecer a cierto cuando el usuario ejecute el asistente por primera vez."
+"Establecer a cierto cuando el usuario ejecute el asistente de configuración "
+"por primera vez."
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "Cuentas en línea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+#~ "view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los contactos nuevos se añadirán a la libreta de direcciones "
+#~ "seleccionada. Puede ver y editar los contactos de otras libretas de "
+#~ "direcciones."
+
+#~ msgid "Select Address Book"
+#~ msgstr "Seleccionar la libreta de direcciones"
+
+#~ msgid "— contact management"
+#~ msgstr ": gestión de contactos"
+
+#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
+#~ msgstr "¿%s de %s pertenece aquí?"
+
+#~ msgid "Do these details belong to %s?"
+#~ msgstr "¿Estos detalles pertenecen a %s?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "Sugerencias"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Otros contactos"
#~| msgid "friends;address book;"
#~ msgid "x-office-address-book"
@@ -680,9 +757,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Febrero"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Marzo"
-
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Abril"
@@ -722,9 +796,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Correo-e personal"
-#~ msgid "Create Contact"
-#~ msgstr "Crear contacto"
-
#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
@@ -747,9 +818,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "Debe especificar un nombre de contacto"
-#~ msgid "Contacts Setup"
-#~ msgstr "Configuración de Contactos"
-
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Seleccione su cuenta de contactos principal"
@@ -793,9 +861,6 @@ msgstr ""
#~ "Bienvenido a Contactos. Seleccione dónde quiere guardar su libreta de "
#~ "direcciones:"
-#~ msgid "Online Account Settings"
-#~ msgstr "Configuración de cuentas en línea"
-
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr ""
#~ "Configurar una cuenta en línea o usar una libreta de direcciones local"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]