[damned-lies] Update Dutch translation



commit 5ce437158faa558dbd6fc25bc73bc6d0f6c1e77b
Author: Justin van Steijn <jvs fsfe org>
Date:   Thu Jan 4 18:53:37 2018 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 1223 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 613 insertions(+), 610 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1b97d5d..7b3725f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@
 # Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2009.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2009‒2013.
 # Sense Hofstede <sense ubuntu com>, 2010.
-# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2015, 2016.
+# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2015, 2016, 2017.
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2016 (nalezen).
 # Nathan Follens <nthn unseen is>, 2016-2017.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2017.
@@ -21,16 +21,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-14 13:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-18 12:40+0100\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-31 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-01 22:13+0100\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: common/views.py:27
 msgid "translator-credits"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
 "\"%(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
-"U bent nog geen lid van een vertaalteam. U kunt dat doen in <a href=\""
-"%(url)s\">uw profiel</a>."
+"U bent nog geen lid van een vertaalteam. U kunt dat doen in <a href=\"%(url)s"
+"\">uw profiel</a>."
 
 #: common/views.py:71
 msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
@@ -71,135 +71,135 @@ msgstr "Helaas, de opgegeven URL is niet geldig."
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Uw account is geactiveerd."
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:186
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
 msgid "Friulian"
 msgstr "Friulisch"
 
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:193
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:217
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:219
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Koerdisch"
 
-#: damnedlies/settings.py:82
+#: damnedlies/settings.py:78
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"Deze module is geen onderdeel van Gnome Git. Kijk op de webpagina van deze"
-" module om te zien waar vertalingen naartoe te sturen."
+"Deze module is geen onderdeel van Gnome Git. Kijk op de webpagina van deze "
+"module om te zien waar vertalingen naartoe te sturen."
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:140
+#: database-content.py:1 database-content.py:141
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:141
+#: database-content.py:2 database-content.py:142
 msgid "Akan"
 msgstr "Akan"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:142
+#: database-content.py:3 database-content.py:143
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanees"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:143
+#: database-content.py:4 database-content.py:144
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhaars"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:144
+#: database-content.py:5 database-content.py:145
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:145
+#: database-content.py:6 database-content.py:146
 msgid "Aragonese"
 msgstr "Aragonees"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:146
+#: database-content.py:7 database-content.py:147
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armeens"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:147
+#: database-content.py:8 database-content.py:148
 msgid "Assamese"
 msgstr "Assamees"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:148
+#: database-content.py:9 database-content.py:149
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturisch"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:149
+#: database-content.py:10 database-content.py:150
 msgid "Australian English"
 msgstr "Australisch Engels"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:150
+#: database-content.py:11 database-content.py:151
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Azerbeidjaans"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:151
+#: database-content.py:12 database-content.py:152
 msgid "Balochi"
 msgstr "Balochi"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:152
+#: database-content.py:13 database-content.py:153
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:153
+#: database-content.py:14 database-content.py:154
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Wit-Russisch"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:155
+#: database-content.py:15 database-content.py:156
 msgid "Bemba"
 msgstr "Bemba"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:156
+#: database-content.py:16 database-content.py:157
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:157
+#: database-content.py:17 database-content.py:158
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengalees (India)"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:158
+#: database-content.py:18 database-content.py:159
 msgid "Bodo"
 msgstr "Bodo"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:159
+#: database-content.py:19 database-content.py:160
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnisch"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:160
+#: database-content.py:20 database-content.py:161
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Braziliaans Portugees"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:161
+#: database-content.py:21 database-content.py:162
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretons"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:162
+#: database-content.py:22 database-content.py:163
 msgid "British English"
 msgstr "Brits Engels"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:163
+#: database-content.py:23 database-content.py:164
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaars"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:164
+#: database-content.py:24 database-content.py:165
 msgid "Burmese"
 msgstr "Birmaans"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:165
+#: database-content.py:25 database-content.py:166
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Canadees Engels"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:166
+#: database-content.py:26 database-content.py:167
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalaans"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:168
+#: database-content.py:27 database-content.py:169
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "Centraal Nahuatl"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:169
+#: database-content.py:28 database-content.py:170
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Chinees"
 
@@ -207,1120 +207,1128 @@ msgstr "Chinees"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Traditioneel Chinees"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:172
+#: database-content.py:30 database-content.py:173
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Krim-Tataars"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:173
+#: database-content.py:31 database-content.py:174
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:174
+#: database-content.py:32 database-content.py:175
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:175
+#: database-content.py:33 database-content.py:176
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:176
+#: database-content.py:34 database-content.py:177
 msgid "Divehi"
 msgstr "Dhivehi"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:177
+#: database-content.py:35 database-content.py:178
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:178
+#: database-content.py:36 database-content.py:179
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:180
+#: database-content.py:37 database-content.py:181
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:181
+#: database-content.py:38 database-content.py:182
 msgid "Estonian"
 msgstr "Ests"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:182
+#: database-content.py:39 database-content.py:183
 msgid "Faroese"
 msgstr "Faeröers"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:183
+#: database-content.py:40 database-content.py:184
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:184
+#: database-content.py:41 database-content.py:185
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:185
+#: database-content.py:42 database-content.py:186
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fries"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:187
+#: database-content.py:44 database-content.py:188
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:188
+#: database-content.py:45 database-content.py:189
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiciaans"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:189
+#: database-content.py:46 database-content.py:190
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:190
+#: database-content.py:47 database-content.py:191
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:191
+#: database-content.py:48 database-content.py:192
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieks"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:192
+#: database-content.py:49 database-content.py:193
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:194
+#: database-content.py:51 database-content.py:195
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr "Haïtiaans Creools"
+
+#: database-content.py:52 database-content.py:196
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hausa"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:195
+#: database-content.py:53 database-content.py:197
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreeuws"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:196
+#: database-content.py:54 database-content.py:198
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:197
+#: database-content.py:55 database-content.py:199
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:198
+#: database-content.py:56 database-content.py:200
 msgid "Icelandic"
 msgstr "IJslands"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:199
+#: database-content.py:57 database-content.py:201
 msgid "Ido"
 msgstr "Ido"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:201
+#: database-content.py:58 database-content.py:203
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:202
+#: database-content.py:59 database-content.py:204
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:203
+#: database-content.py:60 database-content.py:205
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "Iraans Azerbeidjaans"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:204
+#: database-content.py:61 database-content.py:206
 msgid "Irish"
 msgstr "Iers"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:205
+#: database-content.py:62 database-content.py:207
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:206
+#: database-content.py:63 database-content.py:208
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japans"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:207
+#: database-content.py:64 database-content.py:209
 msgid "Kabyle"
 msgstr "Kabyle"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:208
+#: database-content.py:65 database-content.py:210
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:209
+#: database-content.py:66 database-content.py:211
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kashmiri"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:211
+#: database-content.py:67 database-content.py:213
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazachs"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:212
+#: database-content.py:68 database-content.py:214
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:213
+#: database-content.py:69 database-content.py:215
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kikongo"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:214
+#: database-content.py:70 database-content.py:216
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwanda"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:215
+#: database-content.py:71 database-content.py:217
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirgizisch"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:216
+#: database-content.py:72 database-content.py:218
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreaans"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:218
+#: database-content.py:74 database-content.py:220
 msgid "Lao"
 msgstr "Laotiaans"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:219
+#: database-content.py:75 database-content.py:221
 msgid "Latin"
 msgstr "Latijn"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:220
+#: database-content.py:76 database-content.py:222
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lets"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:221
+#: database-content.py:77 database-content.py:223
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgs"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:222
+#: database-content.py:78 database-content.py:224
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingala"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:223
+#: database-content.py:79 database-content.py:225
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:224
+#: database-content.py:80 database-content.py:226
 msgid "Low German"
 msgstr "Nederduits"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:225
+#: database-content.py:81 database-content.py:227
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:227
+#: database-content.py:82 database-content.py:229
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonisch"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:228
+#: database-content.py:83 database-content.py:230
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:229
+#: database-content.py:84 database-content.py:231
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasy"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:230
+#: database-content.py:85 database-content.py:232
 msgid "Malay"
 msgstr "Maleis"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:231
+#: database-content.py:86 database-content.py:233
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:233
+#: database-content.py:87 database-content.py:235
 msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:234
+#: database-content.py:88 database-content.py:236
 msgid "Maori"
 msgstr "Maori"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:235
+#: database-content.py:89 database-content.py:237
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:236
+#: database-content.py:90 database-content.py:238
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Mexicaans Spaans"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:237
+#: database-content.py:91 database-content.py:239
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongools"
 
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Napolitaans"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:238
+#: database-content.py:93 database-content.py:240
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalees"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:239
+#: database-content.py:94 database-content.py:241
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Noord-Sotho"
 
-#: database-content.py:94
+#: database-content.py:95
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Noors (Bokmål en Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:242
+#: database-content.py:96 database-content.py:244
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitaans"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:243
+#: database-content.py:97 database-content.py:245
 msgid "Old English"
 msgstr "Oudengels"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:244
+#: database-content.py:98 database-content.py:246
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:245
+#: database-content.py:99 database-content.py:247
 msgid "Ossetian"
 msgstr "Ossetisch"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:246
+#: database-content.py:100 database-content.py:248
 msgid "Pashto"
 msgstr "Pasjtoe"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:247
+#: database-content.py:101 database-content.py:249
 msgid "Persian"
 msgstr "Persisch"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:248
+#: database-content.py:102 database-content.py:250
 msgid "Polish"
 msgstr "Pools"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:249
+#: database-content.py:103 database-content.py:251
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugees"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:250
+#: database-content.py:104 database-content.py:252
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
-#: database-content.py:104
+#: database-content.py:105
 msgid "Quechua"
 msgstr "Quechua"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:252
+#: database-content.py:106 database-content.py:254
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roemeens"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:253
+#: database-content.py:107 database-content.py:255
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:254
+#: database-content.py:108 database-content.py:256
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Schots-Gaelisch"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:255
+#: database-content.py:109 database-content.py:257
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servisch"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:259
+#: database-content.py:110 database-content.py:261
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shaw-Alfabet"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:260
+#: database-content.py:111 database-content.py:262
 msgid "Silesian"
 msgstr "Silezisch"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:261
+#: database-content.py:112 database-content.py:263
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhala"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:262
+#: database-content.py:113 database-content.py:264
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowaaks"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:263
+#: database-content.py:114 database-content.py:265
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveens"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:264
+#: database-content.py:115 database-content.py:266
 msgid "Somali"
 msgstr "Somalisch"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:267
+#: database-content.py:116 database-content.py:269
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:268
+#: database-content.py:117 database-content.py:270
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:269
+#: database-content.py:118 database-content.py:271
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:270
+#: database-content.py:119 database-content.py:272
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:271
+#: database-content.py:120 database-content.py:273
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tadzjieks"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:272
+#: database-content.py:121 database-content.py:274
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:273
+#: database-content.py:122 database-content.py:275
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tataars"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:274
+#: database-content.py:123 database-content.py:276
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:275
+#: database-content.py:124 database-content.py:277
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:276
+#: database-content.py:125 database-content.py:278
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetaans"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:277
+#: database-content.py:126 database-content.py:279
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:278
+#: database-content.py:127 database-content.py:280
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:279
+#: database-content.py:128 database-content.py:281
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmeens"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:280
+#: database-content.py:129 database-content.py:282
 msgid "Uighur"
 msgstr "Oeigoers"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:281
+#: database-content.py:130 database-content.py:283
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:282
+#: database-content.py:131 database-content.py:284
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:132
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Oezbeeks"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:285
+#: database-content.py:133 database-content.py:287
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamees"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:286
+#: database-content.py:134 database-content.py:288
 msgid "Walloon"
 msgstr "Waals"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:287
+#: database-content.py:135 database-content.py:289
 msgid "Wayuu"
 msgstr "Wayuu"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:288
+#: database-content.py:136 database-content.py:290
 msgid "Welsh"
 msgstr "Welsh"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:289
+#: database-content.py:137 database-content.py:291
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:290
+#: database-content.py:138 database-content.py:292
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jiddisch"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:291
+#: database-content.py:139 database-content.py:293
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:292
+#: database-content.py:140 database-content.py:294
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Wit-Russisch (Latijn)"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Catalaans (Valencia)"
 
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Chinees (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chinees (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:202
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:212
 msgid "Kashubian"
 msgstr "Kasjoebisch"
 
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:228
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxemburgs"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltees"
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:242
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Noors (Bokmål)"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:243
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Noors (Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:253
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:258
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Servisch (Jekavisch)"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:259
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Servisch (Latijn)"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
 msgid "Shan"
 msgstr "Shan"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:267
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Zuid-Ndebele"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:268
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Zuid-Sotho"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Oezbeeks (Cyrillisch)"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Oezbeeks (Latijn)"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Documentatie-video"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dynamische inhoud"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: filmmanager"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: lesplanner"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: muziekcollectie"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: projectmanager"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: MKB"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
 msgid "GNOME 3.26 Release Video"
 msgstr "Gnome 3.26-uitgavevideo"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303 database-content.py:306 database-content.py:332
+msgid "UI translations"
+msgstr "Interface-vertaling"
+
+#: database-content.py:304
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Weerlocaties"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Layoutomschrijvingen"
 
-#: database-content.py:303 database-content.py:328
-msgid "UI translations"
-msgstr "Interface-vertaling"
-
 # Worden hier echt woordenboeken bedoeld? Wat is de context? Hannie
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:307
 msgid "User Directories"
 msgstr "Gebruikerswoordenboeken"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Receptvertalingen"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
 msgid "Engine"
 msgstr "Engine"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Engine-Campfire"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Engine-IRC"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Engine-JabbR"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Engine-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:314
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Engine-Twitter"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Engine-XMPP"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
 msgid "Frontend"
 msgstr "Frontend"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:317
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Frontend-GNOME"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:320
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
 msgid "Functions"
 msgstr "Functies"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
 msgid "plug-ins"
 msgstr "uitbreidingen"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Eigenschap-bijnamen"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
 msgid "tags"
 msgstr "tags"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
 msgid "tips"
 msgstr "tips"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Windows-installer"
+
+#: database-content.py:331
 msgid "Static content"
 msgstr "Statische inhoud"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:333
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Toegankelijkheidshandleiding voor ontwikkelaars"
 
 # Wat een vreselijke omschrijving (Engels) en dus ook in het Nederlands. Wat is een 
toetsenbordtoegankelijkheidsmonitor?  - Hannie
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:334
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Handleiding Toetsenbordtoegankelijkheidsmonitor"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:335
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Handleiding AisleRiot"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:336
 msgid "appendix"
 msgstr "bijlage"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:337
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Handleiding Schijfgebruik"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:338
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Handleiding Batterijmonitor"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:339
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Handleiding Blackjack"
 
 # Bewust onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:340
 msgid "Browser Help"
-msgstr "Browserhelp"
+msgstr "Browserhulp"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:341
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Handleiding Tekenset"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:342
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Handleiding Klok"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:343
 msgid "concepts"
 msgstr "concepten"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:344
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Handleiding CPU-frequentiemonitor"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:345
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL-licentie"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:346
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL-licentie"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:347
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL-licentie"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:348
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialoogvensters"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:349
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Handleiding Woordenboek"
 
 # Disk Mounter is de naam van een programma, dus onvertaald laten misschien? Hannie
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:350
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Handleiding Disk Mounter"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:351
 msgid "filters"
 msgstr "filters"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:352
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "alpha-naar-logofilter"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:353
 msgid "animation filter"
 msgstr "animatiefilter"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:354
 msgid "artistic filter"
 msgstr "artistiek filter"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:355
 msgid "blur filter"
 msgstr "vervaagfilter"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:356
 msgid "combine filter"
 msgstr "combinatiefilter"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:357
 msgid "decor filter"
 msgstr "decorfilter"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:358
 msgid "distort filter"
 msgstr "vervormingsfilter"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:359
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "randendetectiefilter"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:360
 msgid "enhance filter"
 msgstr "verbeteringsfilter"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:361
 msgid "generic filter"
 msgstr "algemeen filter"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:362
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "licht- en schaduwfilter"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:363
 msgid "map filter"
 msgstr "projectiefilter"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:364
 msgid "noise filter"
 msgstr "ruisfilter"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:365
 msgid "render filter"
 msgstr "renderfilter"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:366
 msgid "web filter"
 msgstr "webfilter"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:367
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Handleiding Wanda de vis"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:368
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Aan de slag"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:369
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Handleiding Geyes"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:370
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:371
 msgid "quick reference"
 msgstr "korte handleiding"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:372
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Handleiding Schaken"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:373
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Handleiding Vijf-op-een-rij"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:374
 msgid "glossary"
 msgstr "glossarium"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:375
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Handleiding Vier-op-een-rij"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:376
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Handleiding Nibbles"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:377
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Handleiding Robots"
 
-#: database-content.py:374 database-content.py:387 database-content.py:430
+#: database-content.py:378 database-content.py:391 database-content.py:434
 msgid "User Guide"
 msgstr "Gebruikershandleiding"
 
-#: database-content.py:375 database-content.py:394
+#: database-content.py:379 database-content.py:398
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Handleiding Mahjongg"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:380
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Handleiding Sudoku"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:381
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Handleiding Mijnenveger"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:382
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Handleiding Tetravex"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:383
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Handleiding Klotski"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:384
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Handleiding Zoekopdracht"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:385
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Handleiding Tali"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:386
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Handleiding Weerbericht"
 
-#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:387 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentatie"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:388
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Handleiding Coderingsapplet"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:389
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Hulp voor Gnome Bibliotheek"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:390
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Opmerkingen bij deze uitgave"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:392
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Richtlijnen Human Interface"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:393
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Handleiding Iagno"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:394
 msgid "introduction"
 msgstr "inleiding"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:395
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Handleiding Investeringsapplet"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:396
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Handleiding Lichten-uit"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:397
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Handleiding Logweergave"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:399
 msgid "menus"
 msgstr "menu's"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:400
 msgid "colors menus"
 msgstr "kleurenmenu"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:401
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "kleurenautomenu"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:402
 msgid "colors component menu"
 msgstr "kleurcomponentenmenu"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:403
 msgid "colors info menu"
 msgstr "kleureninfomenu"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:404
 msgid "colors map menu"
 msgstr "kleurenkaartmenu"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:405
 msgid "edit menu"
 msgstr "bewerkmenu"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:406
 msgid "file menu"
 msgstr "bestandsmenu"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:407
 msgid "filters menu"
 msgstr "filtermenu"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:408
 msgid "help menu"
 msgstr "helpmenu"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:409
 msgid "image menu"
 msgstr "afbeeldingsmenu"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:410
 msgid "layer menu"
 msgstr "laagmenu"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:411
 msgid "select menu"
 msgstr "selecterenmenu"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:412
 msgid "view menu"
 msgstr "beeldmenu"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:413
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Handleiding Opdrachtregel"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:414
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Handleiding Systeembelastingsmeter"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:415
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Handleiding Netsnelheidsapplet"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:416
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Handleiding Optimalisatie"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:417
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Tutorial-demonstraties"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:418
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Platformoverzicht"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:419
 msgid "preface"
 msgstr "inleiding"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:420
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Programmeerrichtlijnen"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:421
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Handleiding Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:422
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Handleiding Same Gnome"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:423
 msgid "Website"
 msgstr "Website"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:424
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Handleiding Plakbriefjes"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:425
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Handleiding Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:426
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Handleiding Systeembeheer"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox"
 msgstr "gereedschapskist"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:428
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "gereedschapskist (kleur)"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:429
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "gereedschapskist (verf)"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:430
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "gereedschapskist (selectie)"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:431
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "gereedschapskist (transformatie)"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:432
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Handleiding Prullenbak"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:433
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutorial"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:435
 msgid "using gimp"
 msgstr "gimp gebruiken"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:436
 msgid "preferences"
 msgstr "voorkeuren"
 
 # Was vertaald naar Bikkelharde leugens, maar omdat het een eigen naam is zou ik het onvertaald laten. Hannie
-#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:437 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:438
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Afbeeldingsweergave"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:439
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Gebruikershandleiding Gimp"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:440
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Gnome-documentatie voor ontwikkelaars"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:441
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Aan de slag met Gnome"
 
 # Of Documentatie voor Gnome-gebruikers? Hannie
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:442
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Gnome-documentatie voor gebruikers"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:443
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Gnome-website"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:444
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Website Gnome-bibliotheek"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:445
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Pan nieuwslezer"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:446
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Opmerkingen bij de uitgave van Gnome"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:447
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Gezamenlijke MIME-info"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:448
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Video-ondertiteling voor Gnome-video's"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:449
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:450
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "D-Bus-interface voor gebruikersaccountverzoeken en -manipulatie."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:451
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1328,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 "Hulpmiddelen om de AppStream Xapian-database te genereren, onderhouden en er "
 "toegang tot te krijgen. Ze werken met AppStream-metadata."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:452
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1336,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 "Deze bibliotheek levert objecten en helper-methoden om het lezen en "
 "schrijven van AppStream-metadata te ondersteunen."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:453
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1346,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "netwerk via mDNS/DNS-SD-protocollen. Om uw vertaling in te dienen, <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>maak een pull-aanvraag aan</a>."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:454
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1399,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1411,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1420,21 +1428,21 @@ msgstr ""
 "beheren, installeren en genereren zodat het beheren van kleuren voor invoer- "
 "en uitvoerapparaten accuraat is."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:468
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "PolicyKit-helper om CUPS te configureren met gedetailleerde privileges. "
 
 # Misschien "Ingediende vertalingen"? Ik houd niet zo van het woord "committen", maar het is mogelijk wel 
het duidelijkst. Hannie
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr ""
-"Gecommitte vertalingen worden van tijd tot tijd handmatig bijgewerkt op"
-" l10n.gnome.org. Wees geduldig :-)"
+"Gecommitte vertalingen worden van tijd tot tijd handmatig bijgewerkt op l10n."
+"gnome.org. Wees geduldig :-)"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1444,35 +1452,35 @@ msgstr ""
 "dienen, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>maak een pull-"
 "aanvraag aan</a>."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:471
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus-service voor toegang tot vingerafdruklezers."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:472
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
-"Een simpele deamon die sessie-software toestaat om UEFI-firmware bij te"
-" werken."
+"Een simpele deamon die sessie-software toestaat om UEFI-firmware bij te "
+"werken."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
 msgstr ""
-"GCompris wordt nu vertaald door de KDE-vertaalteams. Zie"
-" http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation voor meer informatie."
+"GCompris wordt nu vertaald door de KDE-vertaalteams. Zie http://gcompris.net/";
+"wiki/Developer's_corner#Translation voor meer informatie."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
 "example files that can be translated."
 msgstr ""
 "glom is een gebruikersvriendelijke databasetoepassing. <br>\n"
-"Naast de gebruikersinterface en documentatie zijn er bijbehorende"
-" voorbeeldbestanden die kunnen worden vertaald."
+"Naast de gebruikersinterface en documentatie zijn er bijbehorende "
+"voorbeeldbestanden die kunnen worden vertaald."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1482,28 +1490,27 @@ msgstr ""
 "plain/README\">README</a>-bestand voor additionele informatie over hoe dit "
 "pakket te vertalen."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a> module."
 msgstr ""
-"Merk op dat sommige zichtbare teksten in de"
-" gnome-tweak-tool-gebruikersinterface uit de <a"
-" href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a"
-">-module komen."
+"Merk op dat sommige zichtbare teksten in de gnome-tweak-tool-"
+"gebruikersinterface uit de <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
+"\">gsettings-desktop-schemas</a>-module komen."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
 "system-log"
 msgstr ""
-"gnome-utils is in nieuwe modules gesplitst na Gnome 3.2: baobab,"
-" gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool en"
-" gnome-system-log"
+"gnome-utils is in nieuwe modules gesplitst na Gnome 3.2: baobab, gnome-font-"
+"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool en gnome-"
+"system-log"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1513,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 "vereenvoudigen: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1523,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 "gevonden in het <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
 "README.analysis\">po/README.analysis</a>-bestand."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1531,42 +1538,40 @@ msgstr ""
 "Dit is geen belangrijke module om te vertalen, aangezien er momenteel geen "
 "gebruikersinterface bestaat die deze teksten toont."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:482
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "‘Bad’ GStreamer-uitbreidingen en helper-bibliotheken."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:483
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "‘Base’ GStreamer-uitbreidingen en helper-bibliotheken."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:484
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "‘Good’ GStreamer-uitbreidingen."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:485
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "‘Ugly’ GStreamer-uitbreidingen."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:486
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "GStreamer open-bron multimediaraamwerk kernbibliotheek."
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
 "if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
 "properties."
 msgstr ""
-"Let er op dat gtk+ zowel een ‘po’ als een ‘po-properties’ interface-domein"
-" heeft. "
-"Als u een nieuwe taal toevoegt voor slechts één van deze domeinen dient u"
-" beide "
-"bestanden te committen in Git, zelfs wanneer een van de twee 0 vertalingen "
-"bevat, anders zal de Gtk+-bouw falen in /po-properties."
+"Let er op dat gtk+ zowel een ‘po’ als een ‘po-properties’ interface-domein "
+"heeft. Als u een nieuwe taal toevoegt voor slechts één van deze domeinen "
+"dient u beide bestanden te committen in Git, zelfs wanneer een van de twee 0 "
+"vertalingen bevat, anders zal de Gtk+-bouw falen in /po-properties."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
@@ -1580,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "foutmelding aan voor ModemManager op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg "
 "dan uw vertalingsbestand toe als bijlage."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1592,19 +1597,19 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">maak een foutmelding aan "
 "voor NetworkManager op Gnome Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:490
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "PKCS#11 cryptografieraamwerk voor meerdere consumenten."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
-"Een systeem ontworpen om het installeren en bijwerken van toepassingen op uw"
-" computer gemakkelijker te maken."
+"Een systeem ontworpen om het installeren en bijwerken van toepassingen op uw "
+"computer gemakkelijker te maken."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1618,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 "op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij als een git-"
 "geformatteerde patch."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1633,19 +1638,19 @@ msgstr ""
 "op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij als een git-"
 "geformatteerde patch."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
 msgstr ""
-"D-Bus-systeemservice die zoekopdrachten en inschrijvingen in realms/domeinen"
-" zoals Active Directory of IPA beheert."
+"D-Bus-systeemservice die zoekopdrachten en inschrijvingen in realms/domeinen "
+"zoals Active Directory of IPA beheert."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:495
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Gedeelde MIME-informatiespecificatie."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1654,15 +1659,15 @@ msgstr ""
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">maak een pull-aanvraag aan</a>."
 
 # Foutje verbeterd. Niet schrijven, maar schijven. Hannie
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
 msgstr ""
-"Daemon, hulpmiddelen en bibliotheken om schijven en opslagapparaten te"
-" benaderen en te manipuleren."
+"Daemon, hulpmiddelen en bibliotheken om schijven en opslagapparaten te "
+"benaderen en te manipuleren."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:498
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "Vergeet niet om ‘WebKit Gtk’ te selecteren als het component, zodat het "
 "rapport niet zoek raakt."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 "Desktopintegratie-portaal. Om uw vertaling in te dienen, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">maak een pull-aanvraag aan</a>."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>maak een "
 "pull-aanvraag aan</a>."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1701,146 +1706,148 @@ msgstr ""
 "Hulpmiddel om ‘bekende’ gebruikersmappen zoals de bureaubladmap en de "
 "muziekmap te helpen beheren."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:502
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Database van toetsenbord-configuratiebestanden."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.8 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:500
-#| msgid "GNOME 3.24 (stable)"
+#: database-content.py:504
+msgid "GNOME 3.28 (development)"
+msgstr "Gnome 3.28 (ontwikkelversie)"
+
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.26 (stable)"
 msgstr "Gnome 3.26 (stabiel)"
 
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.24 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.22 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.20 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.18 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.16 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.14 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:512
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.12 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:513
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.10 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:514
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Verouderde Gnome-toepassingen"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:515
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Gnome-infrastructuur"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:516
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP en zijn vrienden"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:517
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Extra Gnome-toepassingen (stabiel)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:518
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Extra Gnome-toepassingen"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:519
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (niet-Gnome)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:520
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Toegankelijkheid"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:521
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Beheertoepassingen"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:522
 msgid "Apps"
 msgstr "Toepassingen"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:523
 msgid "Backends"
 msgstr "Back-ends"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:524
 msgid "Core"
 msgstr "Core"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:525
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Centrale bibliotheken"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:526
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:527
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Ontwikkelingsbranches"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:528
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Ontwikkeltoepassingen"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:529
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Aanvullende bibliotheken"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:530
 msgid "Games"
 msgstr "Spelletjes"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:531
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Gnome-werkomgeving"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:532
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Gnome-ontwikkelplatform"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:533
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Traditionele werkomgeving"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:534
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Voorgestelde modules"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:535
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Office-toepassingen"
 
 # Bewust onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:536
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabiele branches"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:537
 msgid "Utils"
 msgstr "Hulptoepassingen"
 
@@ -1854,7 +1861,7 @@ msgstr "Aanmelden:"
 msgid "Username:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
@@ -1871,7 +1878,7 @@ msgstr "Aanmelden"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Of gebruik uw OpenID:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
@@ -1898,45 +1905,45 @@ msgstr "Interface-vertaling (ingekort)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Originele tekenreeksen"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:20
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Kies een gebruikersnaam:"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:21
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr ""
 "Mag alleen cijfers, letters, liggende streepjes en koppeltekens bevatten"
 
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:22
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:27
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Minstens 7 tekens"
 
-#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Wachtwoord bevestigen:"
 
-#: people/forms.py:38
+#: people/forms.py:37
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere."
 
-#: people/forms.py:48
+#: people/forms.py:47
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Deze OpenID-URL is al ingenomen door een geregistreerde gebruiker."
 
-#: people/forms.py:58
+#: people/forms.py:57
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "U dient een wachtwoord of OpenID te gebruiken"
 
-#: people/forms.py:61
+#: people/forms.py:60
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
 
-#: people/forms.py:84
+#: people/forms.py:82
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1946,16 +1953,16 @@ msgstr ""
 "Dit is een bevestiging van uw registratie op %s. Om uw account te activeren, "
 "klikt u op onderstaande link (of kopieer deze in een webbrowser)."
 
-#: people/forms.py:86
+#: people/forms.py:87
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Beheerders van %s"
 
-#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
 msgid "Account activation"
 msgstr "Account activeren"
 
-#: people/forms.py:104
+#: people/forms.py:105
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1963,42 +1970,42 @@ msgstr ""
 "Afbeelding te hoog of te breed (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 "
 "pixels)"
 
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:124
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "De opgegeven URL is niet geldig"
 
-#: people/forms.py:140
+#: people/forms.py:141
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "De opgegeven URL lijkt niet naar een geldige afbeelding te verwijzen"
 
-#: people/models.py:30
+#: people/models.py:31
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
-#: people/models.py:31
+#: people/models.py:32
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 "URL naar een afbeelding (.jpeg, .png, …) van een hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
 
-#: people/models.py:33
+#: people/models.py:34
 msgid "Avatar provider"
 msgstr "Avatarprovider"
 
-#: people/models.py:36 teams/models.py:73
+#: people/models.py:37 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "Webpagina"
 
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:38
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC-bijnaam"
 
-#: people/models.py:38
+#: people/models.py:39
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla-account"
 
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
 "field"
@@ -2027,29 +2034,29 @@ msgstr "Sorry, het formulier is ongeldig."
 msgid "You have successfully joined the team “%s”."
 msgstr "U ben nu lid van het team ‘%s’."
 
-#: people/views.py:82
+#: people/views.py:83
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Een nieuw persoon is zojuist lid geworden van uw team"
 
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:84
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s is zojuist lid geworden van uw vertaalteam op %(site)s"
 
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:88
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "U bent reeds lid van dit team."
 
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:108
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team “%s”."
 msgstr "U bent niet langer lid van het team ‘%s’."
 
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:111
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "U bent geen lid van dit team."
 
-#: people/views.py:121
+#: people/views.py:125
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd."
 
@@ -2158,16 +2165,16 @@ msgstr "POT-bestand (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT-bestand (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:329
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Fout bij uitvoeren van controle met ‘intltool-update -m’."
 
-#: stats/utils.py:336
+#: stats/utils.py:335
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Er ontbreken enkele bestanden in POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:345
+#: stats/utils.py:344
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2176,17 +2183,17 @@ msgstr ""
 "De volgende bestanden worden in POTFILES.in of POTFILES.skip genoemd, maar "
 "bestaan niet: %s"
 
-#: stats/utils.py:358
+#: stats/utils.py:357
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Makefile voor module %s niet gevonden"
 
-#: stats/utils.py:386
+#: stats/utils.py:385
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s verwijst niet naar een echt bestand, maar wellicht naar een macro."
 
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:403
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2197,137 +2204,137 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:447
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO-bestand ‘%s’ bestaat niet of kan niet gelezen worden."
 
-#: stats/utils.py:476
+#: stats/utils.py:475
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO-bestand ‘%s’ niet bijgewerkt wegens mislukte ‘msgfmt’-controle."
 
-#: stats/utils.py:478
+#: stats/utils.py:477
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Kan statistieken voor POT-bestand ‘%s’ niet verkrijgen."
 
-#: stats/utils.py:481
+#: stats/utils.py:480
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Het PO-bestand is als uitvoerbaar gemarkeerd."
 
-#: stats/utils.py:510
+#: stats/utils.py:509
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO-bestand ‘%s’ is niet in UTF-8 gecodeerd."
 
-#: stats/utils.py:520
+#: stats/utils.py:519
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Deze taal staat niet in het LINGUAS-bestand."
 
-#: stats/utils.py:551
+#: stats/utils.py:550
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
-"Het is niet nodig het LINGUAS-bestand (of -variable) aan te passen voor deze"
-" module."
+"Het is niet nodig het LINGUAS-bestand (of -variable) aan te passen voor deze "
+"module."
 
-#: stats/utils.py:557
+#: stats/utils.py:556
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Deze taal wordt niet genoemd in ALL_LINGUAS in het ‘configure’-bestand."
 
-#: stats/utils.py:559
+#: stats/utils.py:558
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Weet niet waar te zoeken naar de LINGUAS-variabele, vraag de modulebeheerder."
 
-#: stats/utils.py:569
+#: stats/utils.py:568
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr ""
-"Weet niet waar te zoeken naar de DOC_LINGUAS-variabele, vraag de"
-" modulebeheerder."
+"Weet niet waar te zoeken naar de DOC_LINGUAS-variabele, vraag de "
+"modulebeheerder."
 
-#: stats/utils.py:571
+#: stats/utils.py:570
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Deze taal staat niet in DOC_LINGUAS."
 
-#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Coördinator"
 
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:61
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Als inactief markeren"
 
-#: teams/forms.py:63
+#: teams/forms.py:62
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Uit team verwijderen"
 
-#: teams/forms.py:87
+#: teams/forms.py:85
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
 msgstr "U bent verwijderd uit het %(team)s team op %(site)s"
 
-#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr ""
-"Dit is automatische berichtgeving van %(site)s. Antwoord alstublieft niet"
-" hierop."
+"Dit is automatische berichtgeving van %(site)s. Antwoord alstublieft niet "
+"hierop."
 
-#: teams/forms.py:92
+#: teams/forms.py:90
 msgid "Removed from team"
 msgstr "Uit team verwijderd"
 
-#: teams/forms.py:99
+#: teams/forms.py:97
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr ""
 "Uw functie in het %(team)s team op %(site)s is gewijzigd naar ‘%(role)s’"
 
-#: teams/forms.py:105
+#: teams/forms.py:103
 msgid "Role changed"
 msgstr "Functie gewijzigd"
 
-#: teams/models.py:71
+#: teams/models.py:70
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentatie"
 
-#: teams/models.py:74
+#: teams/models.py:73
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Maillijst"
 
-#: teams/models.py:75
+#: teams/models.py:74
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL om in te schrijven"
 
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:527
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Dit is een automatische berichtgeving van %s."
 
-#: teams/models.py:199
+#: teams/models.py:198
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Geen team voor taalgebied %s"
 
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:217
 msgid "Translator"
 msgstr "Vertaler"
 
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Tweede lezer"
 
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
 msgid "Committer"
 msgstr "Eindredactie (committer)"
 
-#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Over Damned Lies"
 
@@ -2392,8 +2399,8 @@ msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
 msgstr ""
-"Damned Lies is de webtoepassing die gebruikt wordt voor de lokalisatie (l10n)"
-" van het Gnome-project."
+"Damned Lies is de webtoepassing die gebruikt wordt voor de lokalisatie "
+"(l10n) van het Gnome-project."
 
 #: templates/about.html:11
 #, python-format
@@ -2401,8 +2408,8 @@ msgid ""
 "It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
 "translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
 msgstr ""
-"U kunt er live statistieken bekijken. Damned Lies beheert ook het vertaal<a"
-" href=\"%(link)s\">proces</a>."
+"U kunt er live statistieken bekijken. Damned Lies beheert ook het vertaal<a "
+"href=\"%(link)s\">proces</a>."
 
 #: templates/about.html:13
 #, python-format
@@ -2423,8 +2430,8 @@ msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
 "\">this article on Wikipedia</a>."
 msgstr ""
-"Als u benieuwd bent naar de naam van deze toepassing, zie <a href=\""
-"%(link)s\">dit artikel op Wikipedia</a>."
+"Als u benieuwd bent naar de naam van deze toepassing, zie <a href=\"%(link)s"
+"\">dit artikel op Wikipedia</a>."
 
 #: templates/about.html:17
 #, python-format
@@ -2432,12 +2439,12 @@ msgid ""
 "Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
 "us an account on their online logging platform."
 msgstr ""
-"Veel dank gaat naar <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a>, omdat zij ons"
-" gratis een account leveren op hun online logging-platform."
+"Veel dank gaat naar <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a>, omdat zij ons "
+"gratis een account leveren op hun online logging-platform."
 
 #: templates/about.html:21
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
-msgstr "Deze website is in het Nederlands beschikbaar dankzij: "
+msgstr "Deze website is in het Nederlands beschikbaar dankzij:"
 
 #: templates/about.html:26
 msgid "Quick links"
@@ -2538,7 +2545,7 @@ msgstr "IRC-kanalen"
 
 #: templates/base.html:115
 msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Bug tracker"
+msgstr "Bugtracker"
 
 #: templates/base.html:116
 msgid "Development Code"
@@ -2650,9 +2657,9 @@ msgid ""
 "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
 "\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
 msgstr ""
-"Als u denkt dat u een betere filter heeft gevonden voor een specifieke"
-" module, gelieve <a href=\"%(bug_url)s\">een foutrapport</a> in te dienen met"
-" uw voorstel."
+"Als u denkt dat u een beter filter heeft gevonden voor een specifieke "
+"module, gelieve <a href=\"%(bug_url)s\">een foutrapport</a> in te dienen met "
+"uw voorstel."
 
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:6
 msgid "Vertimus Workflow"
@@ -2663,8 +2670,8 @@ msgid ""
 "The figure below describes the various states and actions available during "
 "the translation process of a module."
 msgstr ""
-"De afbeelding hieronder beschrijft de verschillende staten en acties die er"
-" zijn gedurende het vertaalproces van een module."
+"De afbeelding hieronder beschrijft de verschillende staten en acties die er "
+"zijn gedurende het vertaalproces van een module."
 
 #: templates/index.html:12
 msgid "More…"
@@ -2675,17 +2682,16 @@ msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
 msgstr ""
-"Lijst van alle Gnome-vertaalteams, inclusief informatie zoals contactpersoon"
-" (coördinator), webpagina en maillijstinformatie."
+"Lijst van alle Gnome-vertaalteams, inclusief informatie zoals contactpersoon "
+"(coördinator), webpagina en maillijstinformatie."
 
 #: templates/index.html:22
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgstr ""
-"Als er nog geen team bestaat voor uw taal, kunt u eenvoudig <a"
-" href='https://wiki.";
-"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>uw eigen team aanmaken</a>."
+"Als er nog geen team bestaat voor uw taal, kunt u eenvoudig <a href='https://";
+"wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>uw eigen team aanmaken</a>."
 
 #: templates/index.html:27
 #, python-format
@@ -2693,8 +2699,8 @@ msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
 "to translate GNOME!"
 msgstr ""
-"Ga naar de <a href='%(team_url)s'>%(language_name)se teampagina</a> en help"
-" ons Gnome te vertalen!"
+"Ga naar de <a href='%(team_url)s'>%(language_name)se teampagina</a> en help "
+"ons Gnome te vertalen!"
 
 #: templates/index.html:37
 #, python-format
@@ -2702,16 +2708,16 @@ msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
 "a> for."
 msgstr ""
-"Lijst van alle talen waar <a href='%(teams_url)s'>vertaalteams</a> voor"
-" bestaan."
+"Lijst van alle talen waar <a href='%(teams_url)s'>vertaalteams</a> voor "
+"bestaan."
 
 #: templates/index.html:38
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
 msgstr ""
-"Sommige teams beheren meer dan een taal (vaak dialecten), en hier kunt u alle"
-" talen zien waarin een Gnome-vertaling beschikbaar is."
+"Sommige teams beheren meer dan een taal (vaak dialecten), en hier kunt u "
+"alle talen zien waarin een Gnome-vertaling beschikbaar is."
 
 #: templates/index.html:44
 msgid "Release Sets"
@@ -2731,16 +2737,16 @@ msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
 msgstr ""
-"Officiële Gnome-versies zijn weer opgedeeld in categorieën zoals"
-" ‘Bureaubladtoepassingen’ en ‘Ontwikkeltoepassingen’."
+"Officiële Gnome-versies zijn weer opgedeeld in categorieën zoals "
+"‘Bureaubladtoepassingen’ en ‘Ontwikkeltoepassingen’."
 
 #: templates/index.html:50
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
 msgstr ""
-"Neem hier een kijkje als u de ondersteuning voor bepaalde talen wilt"
-" vergelijken tussen verschillende versies."
+"Neem hier een kijkje als u de ondersteuning voor bepaalde talen wilt "
+"vergelijken tussen verschillende versies."
 
 #: templates/index.html:55
 msgid "List of all modules with statistics in here."
@@ -2751,15 +2757,15 @@ msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
 msgstr ""
-"Modules zijn aparte bibliotheken  of toepassingen. Deze kunnen een of meer"
-" versies bevatten."
+"Modules zijn aparte bibliotheken  of toepassingen. Deze kunnen een of meer "
+"versies bevatten."
 
 #: templates/index.html:58
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
 msgstr ""
-"Deze worden meestal uit de Git opslagplaats gehaald, en we bewaren alle "
+"Deze worden meestal uit de Git-opslagplaats gehaald, en we bewaren alle "
 "relevante informatie (Bugzilla-gegevens, webpagina, beheerder…)."
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
@@ -2796,8 +2802,8 @@ msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
 "\">submit a bug report</a>."
 msgstr ""
-"Als er iets op deze pagina moet worden gewijzigd, gelieve <a href=\""
-"%(bug_url)s\">een foutrapport</a> in te dienen."
+"Als er iets op deze pagina moet worden gewijzigd, gelieve <a href="
+"\"%(bug_url)s\">een foutrapport</a> in te dienen."
 
 #: templates/languages/language_release.html:25
 #: templates/release_detail.html:13
@@ -2805,9 +2811,9 @@ msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
 "check each module’s web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"De modules in deze versie zijn geen onderdeel van Gnome Git. Kijk op de"
-" webpagina van de respectievelijke modules voor informatie over het opsturen"
-" van vertalingen."
+"De modules in deze versie zijn geen onderdeel van Gnome Git. Kijk op de "
+"webpagina van de respectievelijke modules voor informatie over het opsturen "
+"van vertalingen."
 
 #: templates/languages/language_release.html:35
 msgid "Download all po files"
@@ -2912,8 +2918,8 @@ msgid ""
 "If you do not own an account on this site, you can <a "
 "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
 msgstr ""
-"Als u voor deze site nog geen account heeft, kunt u zich <a href='%(link)s'"
-">registreren</a> voor een nieuwe account."
+"Als u voor deze site nog geen account heeft, kunt u zich <a "
+"href='%(link)s'>registreren</a> voor een nieuwe account."
 
 #: templates/login.html:24
 msgid "Have you forgotten your password?"
@@ -2957,8 +2963,8 @@ msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
 msgstr ""
-"Deze module is gearchiveerd. Het wordt alleen behouden voor statistische"
-" doeleinden. Gelieve deze niet meer te vertalen."
+"Deze module is gearchiveerd. Het wordt alleen behouden voor statistische "
+"doeleinden. Gelieve deze niet meer te vertalen."
 
 #: templates/module_detail.html:60
 msgid "Maintainers"
@@ -2971,8 +2977,8 @@ msgstr "Foutrapportage"
 #: templates/module_detail.html:71
 msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
 msgstr ""
-"Er zijn helaas geen locaties bekend waar fouten in deze module gemeld kunnen"
-" worden."
+"Er zijn helaas geen locaties bekend waar fouten in deze module gemeld kunnen "
+"worden."
 
 #: templates/module_detail.html:74
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
@@ -3025,8 +3031,8 @@ msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
 "string to translate)"
 msgstr ""
-"Vertaald, maar gebruikt origineel (waarschijnlijk bevat afbeelding geen"
-" vertaalbare onderdelen)"
+"Vertaald, maar gebruikt origineel (waarschijnlijk bevat afbeelding geen "
+"vertaalbare onderdelen)"
 
 #: templates/module_images.html:36
 msgid "Fuzzy"
@@ -3156,7 +3162,7 @@ msgstr "Teamlidmaatschap"
 # Ik weet niet of hier het woordje ‘als’ moet worden toegevoegd. Ik zie ook geen ‘as’ staan. Zijn hier () 
vergeten? Hannie
 # Hier stond:
 # als %(role_name)s
-# 
+#
 #: templates/people/person_team_membership.html:10
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
@@ -3195,8 +3201,8 @@ msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
 msgstr ""
-"Voer uw nieuwe wachtwoord tweemaal in (om zeker te zijn dat deze correct"
-" ingevoerd is)."
+"Voer uw nieuwe wachtwoord tweemaal in (om zeker te zijn dat deze correct "
+"ingevoerd is)."
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
 msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -3222,16 +3228,16 @@ msgid ""
 "We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
 msgstr ""
-"U ontvangt binnenkort een e-mail met instructies voor het instellen van uw"
-" wachtwoord."
+"U ontvangt binnenkort een e-mail met instructies voor het instellen van uw "
+"wachtwoord."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
 msgstr ""
-"Wachtwoord vergeten? Geef hieronder uw e-mailadres op en wij sturen u per"
-" e-mail instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord."
+"Wachtwoord vergeten? Geef hieronder uw e-mailadres op en wij sturen u per e-"
+"mail instructies voor het instellen van een nieuw wachtwoord."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
@@ -3258,8 +3264,8 @@ msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
 msgstr ""
-"Na registratie kunt u lid worden van een bestaand vertaalteam via uw"
-" profielpagina."
+"Na registratie kunt u lid worden van een bestaand vertaalteam via uw "
+"profielpagina."
 
 #: templates/registration/register.html:27
 msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
@@ -3282,8 +3288,8 @@ msgid ""
 "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
 "to activate your account."
 msgstr ""
-"Registratie is voltooid. Er is een e-mail gestuurd waarmee u uw account kunt"
-" activeren."
+"Registratie is voltooid. Er is een e-mail gestuurd waarmee u uw account kunt "
+"activeren."
 
 #: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
 msgid "Releases Comparison"
@@ -3331,7 +3337,7 @@ msgstr "Naar soortgelijke fouten zoeken alvorens er een te melden"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Deze fout melden"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:159
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:158
 msgid "Translated"
 msgstr "Vertaald"
 
@@ -3382,8 +3388,8 @@ msgid ""
 "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
 "coordinatorship."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"%(link)s\">de GTP-Wiki</a> voor meer informatie over het"
-" coördinatorschap."
+"Zie <a href=\"%(link)s\">de GTP-Wiki</a> voor meer informatie over het "
+"coördinatorschap."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:6
 #, python-format
@@ -3444,8 +3450,8 @@ msgid ""
 "This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Markdown</a> syntax"
 msgstr ""
-"Deze inhoud kan <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a"
-">-syntaxis gebruiken"
+"Deze inhoud kan <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</"
+"a>-syntaxis gebruiken"
 
 #: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
@@ -3600,197 +3606,197 @@ msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr ""
 "Let op: beide bestanden zijn samengevoegd met het meest recente POT-bestand."
 
-#: vertimus/feeds.py:20
+#: vertimus/feeds.py:19
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s - Acties voor taal %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:29
+#: vertimus/feeds.py:28
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Laatste acties van het Gnome-vertaalproject voor taal %s"
 
-#: vertimus/feeds.py:62
+#: vertimus/feeds.py:61
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s — Acties van het team voor %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:71
+#: vertimus/feeds.py:70
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Laatste acties door het team voor %s van het Gnome-vertaalproject"
 
-#: vertimus/forms.py:34
+#: vertimus/forms.py:35
 #, python-format
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s (volledige naam ontbreekt)"
 
-#: vertimus/forms.py:36
+#: vertimus/forms.py:37
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s (e-mailadres ontbreekt)"
 
-#: vertimus/forms.py:41
+#: vertimus/forms.py:42
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: vertimus/forms.py:45
+#: vertimus/forms.py:46
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaar"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:51
 msgid "Commit author"
 msgstr "Eindredactie (committer)"
 
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:53
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Synchroniseren met master"
 
 # Cherry-pick: selectively choose (the most beneficial items) from what is available.
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Probeer de inzending naar de master-branch eruit te kiezen"
 
-#: vertimus/forms.py:55
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:57
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Een .po-, .g-z, .bz2- of .png-bestand uploaden"
 
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:58
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "E-mail sturen aan de teamlijst"
 
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:81
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Alleen bestanden met .po, .gz, .bz2 en .png zijn toegestaan."
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:86
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Vertaling komt niet door de msgfmt-check. Corrigeer de vertaling en probeer "
 "opnieuw."
 
-#: vertimus/forms.py:92
+#: vertimus/forms.py:93
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Ongeldige actie. Iemand heeft waarschijnlijk net voor u een andere actie "
 "geplaatst."
 
-#: vertimus/forms.py:98
+#: vertimus/forms.py:99
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Een opmerking is nodig voor deze actie."
 
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:102
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Er is een opmerking of een bestand nodig."
 
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:105
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Er is een bestand nodig."
 
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:108
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "U kunt geen bestand insturen bij het reserveren voor vertaling."
 
-#: vertimus/models.py:126
+#: vertimus/models.py:125
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactief"
 
-#: vertimus/models.py:143
+#: vertimus/models.py:142
 msgid "Translating"
 msgstr "Bezig met vertalen"
 
-#: vertimus/models.py:182
+#: vertimus/models.py:181
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Bezig met proeflezen"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:200
+#: vertimus/models.py:199
 msgid "Proofread"
 msgstr "Gecontroleerd"
 
-#: vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:220
 msgid "To Review"
 msgstr "Aangeboden ter controle"
 
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:235
 msgid "To Commit"
 msgstr "Klaar voor committen"
 
-#: vertimus/models.py:254
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "Committing"
 msgstr "Committen"
 
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:272
 msgid "Committed"
 msgstr "Gecommit"
 
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:291
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Opmerking plaatsen"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:292
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Reserveren voor vertaling"
 
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Nieuwe vertaling uploaden"
 
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:294
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Reserveren voor proeflezen"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Gecontroleerde vertaling uploaden"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:297
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Klaar voor committen"
 
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:298
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Naar repository inzenden"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:300
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Reserveren voor inzenden"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Commit melden"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Moet naar gekeken worden"
 
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "De acties archiveren"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Laatste actie annuleren"
 
-#: vertimus/models.py:386
+#: vertimus/models.py:385
 msgid "File in repository"
 msgstr "Bestand in repository"
 
-#: vertimus/models.py:397
+#: vertimus/models.py:396
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Bestand door %(name)s geüpload op %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:406
+#: vertimus/models.py:405
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3799,15 +3805,15 @@ msgstr ""
 "De nieuwe status van %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is "
 "nu ‘%(new_state)s’."
 
-#: vertimus/models.py:518
+#: vertimus/models.py:516
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hallo,"
 
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:525
 msgid "Without comment"
 msgstr "Geen commentaar"
 
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:564
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3816,20 +3822,20 @@ msgstr ""
 "Er is een opmerking bij %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) "
 "geplaatst."
 
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:634
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Committen mislukt. Foutmelding: ‘%s’"
 
-#: vertimus/models.py:638
+#: vertimus/models.py:636
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Het bestand is succesvol ingezonden naar de pakketbron."
 
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:641
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr "Bovendien is de synchronisatie met de master-branch gelukt."
 
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:643
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "Echter, de synchronisatie met de master-branch is mislukt."
 
@@ -3858,9 +3864,6 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Meest recente commit</a> voor %(lang)s"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Meest recente POT-bestand"
 
-#~ msgid "GNOME 3.26 (development)"
-#~ msgstr "Gnome 3.26 (ontwikkelversie)"
-
 #~ msgid "Accessibility Guide"
 #~ msgstr "Toegankelijkheidshandleiding"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]