[seahorse] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Lithuanian translation
- Date: Wed, 28 Feb 2018 21:09:11 +0000 (UTC)
commit e30f9e256643802ec773e72bf45a163277968ca1
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Wed Feb 28 23:08:55 2018 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1971 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 966 insertions(+), 1005 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 80ab86f..812badf 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Rimas Kudelis <rq akl lt>, 2009.
# Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2010.
# Algimantas Margevičius <gymka mail ru>, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-21 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-23 23:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-23 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-28 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -28,51 +28,33 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Seahorse"
-msgstr "Seahorse"
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Tvarkyti Jūsų slaptažodžius ir šifravimo raktus"
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
-msgstr ""
-"Seahorse yra GNOME programa šifravimo raktų tvarkymui. Ji taip pat "
-"integruojasi su nautilus, gedit ir kitomis vietomis šifravimo veiksmams "
-"atlikti."
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
+msgid "Add Key Server"
+msgstr "Pridėti raktų serverį"
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
-#| "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase "
-#| "so you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
-msgid ""
-"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
-"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
-msgstr ""
-"Su seahorse galite sukurti bei tvarkyti PGP ir SSH raktus, paskelbti ir "
-"gauti raktus iš raktų serverių, įrašyti savo slaptažodį, kad nebereikėtų jo "
-"rašyti, bei padaryti atsargines savo raktų bei raktinių kopijas."
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Kitoks"
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Slaptažodžiai ir raktai"
+#. Buttons
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
-msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr "raktinė;šifravimas;saugumas;pasirašyti;ssh;"
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:69
+msgid "Save"
+msgstr "Įrašyti"
-#: ../common/catalog.vala:257
+#: common/catalog.vala:258
msgid "Contributions:"
msgstr "Padėkos:"
-#: ../common/catalog.vala:287
+#: common/catalog.vala:286 data/seahorse.desktop.in.in:3
+#: src/seahorse-key-manager.c:658
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Slaptažodžiai ir raktai"
+
+#: common/catalog.vala:288
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mantas Kriaučiūnas <mantas akl lt>\n"
@@ -80,245 +62,415 @@ msgstr ""
"Vytautas Liuolia <vytautas liuolia gmail com>\n"
"Rimas Kudelis <rq akl lt>"
-#: ../common/catalog.vala:290
+#: common/catalog.vala:291
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse projekto tinklalapis"
-#: ../common/catalog.vala:308
+#: common/catalog.vala:309
msgid "Cannot delete"
msgstr "Nepavyko pašalinti"
-#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-#| msgid "Couldn't export keys"
+#: common/catalog.vala:332 common/key-manager-store.vala:427
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Nepavyko eksportuoti raktų"
-#: ../common/catalog.vala:342
-#| msgid "Couldn't export data"
+#: common/catalog.vala:343
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Nepavyko eksportuoti duomenų"
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#: common/catalog.vala:359 libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti žinyno: %s"
#. Top menu items
-#: ../common/catalog.vala:364
+#: common/catalog.vala:365
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../common/catalog.vala:365
-#| msgid "Export"
+#: common/catalog.vala:366
msgid "E_xport…"
msgstr "_Eksportuoti…"
-#: ../common/catalog.vala:366
+#: common/catalog.vala:367
msgid "Export to a file"
msgstr "Eksportuoti į failą"
-#: ../common/catalog.vala:367
+#: common/catalog.vala:368
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../common/catalog.vala:370
+#: common/catalog.vala:369
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
+
+#: common/catalog.vala:370
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
-#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:954
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: common/catalog.vala:372 common/delete-dialog.vala:91
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/seahorse-sidebar.c:954
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_šalinti"
-#: ../common/catalog.vala:372
+#: common/catalog.vala:373
msgid "Delete selected items"
msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus"
-#: ../common/catalog.vala:374
+#: common/catalog.vala:374 common/catalog.vala:376 src/seahorse-sidebar.c:965
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Savybės"
+
+#: common/catalog.vala:375
msgid "Show the properties of this item"
msgstr "Rodyti šio elemento savybes"
-#: ../common/catalog.vala:376
+#: common/catalog.vala:377
msgid "Show the properties of this keyring"
msgstr "Rodyti šios raktinės savybes"
-#: ../common/catalog.vala:377
+#: common/catalog.vala:378
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../common/catalog.vala:378
+#: common/catalog.vala:379
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Keisti šios programos nustatymus"
-#: ../common/catalog.vala:379
+#: common/catalog.vala:380
msgid "_View"
msgstr "R_odyti"
-#: ../common/catalog.vala:380
+#: common/catalog.vala:381
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: ../common/catalog.vala:382
+#: common/catalog.vala:382
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: common/catalog.vala:383
msgid "About this program"
msgstr "Apie šią programą"
-#: ../common/catalog.vala:383
+#: common/catalog.vala:384
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../common/catalog.vala:384
+#: common/catalog.vala:385
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Rodyti Seahorse pagalbą"
-#: ../common/exportable.vala:192
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
+#: common/passphrase-prompt.vala:117
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1427
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
+#. The second and main entry
+#: common/passphrase-prompt.vala:92
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Patvirtink:"
+
+#: common/passphrase-prompt.vala:121
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
+#: common/passphrase-prompt.vala:145 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:246
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: common/prefs.vala:42
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: common/prefs.vala:150
+msgid "None: Don’t publish keys"
+msgstr "Nėra: nesiųsti raktų niekur"
+
+#: common/prefs.vala:166
+msgid "Not a valid Key Server address."
+msgstr "Netinkamas raktų serverio adresas. "
+
+#: common/prefs.vala:167
+msgid ""
+"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
+"server."
+msgstr ""
+"Pagalbos prašykite savo sistemos administratoriaus arba raktų serverio "
+"administratoriaus."
+
+#: common/prefs.vala:236
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:12
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "pradinis laikinasis elementas"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:34
+msgid "Key Server Type:"
+msgstr "Raktų serverio tipas:"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:58
+msgid "Host:"
+msgstr "Serverio adresas:"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:50
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:117
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "Serverio kompiuterio vardas arba adresas."
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:93
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:105
+msgid "The port to access the server on."
+msgstr "Prievadas, kuriuo serveris yra pasiekiamas."
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:34
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "_Ieškoti raktų serveriuose:"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:105
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "Nu_siųsti raktus į:"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:128
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "Automatiškai parsiųsti raktus iš _raktų serverių"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:142
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "Automatiškai sinchronizuoti pa_keistus raktus su raktų serveriais"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:159
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Raktų serveriai"
+
#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
#. * free to put it in the correct order for your language.
#.
-#: ../common/util.vala:63
+#: common/util.vala:63
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
+msgctxt "Validity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
+msgctxt "Validity"
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
+msgctxt "Validity"
+msgid "Marginal"
+msgstr "Dalinis"
+
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
+msgctxt "Validity"
+msgid "Full"
+msgstr "Pilnas"
+
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
+msgctxt "Validity"
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Visiškas"
+
+#: common/validity.vala:48
+msgctxt "Validity"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Išjungtas"
+
+#: common/validity.vala:50
+msgctxt "Validity"
+msgid "Revoked"
+msgstr "Paskelbtas negaliojančiu"
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+msgid "Seahorse"
+msgstr "Seahorse"
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Tvarkyti Jūsų slaptažodžius ir šifravimo raktus"
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+msgstr ""
+"Seahorse yra GNOME programa šifravimo raktų tvarkymui. Ji taip pat "
+"integruojasi su nautilus, gedit ir kitomis vietomis šifravimo veiksmams "
+"atlikti."
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+msgstr ""
+"Su seahorse galite sukurti bei tvarkyti PGP ir SSH raktus, paskelbti ir "
+"gauti raktus iš raktų serverių, įrašyti savo slaptažodį, kad nebereikėtų jo "
+"rašyti, bei padaryti atsargines savo raktų bei raktinių kopijas."
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "raktinė;šifravimas;saugumas;pasirašyti;ssh;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/seahorse.desktop.in.in:11
+#| msgid "Seahorse"
+msgid "seahorse"
+msgstr "seahorse"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Passwords"
msgstr "Slaptažodžiai"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:43
+#: gkr/gkr-backend.vala:47
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Saugomi asmeniniai slaptažodžiai, įgaliojimai ir paslaptys"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:251
+#: gkr/gkr-backend.vala:255
msgid "New password keyring"
msgstr "Nauja slaptažodžių raktinė"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259
+#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Naudojama programų ir tinklo slaptažodžių saugojimui"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-#| msgid "New password..."
+#: gkr/gkr-backend.vala:257
msgid "New password…"
msgstr "Naujas slaptažodis…"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
+#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Saugiai įsiminti slaptažodį ar paslaptį."
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:258
+#: gkr/gkr-backend.vala:262
msgid "Password Keyring"
msgstr "Slaptažodžių raktinė"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:260
+#: gkr/gkr-backend.vala:264
msgid "Stored Password"
msgstr "Įrašytas slaptažodis"
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
+#: gkr/gkr-item-add.vala:24
msgid "Add Password"
msgstr "Pridėti slaptažodį"
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-#| msgid "Couldn't add item"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:101
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Nepavyko pridėti elemento"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:136
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Pasiekti tinkle paviešintą aplanką ar resursą"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:139
msgid "Access a website"
msgstr "Pasiekti interneto svetainę"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:142
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Atrakina PGP raktą"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:145
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Atrakina saugaus prisijungimo (SSH) raktą"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:148
msgid "Saved password or login"
msgstr "Išsaugotas slaptažodis ar prisijungimo vardas"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:161
msgid "Network Credentials"
msgstr "Tinklo prisijungimo duomenys"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:166
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-#| msgid "Couldn't change password."
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:235
msgid "Couldn’t change password."
msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio."
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
-#| msgid "Couldn't set description."
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:275
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Nepavyko pakeisti aprašymo."
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:388
msgid "IM account password for "
msgstr "IM paskyros slaptažodis skirtas "
-#: ../gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:444
msgid "Password or secret"
msgstr "Slaptažodis ar paslaptis"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:445
msgid "Network password"
msgstr "Tinklo slaptažodis"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:446
msgid "Stored note"
msgstr "Saugojama pastaba"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:447
msgid "Keyring password"
msgstr "Raktinės slaptažodis"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:448
msgid "Encryption key password"
msgstr "Šifravimo rakto slaptažodis"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:449
msgid "Key storage password"
msgstr "Raktų saugyklos slaptažodis"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:450
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Google Chrome slaptažodis"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:451
-msgid "Gnome Online Accounts password"
-msgstr "Gnome Online Accounts slpatažodis"
+#: gkr/gkr-item.vala:451
+#| msgid "Gnome Online Accounts password"
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "Gnome Online Accounts slaptažodis"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Telepathy password"
msgstr "Telepathy slaptažodis"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:453
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Momentinių pranešimų slaptažodis"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:454
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Tinklo tvarkytuvės paslaptis"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:504
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti slaptažodį „%s“?"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -326,60 +478,56 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti %d slaptažodį?"
msgstr[1] "Ar tikrai norite pašalinti %d slaptažodžius?"
msgstr[2] "Ar tikrai norite pašalinti %d slaptažodžių?"
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:25
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Pridėti slaptažodžių raktinę"
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
-#| msgid "Couldn't add keyring"
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "Nepavyko pridėti raktinės"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:28
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr "Raktinė, kuri yra automatiškai atrakinama prisijungiant"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:29
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Raktinė slaptažodžiams saugoti"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-#| msgid "Couldn't set default keyring"
+#: gkr/gkr-keyring.vala:174
msgid "Couldn’t set default keyring"
msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios raktinės"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
-#| msgid "Couldn't change keyring password"
+#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
msgid "Couldn’t change keyring password"
msgstr "Nepavyko pakeisti raktinės slaptažodžio"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:209
msgid "_Set as default"
msgstr "Padaryti _numatytuoju"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
+#: gkr/gkr-keyring.vala:210
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr "Programos paprastai įrašo naujus slaptažodžius numatytoje raktinėje."
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:211
msgid "Change _Password"
msgstr "Pakeisti sla_ptažodį"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+#: gkr/gkr-keyring.vala:212
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Pakeisti slaptažodžių saugyklos raktinės atrakinimo slaptažodį"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:237
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti slaptažodžių raktinę „%s“?"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:240
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Aš suprantu, kad visi elementai bus negrįžtamai ištrinti."
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
+#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:17
msgid ""
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
"password."
@@ -387,253 +535,248 @@ msgstr ""
"Prašome pasirinkti naujosios raktinės vardą. Jūsų bus paprašyta įvesti "
"atrakinimo slaptažodį."
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:34
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Naujos raktinės vardas:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:20 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:42
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:131
msgid "_Description:"
msgstr "Pa_aiškinimas:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:49
msgid "_Password:"
msgstr "_Slaptažodis:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:60
msgid "_Show Password"
msgstr "Rodyti _slaptažodį"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
msgid "_Keyring:"
msgstr "_Raktinė:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:69
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:553
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:442
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:166
msgid "Use:"
msgstr "Naudoti:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:102
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:567
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1106
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:557
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1223
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:86
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:115
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:128
msgid "Login:"
msgstr "Prisijungimo vardas:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:226
msgid "Show pass_word"
msgstr "Rodyti _slaptažodį"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:266 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:315
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1151
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:459
msgid "Technical Details:"
msgstr "Techninės detalės:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1722
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1611
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:502
msgid "Details"
msgstr "Detalės"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:59
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1233
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1384
msgid "Created:"
msgstr "Sukurta:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:124
msgid "Keyring"
msgstr "Raktinė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:316
+#: libegg/egg-datetime.c:316
msgid "Display flags"
msgstr "Rodyti požymius"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Rodomas datos ir/arba laiko savybės"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:322
+#: libegg/egg-datetime.c:322
msgid "Lazy mode"
msgstr "Supaprastinta veiksena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
-#| msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+#: libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
msgstr ""
"Supaprastintoje veiksenoje įvestos datos ir laiko reikšmės nėra "
"normalizuojamos"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:328
+#: libegg/egg-datetime.c:328
msgid "Year"
msgstr "Metai"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Displayed year"
msgstr "Rodomi metai"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:334
+#: libegg/egg-datetime.c:334
msgid "Month"
msgstr "Mėnuo"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Displayed month"
msgstr "Rodomas mėnuo"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:340
+#: libegg/egg-datetime.c:340
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Rodoma mėnesio diena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:346
+#: libegg/egg-datetime.c:346
msgid "Hour"
msgstr "Valanda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Displayed hour"
msgstr "Rodoma valanda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:352
+#: libegg/egg-datetime.c:352
msgid "Minute"
msgstr "Minutė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Displayed minute"
msgstr "Rodoma minutė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:358
+#: libegg/egg-datetime.c:358
msgid "Second"
msgstr "Sekundė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Displayed second"
msgstr "Rodoma sekundė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:364
+#: libegg/egg-datetime.c:364
msgid "Lower limit year"
msgstr "Apatinės ribos metai"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Apatinės datos ribos metų dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:370
+#: libegg/egg-datetime.c:370
msgid "Upper limit year"
msgstr "Viršutinės ribos metai"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Viršutinės datos ribos metų dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:376
+#: libegg/egg-datetime.c:376
msgid "Lower limit month"
msgstr "Apatinės ribos mėnuo"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Apatinės datos ribos mėnesių dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:382
+#: libegg/egg-datetime.c:382
msgid "Upper limit month"
msgstr "Viršutinės ribos mėnuo"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Viršutinės datos ribos mėnesių dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:388
+#: libegg/egg-datetime.c:388
msgid "Lower limit day"
msgstr "Apatinės ribos diena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Apatinės datos ribos mėnesio dienos dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:394
+#: libegg/egg-datetime.c:394
msgid "Upper limit day"
msgstr "Viršutinės ribos diena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Viršutinės datos ribos mėnesio dienos dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:400
+#: libegg/egg-datetime.c:400
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Apatinės ribos valanda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Apatinės laiko ribos valandų dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:406
+#: libegg/egg-datetime.c:406
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Viršutinės ribos valanda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Viršutinės laiko ribos valandų dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:412
+#: libegg/egg-datetime.c:412
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Apatinės ribos minutė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Apatinės laiko ribos minučių dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:418
+#: libegg/egg-datetime.c:418
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Viršutinės ribos minutė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Viršutinės laiko ribos minučių dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:424
+#: libegg/egg-datetime.c:424
msgid "Lower limit second"
msgstr "Apatinės ribos sekundė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Apatinės laiko ribos sekundžių dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:430
+#: libegg/egg-datetime.c:430
msgid "Upper limit second"
msgstr "Viršutinės ribos metai"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Viršutinės laiko ribos sekundžių dalis"
@@ -642,436 +785,289 @@ msgstr "Viršutinės laiko ribos sekundžių dalis"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:473
+#: libegg/egg-datetime.c:473
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:495
+#: libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:495
+#: libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Įveskite datą tiesiogiai"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:502
+#: libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select Date"
msgstr "Pasirinkite datą"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:502
+#: libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Pasirinkite iš kalendoriaus datą"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:520
+#: libegg/egg-datetime.c:520
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Įveskite laiką tiesiogiai"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:527
+#: libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select Time"
msgstr "Pasirinkite laiką"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:527
+#: libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Pasirinkite iš sąrašo laiką"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:792
+#: libegg/egg-datetime.c:792
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: yes"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
+#: libegg/egg-datetime.c:1263
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
+#: libegg/egg-datetime.c:1267
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:806
+#: libegg/egg-datetime.c:806
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:809
+#: libegg/egg-datetime.c:809
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:813
+#: libegg/egg-datetime.c:813
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816
+#: libegg/egg-datetime.c:816
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1175
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1240
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "pradinis laikinasis elementas"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
-msgid "Add Key Server"
-msgstr "Pridėti raktų serverį"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Key Server Type:"
-msgstr "Raktų serverio tipas:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
-msgid "Host:"
-msgstr "Serverio adresas:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "Serverio kompiuterio vardas arba adresas."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "The port to access the server on."
-msgstr "Prievadas, kuriuo serveris yra pasiekiamas."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:108
+#: libseahorse/seahorse-application.c:94
msgid "Version of this application"
msgstr "Šios programos versija"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:158
+#: libseahorse/seahorse-application.c:100
+#: libseahorse/seahorse-application.c:144
msgid "- System Settings"
msgstr "- Sistemos nustatymai"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:154
+#: libseahorse/seahorse-application.c:140
msgid "Don't display a window"
msgstr "Nerodyti lango"
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
+#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Įveskite slaptažodį arba PIN: %s"
-#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Patvirtink:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "Netinkamas raktų serverio adresas. "
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
-msgid ""
-"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr ""
-"Pagalbos prašykite savo sistemos administratoriaus arba raktų serverio "
-"administratoriaus."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
-msgid "Custom"
-msgstr "Kitoks"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-#| msgid "None: Don't publish keys"
-msgid "None: Don’t publish keys"
-msgstr "Nėra: nesiųsti raktų niekur"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_Ieškoti raktų serveriuose:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "Nu_siųsti raktus į:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "Automatiškai parsiųsti raktus iš _raktų serverių"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "Automatiškai sinchronizuoti pa_keistus raktus su raktų serveriais"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Raktų serveriai"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
+#: libseahorse/seahorse-search-provider.c:183
msgid "The search provider is not loaded yet"
msgstr "Paieškos tiekėjas dar neįkeltas"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgctxt "Validity"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgctxt "Validity"
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgctxt "Validity"
-msgid "Marginal"
-msgstr "Dalinis"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-msgctxt "Validity"
-msgid "Full"
-msgstr "Pilnas"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgctxt "Validity"
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Visiškas"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-msgctxt "Validity"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungtas"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-msgctxt "Validity"
-msgid "Revoked"
-msgstr "Paskelbtas negaliojančiu"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
msgid "Never E_xpires"
msgstr "Niekada _nesibaigia"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
msgid "If key never expires"
msgstr "Jei rakto galiojimas niekada nesibaigia"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:149
msgid "Key _Type:"
msgstr "Rakto _tipas:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
msgid "Key _Length:"
msgstr "Rakto _ilgis:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
msgid "Expiration Date:"
msgstr "Galioja iki:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
msgid "Length of Key"
msgstr "Rakto ilgis"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
msgid "Generate a new subkey"
msgstr "Sukurti naują antrinį raktą"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:8
msgid "Add User ID"
msgstr "Įdėti naudotojo ID"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:28
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Turi būti bent 5 simbolių ilgio"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:42
msgid "Optional email address"
msgstr "El. pašto adresas (neprivalomas)"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:58
msgid "Optional comment describing key"
msgstr "Komentaras, aprašantis raktą (neprivalomas)"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:191
msgid "Full _Name:"
msgstr "_Vardas ir pavardė:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
msgid "_Email Address:"
msgstr "_El. pašto adresas:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:101
msgid "Key Co_mment:"
msgstr "Rakto _komentaras:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:162
msgid "Create the new user ID"
msgstr "Sukurti naują naudotojo ID"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-expires.ui:22
msgid "_Never expires"
msgstr "_Niekada nenustoja galioti"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
msgid "Revoke key"
msgstr "Raktą paskelbti negaliojančiu"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-expires.ui:106
msgid "C_hange"
msgstr "_Keisti"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-#| msgid "Couldn't add subkey"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
msgid "Couldn’t add subkey"
msgstr "Nepavyko pridėti antrinio rakto"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Pridėti antrinį raktą prie „%s“"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (tik pasirašymui)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (tik šifravimui)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (tik pasirašymui)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (tik šifravimui)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-#| msgid "Couldn't add user id"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
msgid "Couldn’t add user id"
msgstr "Nepavyko pridėti vartotojo id"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Įdėti naudotojo ID į %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "Iššifravimas nepavyko. Greičiausiai neturite iššifravimo rakto."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Veiksmas atšauktas"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Netinkama galiojimo data"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Galiojimo data turi būti ateityje"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-#| msgid "Couldn't change expiry date"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Nepavyko pakeisti galiojimo pabaigos datos"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Galioja iki: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:81
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Keli raktai"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
msgid "Key Data"
msgstr "Rakto informacija"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:113
msgid "Armored PGP keys"
msgstr "Apsaugoti PGP raktai"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP raktai"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP raktas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Naudojamas laiškų bei failų šifravimui ir pasirašymui"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:254
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
-#| msgid "Couldn't generate PGP key"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Nepavyko sugeneruoti PGP rakto"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Naujojo PGP rakto slaptažodis"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Dukart įveskite naujojo rakto slaptažodį."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
-#| msgid ""
-#| "When creating a key we need to generate a lot of\n"
-#| "random data and we need you to help. It's a good\n"
-#| "idea to perform some other action like typing on\n"
-#| "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
-#| "This gives the system the random data that it needs."
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1085,19 +1081,17 @@ msgstr ""
"klaviatūra, judintumėt pelę, naudotumėtės programomis.\n"
"Tai suteikia sistemai reikiamų atsitiktinių duomenų."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
msgid "Generating key"
msgstr "Kuriamas raktas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
-#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti %s?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1105,44 +1099,42 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti %d raktą?"
msgstr[1] "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti %d raktus?"
msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti %d raktų?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
msgid "Wrong password"
msgstr "Neteisingas slaptažodis"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Tris kartus įvedėte neteisingą slaptažodį. Bandykite dar kartą."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Neteisingas slaptažodis."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
#, c-format
-#| msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Įveskite naują rakto „%s“ slaptafrazę"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
#, c-format
-#| msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Įveskite rakto „%s“ slaptafrazę"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Įveskite naują slaptažodį"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Įveskite slaptažodį"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
msgid "Passphrase"
msgstr "Slaptažodis"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1150,7 +1142,7 @@ msgstr[0] "Įkeltas %d raktas"
msgstr[1] "Įkelti %d raktai"
msgstr[2] "Įkelta %d raktų"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1158,19 +1150,16 @@ msgstr ""
"Netinkami rakto duomenys (trūksta UID). To priežastis gali būti kompiuteris, "
"kuriame data nustatyta ateityje, arba trūkstamas auto-parašas."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG raktai"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:816
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: numatytasis raktinės aplankas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-#| "The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
@@ -1178,16 +1167,15 @@ msgstr ""
"<big><b>Ši nuotrauka per didelė</b></big>\n"
"Rakto faile esančios nuotraukos rekomenduojamas dydis yra %d x %d pikselių."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-#| msgid "_Don't Resize"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
msgid "_Don’t Resize"
msgstr "_Nekeisti dydžio"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
msgid "_Resize"
msgstr "Pa_keisti dydį"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1196,88 +1184,84 @@ msgstr ""
"Tai ne paveikslėlio failas, arba nežinomas paveikslėlio failas. Bandykite "
"naudoti JPEG paveikslėlį. "
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
msgid "All image files"
msgstr "Visi vaizdo failai"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
msgid "All JPEG files"
msgstr "Visi JPEG failai"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/seahorse-key-manager.c:286
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Pasirinkite nuotrauką pridėti prie rakto"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
-#| msgid "Couldn't prepare photo"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
msgid "Couldn’t prepare photo"
msgstr "Nepavyko paruošti nuotraukos"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
-#| msgid "Couldn't add photo"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
msgid "Couldn’t add photo"
msgstr "Nepavyko pridėti nuotraukos"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr "Failo nepavyko įkelti. Galbūt formatas yra netinkamas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią nuotrauką iš rakto?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
-#| msgid "Couldn't delete photo"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Nepavyko pašalinti nuotraukos"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
-#| msgid "Couldn't revoke subkey"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Antrinio rakto nepavyko paskelbti negaliojančiu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Paskelbti negaliojančiu: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason"
msgstr "Nepateikta priežastis"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Nepateikta priežastis paskelbti raktą negaliojančiu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Compromised"
msgstr "Nebesaugus"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Raktas tapo nebesaugus"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Superseded"
msgstr "Pakeistas naujesniu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Raktas buvo pakeistas naujesniu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Not Used"
msgstr "Nenaudojamas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Raktas nebenaudojamas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1286,20 +1270,16 @@ msgstr ""
"Jūs ruošiatės paskelbti %2$s negaliojančiu naudojant %1$s. Ši operacija "
"negalės būti atšaukta! Ar tikrai norite tęsti?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-#| msgid "Couldn't add revoker"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
msgid "Couldn’t add revoker"
msgstr "Nepavyko pridėti galiojimų atšaukėjo"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ssh/deleter.vala:43
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Aš suprantu, kad šis slaptas raktas bus negrįžtamai ištrintas."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This key was already signed by\n"
-#| "\"%s\""
msgid ""
"This key was already signed by\n"
"“%s”"
@@ -1307,18 +1287,17 @@ msgstr ""
"Šį raktą jau pasirašė\n"
"„%s“"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
-#| msgid "Couldn't sign key"
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
msgid "Couldn’t sign key"
msgstr "Nepavyko pasirašyti rakto"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Nėra pasirašymui tinkamų raktų"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1326,85 +1305,88 @@ msgstr ""
"Jūs neturite asmeninių PGP raktų, kuriuos galėtume panaudoti nustatant jūsų "
"pasitikėjimą šiuo raktu."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "Iššifravimas nepavyko. Greičiausiai neturite iššifravimo rakto."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Veiksmas atšauktas"
+
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
#, c-format
-#| msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr "Paieška buvo labai nekonkreti. Serveris „%s“ rado per daug raktų."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
#, c-format
-#| msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Nepavyko susisiekti su serveriu „%s“: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP Raktų serveris"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-#| msgid "Couldn't import keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:167
msgid "Couldn’t import keys"
msgstr "Nepavyko importuoti raktų"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:210
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importuojami raktai iš raktų serverių"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:236 src/seahorse-key-manager.c:499
msgid "_Remote"
msgstr "_Darbas tinkle"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:238
msgid "Close this window"
msgstr "Uždaryti šį langą"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-#| msgid "Find Remote Keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
msgid "_Find Remote Keys…"
msgstr "_Ieškoti raktų internete…"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Ieškoti raktų raktų serveryje"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 src/seahorse-key-manager.ui:195
msgid "_Import"
msgstr "_Importuoti"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:248
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Pasirinktus raktus importuoti į vietinę raktinę"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:279
msgid "Remote Keys"
msgstr "Raktai internete"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:281
#, c-format
-#| msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgid "Remote Keys Containing “%s”"
msgstr "Nutolę raktai, turintys „%s“"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Raktų paieška nepavyko."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Ieškoti raktų internete"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1412,38 +1394,36 @@ msgstr ""
"Kitų asmenų raktus galite rasti internete. Paskui galėsite pasirinkti, "
"kuriuos iš rastų raktų norėsite importuoti į Jūsų vietinę raktinę."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Ieškoti raktų, turinčių:"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
msgid "Key Servers:"
msgstr "Raktų serveriai:"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
msgid "Shared Keys Near Me:"
msgstr "Bendrinami raktai vietiniame tinkle:"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
msgid "Where to search:"
msgstr "Kur ieškoti:"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
msgid "_Search"
msgstr "_Ieškoti"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
-#| msgid "Couldn't publish keys to server"
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:54
msgid "Couldn’t publish keys to server"
msgstr "Nepavyko nusiųsti raktų į serverį"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:73
#, c-format
-#| msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
msgstr "Nepavyko gauti raktų iš serverio: %s"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
@@ -1451,20 +1431,15 @@ msgstr[0] "<b>%d raktas pasirinktas sinchronizavimui</b>"
msgstr[1] "<b>%d raktai pasirinkti sinchronizavimui</b>"
msgstr[2] "<b>%d raktų pasirinkta sinchronizavimui</b>"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
-#| msgid "Synchronizing keys..."
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237
msgid "Synchronizing keys…"
msgstr "Sinchronizuojami raktai…"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14
msgid "Sync Keys"
msgstr "Sinchronizuoti raktus"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "This will publish the keys in your key ring so they're available for "
-#| "others to use. You'll also get any changes others have made since you "
-#| "received their keys."
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
@@ -1474,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"serverį, kad tuos raktus galėtų naudoti kiti. Taipogi gausite raktų "
"atnaujinimus, kuriuos kiti žmonės padarė po paskutinio raktų gavimo."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -1484,585 +1459,555 @@ msgstr ""
"raktų gavimo. Nebuvo nurodytas joks raktų serveris nusiuntimui, taigi Jūsų "
"sukurti nauji raktai bei raktų pakeitimai nebus prieinami kitiems."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:115
msgid "_Key Servers"
msgstr "_Raktų serveriai"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:148
msgid "_Sync"
msgstr "_Sinchronizuoti"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:435
#, c-format
-#| msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Nepavyko susisiekti su %s: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:645
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Jungiamasi prie: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:651
#, c-format
-#| msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgid "Couldn’t resolve address: %s"
msgstr "Nepavyko rasti adreso: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:695
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Ieškoma serverio adreso: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1430
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP Raktų serveris"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-#| msgid "_Sync and Publish Keys..."
+#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
msgid "_Sync and Publish Keys…"
msgstr "Sinchronizuoti bei nusiųsti _raktus…"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
+#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Nusiųsti ir/arba sinchronizuoti turimus raktus su internetiniais."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
msgid "PGP Keys"
msgstr "PGP raktai"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP raktai, skirti laiškų bei failų šifravimui"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:80
msgid "C_reate"
msgstr "_Sukurti"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:87
msgid "Generate a new key"
msgstr "Sukurti naują raktą"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:137
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr "PGP raktas leidžia šifruoti el. laiškus ar failus kitiems žmonėms. "
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:254
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "_Niekada nesibaigia"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:354
msgid "_Comment:"
msgstr "_Komentaras:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:370 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:213
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "Šifravimo _tipas:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:385 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:164
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:229
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "Rakto _stiprumas (bitais):"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:400
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "_Galiojimo pabaigos data:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:418 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:300
msgid "_Advanced key options"
msgstr "_Papildomi rakto parametrai"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
-msgid "Personal PGP key"
-msgstr "Asmeninis PGP raktas"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
-msgid "PGP key"
-msgstr "PGP raktas"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
-#| msgid "Couldn't change primary user ID"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:316
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Nepavyko pakeisti pirminio vartotojo ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti „%s“ naudotojo ID?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
-#| msgid "Couldn't delete user ID"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Nepavyko pašalinti naudotojo ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
+#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:420 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1575
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Nežinomas]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
+#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:529 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1858
msgid "Name/Email"
msgstr "Vardas/el. paštas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
msgid "Signature ID"
msgstr "Parašo ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
-#| msgid "Couldn't change primary photo"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:669
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Nepavyko pakeisti pirminės nuotraukos"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
msgid "(unknown)"
msgstr "(nežinomas)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Šio rakto galiojimo laikas baigėsi: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:969
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr ""
"Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti antrinį raktą %d, priklausantį %s ?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
-#| msgid "Couldn't delete subkey"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1093
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Nepavyko pašalinti antrinio rakto"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1549
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Nepavyko pakeisti pasitikėjimo reikšmės"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
-#| msgid "Couldn't export key"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147 ssh/key-properties.vala:193
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Nepavyko eksportuoti rakto"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
msgid "Marginal"
msgstr "Dalinis"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
msgid "Full"
msgstr "Pilnas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
msgid "Ultimate"
msgstr "Visiškas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
msgid "Usage"
msgstr "Naudojimas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
msgid "Created"
msgstr "Sukurtas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
msgid "Expires"
msgstr "Galiojimas baigiasi"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1446
msgid "Strength"
msgstr "Stiprumas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
msgid "Revoked"
msgstr "Paskelbtas negaliojančiu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Expired"
msgstr "Nebegaliojantis"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
msgid "Good"
msgstr "Geras"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1861
msgid "Key ID"
msgstr "Rakto ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Asmeninis PGP raktas"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+msgid "PGP key"
+msgstr "PGP raktas"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32 ssh/key-properties.vala:45
msgid "Key Properties"
msgstr "Rakto savybės"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:70
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:120
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Šis raktas paskelbtas negaliojančiu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:89
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:141
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr ""
"Rakto savininkas raktą paskelbė negaliojančiu. Jis nebegali būti naudojamas."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:132
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:192
msgid "This key has expired"
msgstr "Šio rakto galiojimas baigėsi"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Prie šio rakto pridėti nuotrauką"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:246
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Pašalinti šią nuotrauką iš rakto"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:270
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Šią nuotrauką padaryti pirmine"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:303
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Eiti prie ankstesnės nuotraukos"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:327
msgid "Go to next photo"
msgstr "Eiti prie kitos nuotraukos"
#. A photograph
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:389
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:395
msgid "Photo "
msgstr "Nuotrauka "
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:425
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1066
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:472
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1181
msgid "Key ID:"
msgstr "Rakto ID:"
#. Name of key, usually a persons name
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:506
msgctxt "name-of-key"
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:523
msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:474
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:540
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:583
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "Iššifruoti failus ir Jums atsiųstus el. laiškus."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:596
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Privatus PGP raktas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:649
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:195
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Pakeisti _slaptažodį"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:691
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:711
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:706
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Raktų vardai ir parašai"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
msgid "Primary"
msgstr "Pirminis"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:809 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
msgid "Sign"
msgstr "Pasirašyti"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:860
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti "
#. Add another name to the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:911
msgid "_Add Name"
msgstr "_Pridėti vardą"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:959
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1649
msgid "Revoke"
msgstr "Paskelbti negaliojančiu"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Vardai ir parašai"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1092
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1208
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:339
msgid "Strength:"
msgstr "Stiprumas:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1154
msgid "Technical Details"
msgstr "Techninės detalės"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1190
msgid "Fingerprint"
msgstr "Atspaudas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1305
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1397
msgid "Expires:"
msgstr "Galiojimas baigiasi: "
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1321
msgid "Dates"
msgstr "Datos"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1375
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Nustatyti pasitikėjimą savo raktu:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1387
msgid "_Export Secret Key:"
msgstr "_Eksportuoti slaptą raktą:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1457
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1532
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1581
msgid "Expire"
msgstr "Galiojimas baigsis"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1701
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1587
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Antriniai raktai"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
msgctxt "Validity"
msgid "Marginally"
msgstr "Dalinai"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
msgctxt "Validity"
msgid "Fully"
msgstr "Pilnai"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Visiškai"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-#| msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:457
msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
msgstr "Šifruoti failus ir siųsti el. paštu rakto savininkui"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:621
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Viešas PGP raktas"
#. Names set on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:673
msgid "_Other Names:"
msgstr "_Kiti vardai:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:753
msgid "Your trust of this key"
msgstr "Jūsų pasitikėjimas šiuo raktu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:780
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr "Pasitikėjimas yra nustatytas kortelėje <i>Detalės</i>."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
-#, no-c-format
-#| msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:796
+#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Aš pasitikiu asmens „%s“ parašais kituose raktuose"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> "
-#| "this key:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
+#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
"key:"
msgstr ""
"Jei tikite, kad šio rakto savininkas yra „%s“, <i>pasirašykite</i> šį raktą:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:879
msgid "_Sign this Key"
msgstr "Pasirašyti šį _raktą"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your "
-#| "signature:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:919
+#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
"Jei nebetikite, kad šis raktas priklauso „%s“, savo parašą <i>paskelbkite "
"negaliojančiu</i>:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:970
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Parašą paskelbti negaliojančiu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1031
msgid "_People who have signed this key:"
msgstr "Ž_monės, pasirašę šį raktą:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1077
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "Pateikti _tik žmonių, kuriais pasitikiu, parašus"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1117
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
msgid "Trust"
msgstr "Pasitikėjimas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1290
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:403
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Atspaudas:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1354
msgid "Dates:"
msgstr "Datos:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1460
msgid "Indicate Trust:"
msgstr "Nurodykite pasitikėjimą:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1485
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Jūsų pasi_tikėjimas savininku:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifruoti"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
msgid "Certify"
msgstr "Liudyti"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
msgid "Authenticate"
msgstr "Patvirtinti tapatybę"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Antrinis raktas %d priklausąs %s"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:35
msgid "Reason for revoking the key"
msgstr "Rakto paskelbimo negaliojančiu priežastis"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:40
msgid "_Reason:"
msgstr "_Priežastis:"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:70
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "Neprivalomas rakto paskelbimo negaliojančiu aprašymas"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
msgid "Re_voke"
msgstr "Paskelbti _negaliojančiu"
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Jūs neturite asmeninių PGP raktų, kuriais galima pasirašyti dokumentą ar "
-"žinutę. "
-
-#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Pasirašyti žinutę su raktu:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-sign.ui:7
msgid "Sign Key"
msgstr "Pasirašyti raktą"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-sign.ui:42
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "Pasirašydami Jūs parodote savo pasitikėjimą, kad šis raktas priklauso:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
msgid "Key Name"
msgstr "Rakto vardas"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-sign.ui:86
msgid "How carefully have you checked this key?"
msgstr "Kaip atidžiai Jūs tikrinote šį raktą?"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-sign.ui:118
msgid "_Not at all"
msgstr "Ne_tikrinau"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-sign.ui:132
msgid "_Casually"
msgstr "_Nerūpestingai"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
msgid "_Very Carefully"
msgstr "_Labai atidžiai"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-sign.ui:180
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2070,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"<i>Netikrinau:</i> reiškia, jog tikite, kad raktas priklauso čia minimam "
"asmeniui, tačiau negalite patikrinti arba netikrinote, kad tikrai taip yra."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-sign.ui:197
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2080,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"priklauso čia minimam asmeniui. Pavyzdžiui, jei rakto atspaudas Jums buvo "
"pasakytas telefonu."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-sign.ui:221
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
@@ -2088,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"<i>Labai atidžiai:</i> Pasirinkite tik tada, jei esate visiškai tikri, kad "
"raktas yra nesuklastotas."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-sign.ui:240
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2099,76 +2044,83 @@ msgstr ""
"adreso patikrinimui, reiktų nurodytu adresu parašyti šiuo raktu užšifruotą "
"laišką ir iššifruotą gauti atgal."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
+#: pgp/seahorse-sign.ui:289
msgid "How others will see this signature:"
msgstr "Kaip kiti matys šį parašą:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
+#: pgp/seahorse-sign.ui:310
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "_Kiti negalės šio parašo matyti"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-sign.ui:326
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "Aš pasilieku teisę šį parašą paskelbti ne_galiojančiu."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
+#: pgp/seahorse-sign.ui:363
msgid "Sign key as:"
msgstr "Pasirašyti raktą kaip:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
+#: pgp/seahorse-sign.ui:385
msgid "_Signer:"
msgstr "_Pasirašantysis:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-sign.ui:487
msgid "_Sign"
msgstr "_Pasirašyti"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-signer.c:63
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"Jūs neturite asmeninių PGP raktų, kuriais galima pasirašyti dokumentą ar "
+"žinutę. "
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:7
+#| msgid "Sign Key"
+msgid "Choose Signing Key"
+msgstr "Pasirinkite pasirašymo raktą"
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:25
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_Pasirašyti žinutę su raktu:"
+
+#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Exporting data"
msgstr "Eksportuojami duomenys"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Retrieving data"
msgstr "Gaunami duomenys"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Importing data"
msgstr "Importuojami duomenys"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Sending data"
msgstr "Siunčiami duomenys"
-#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
+#: pgp/seahorse-unknown.c:59
msgid "Unavailable"
msgstr "Negalimas"
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43 pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
msgid "Certificate"
msgstr "Liudijimas"
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
msgid "Certificates (DER encoded)"
msgstr "Liudijimai (DER koduoti)"
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
msgid "Personal certificate and key"
msgstr "Asmeniniai liudijimas ir raktas"
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
msgid "Personal certificate"
msgstr "Asmeninis liudijimas"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
-msgid "Certificates"
-msgstr "Liudijimai"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
-msgid "X.509 certificates and related keys"
-msgstr "X.509 liudijimai ir susiję raktai"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
@@ -2176,282 +2128,277 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti %d liudijimą?"
msgstr[1] "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti %d liudijimus?"
msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti %d liudijimų?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-#| msgid "Couldn't generate private key"
-msgid "Couldn’t generate private key"
-msgstr "Nepavyko sugeneruoti privataus rakto"
+#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
+msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
+msgstr "Aš suprantu, kad šis raktas bus negrįžtamai ištrintas."
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
-msgid "Create"
-msgstr "Sukurti"
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
+msgid "Unnamed private key"
+msgstr "Nepavadintas privatus raktas"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
msgid "Private key"
msgstr "Privatus raktas"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Naudojamas prašyti liudijimo."
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-msgid "Create a new private key"
-msgstr "Sukurti naują privatų raktą"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
-msgid "Label:"
-msgstr "Žyma:"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-msgid "Stored at:"
-msgstr "Saugojimo vieta:"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
-msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
-msgstr "Aš suprantu, kad šis raktas bus negrįžtamai ištrintas."
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepavadintas"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Nepavyko eksportuoti liudijimo."
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-#| msgid "Couldn't delete"
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/seahorse-sidebar.c:873
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Nepavyko pašalinti"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportuoti"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
msgid "Export the certificate"
msgstr "Eksportuoti liudijimą"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
msgid "Delete this certificate or key"
msgstr "Pašalinti šį liudijimą ar raktą"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
msgid "Request _Certificate"
msgstr "Prašyti _liudijimo"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Sukurti liudijimo užklausos failą šiam raktui"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
-#| msgid "Couldn't create certificate request"
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+msgid "Create"
+msgstr "Sukurti"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:87
msgid "Couldn’t create certificate request"
msgstr "Nepavyko sukurti liudijimo užklausos"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:104
msgid "Save certificate request"
msgstr "Įrašyti liudijimo užklausą"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
msgid "Certificate request"
msgstr "Liudijimo užklausa"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
msgid "PEM encoded request"
msgstr "PEM koduota užklausa"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
-#| msgid "Couldn't save certificate request"
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
msgid "Couldn’t save certificate request"
msgstr "Nepavyko įrašyti liudijimo užklausos"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
+#: pkcs11/pkcs11-token.vala:74
+msgctxt "Label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+msgid "Certificates"
+msgstr "Liudijimai"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
+msgid "X.509 certificates and related keys"
+msgstr "X.509 liudijimai ir susiję raktai"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "Nepavyko sugeneruoti privataus rakto"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Naudojamas prašyti liudijimo."
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:34
+msgid "Create a new private key"
+msgstr "Sukurti naują privatų raktą"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:53
+msgid "Label:"
+msgstr "Žyma:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:66
+msgid "Stored at:"
+msgstr "Saugojimo vieta:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Sukurti liudijimo užklausos failą."
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:52
msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
msgstr "Bendras vardas (CN) patalpintas liudijimo užklausoje."
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:54
msgid "Name (CN):"
msgstr "Pavadinimas (CN):"
-#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
-msgid "Unnamed private key"
-msgstr "Nepavadintas privatus raktas"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
-msgctxt "Label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
-
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Pakeisti slaptažodį"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
msgid "New _Passphrase:"
msgstr "Naujas slaptažodis:"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56
msgid "Confirm new passphrase"
msgstr "Patvirtinkite naująjį slaptažodį"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "_Patvirtinkite slaptažodį:"
-#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
+#: src/seahorse-generate-select.c:228
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
+#: src/seahorse-generate-select.ui:15
msgid "_Select the type of item to create:"
msgstr "Pa_sirinkite kuriamo elemento tipą:"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
+#: src/seahorse-import-dialog.c:95
msgid "Import failed"
msgstr "Nepavyko importuoti"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
+#: src/seahorse-import-dialog.c:113
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
+#: src/seahorse-import-dialog.c:126
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Duomenys importavimui:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
+#. The prompt
+#: src/seahorse-key-manager.c:240 ssh/operation.vala:322
msgid "Import Key"
msgstr "Importuoti raktą"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
+#: src/seahorse-key-manager.c:252
msgid "All key files"
msgstr "Visi raktų failai"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
+#: src/seahorse-key-manager.c:353
msgid "Dropped text"
msgstr "Įrašytas tekstas"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
+#: src/seahorse-key-manager.c:389
msgid "Clipboard text"
msgstr "Iškarpinės tekstas"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
+#: src/seahorse-key-manager.c:500
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
+#: src/seahorse-key-manager.c:502
msgid "Close this program"
msgstr "Užverti šią programą"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-#| msgid "_New"
+#: src/seahorse-key-manager.c:503 src/seahorse-key-manager.c:505
msgid "_New…"
msgstr "_Naujas…"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
+#: src/seahorse-key-manager.c:504
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Sukurti naują raktą ar elementą"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: src/seahorse-key-manager.c:506
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Pridėti naują raktą ar elementą"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-#| msgid "_Import"
+#: src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "_Import…"
msgstr "_Importuoti…"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "Import from a file"
msgstr "Importuoti iš failo"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
+#: src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importuoti iš iškarpinės"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: src/seahorse-key-manager.c:514
msgid "By _Keyring"
msgstr "Pagal _raktinę"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#: src/seahorse-key-manager.c:515
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Rodyti šoninį polangį su raktinėmis"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
+#: src/seahorse-key-manager.c:519
msgid "Show _Personal"
msgstr "Rodyti _asmeninius"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: src/seahorse-key-manager.c:520
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Rodyti tik asmeninius raktus, liudijimus ir slaptažodžius"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: src/seahorse-key-manager.c:521
msgid "Show _Trusted"
msgstr "Rodyti pat_ikimus"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Rodyti tik patikimus raktus, liudijimus ir slaptažodžius"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Show _Any"
msgstr "Rodyti _visus"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Rodyti visus raktus, liudijimus ir slaptažodžius"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
+#: src/seahorse-key-manager.c:743
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
+#: src/seahorse-key-manager.ui:97
msgid "First time options:"
msgstr "Pirmojo karto parametrai:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
+#: src/seahorse-key-manager.ui:152
msgid "Generate a new key of your own: "
msgstr "Susikurkite naują raktą sau:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+#: src/seahorse-key-manager.ui:223
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "Importuoti egzistuojančius raktus iš failo:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: src/seahorse-key-manager.ui:255
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Norint pradėti šifravimą Jums reikės raktų."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-#| msgid "Couldn't lock"
+#: src/seahorse-sidebar.c:797
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "Nepavyko užrakinti"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-#| msgid "Couldn't unlock"
+#: src/seahorse-sidebar.c:834
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Nepavyko atrakinti"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
+#: src/seahorse-sidebar.c:941
msgid "_Lock"
msgstr "_Užrakinti"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
+#: src/seahorse-sidebar.c:946
msgid "_Unlock"
msgstr "_Atrakinti"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Savybės"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-#| msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+#: ssh/actions.vala:26
msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
msgstr "Konfigūruoti _saugaus prisijungimo (SSH) raktą…"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
+#: ssh/actions.vala:27
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
@@ -2459,117 +2406,169 @@ msgstr ""
"Nusiųsti viešą saugaus prisijungimo (SSH) raktą į kitą kompiuterį bei "
"įjungti galimybę prisijungti, naudojant šitą raktą."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
-msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
-msgstr "Saugaus prisijungimo (SSH) slaptažodis:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "Senasis rakto slaptažodis"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "Įveskite senąjį rakto „%s“ slaptažodį:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "Naujasis rakto slaptažodis"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "Įveskite naująjį rakto „%s“ slaptažodį:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase again: %s"
-msgstr "Dar kartą įveskite naująjį slaptažodį: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
+#: ssh/backend.vala:27
msgid "Secure Shell"
msgstr "Saugus prisijungimas"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
+#: ssh/backend.vala:28
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
msgstr "Raktai, naudojami saugiam prisijungimui prie kitų kompiuterių"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
+#: ssh/deleter.vala:41 ssh/deleter.vala:46
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti saugaus apvalkalo raktą „%s“?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
+#: ssh/deleter.vala:51
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr[0] "Ar tikrai norite pašalinti %d saugaus apvalkalo raktą?"
-msgstr[1] "Ar tikrai norite pašalinti %d saugaus apvalkalo raktus?"
-msgstr[2] "Ar tikrai norite pašalinti %d saugaus apvalkalo raktų?"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
-msgid "SSH Key"
-msgstr "SSH raktas"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
+#| msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
+#| msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+msgid "Are you sure you want to delete %u secure shell key?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %u secure shell keys?"
+msgstr[0] "Ar tikrai norite pašalinti %u saugaus apvalkalo raktą?"
+msgstr[1] "Ar tikrai norite pašalinti %u saugaus apvalkalo raktus?"
+msgstr[2] "Ar tikrai norite pašalinti %u saugaus apvalkalo raktų?"
+
+#: ssh/exporter.vala:52
msgid "Secret SSH keys"
msgstr "Slaptas SSH raktas"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
+#: ssh/exporter.vala:56
msgid "Public SSH keys"
msgstr "Viešas SSH raktas"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
+#: ssh/exporter.vala:87
+msgid "SSH Key"
+msgstr "SSH raktas"
+
+#: ssh/exporter.vala:125
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Šiam raktui nėra viešo rakto failo."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/generate.vala:27 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:103
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Saugaus prisijungimo (SSH) raktas"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
+#: ssh/generate.vala:28
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Naudojamas prisijungti prie kitų kompiuterių (pvz.: per terminalą)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-#| msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+#: ssh/generate.vala:41
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Naujas saugaus prisijungimo (SSH) raktas"
+
+#: ssh/generate.vala:143
+#| msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
+msgstr "Nepavyko įkelti naujai sugeneruoto saugaus apvalkalo rakto"
+
+#: ssh/generate.vala:147
msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
msgstr "Nepavyko sukurti saugaus apvalkalo rakto"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
+#: ssh/generate.vala:150
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Kuriamas saugaus prisijungimo (SSH) raktas"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Naujas saugaus prisijungimo (SSH) raktas"
+#: ssh/key-properties.vala:112
+#| msgctxt "Validity"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Nežinomas tipas"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "_Tik sukurti raktą"
+#: ssh/key-properties.vala:135
+msgid "Couldn’t rename key."
+msgstr "Nepavyko pervadinti rakto."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_Sukurti ir nustatyti"
+#: ssh/key-properties.vala:159
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
+msgstr "Nepavyko pakeisti leidimų šiam raktui."
+
+#: ssh/key-properties.vala:174
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
+msgstr "Nepavyko pakeisti slaptafrazės šiam raktui."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+#: ssh/key.vala:45
+msgid "Personal SSH key"
+msgstr "Asmeninis SSH raktas"
+
+#: ssh/key.vala:45
+msgid "SSH key"
+msgstr "SSH raktas"
+
+#. No names when not even the fingerpint loaded
+#: ssh/key.vala:117
+msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
+msgstr "(Nenuskaitomas saugaus prisijungimo (SSH) raktas)"
+
+#: ssh/operation.vala:214
+msgid "Remote Host Password"
+msgstr "Nuotolinio kompiuterio slaptažodis"
+
+#: ssh/operation.vala:257
+msgid "Enter Key Passphrase"
+msgstr "Įveskite rakto slaptažodį"
+
+#: ssh/operation.vala:283
+msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
+msgstr "Naujojo saugaus prisijungimo (SSH) rakto slaptažodis"
+
+#. No filename specified, make one up
+#. Add the comment to the output
+#: ssh/operation.vala:319
+#, c-format
+msgid "Importing key: %s"
+msgstr "Importuojamas raktas: %s"
+
+#: ssh/operation.vala:319
+msgid "Importing key. Enter passphrase"
+msgstr "Importuojamas raktas. Įveskite slaptažodį"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
+msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
+msgstr "Saugaus prisijungimo (SSH) slaptažodis:"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
+msgid "Old Key Passphrase"
+msgstr "Senasis rakto slaptažodis"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
+#, c-format
+msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+msgstr "Įveskite senąjį rakto „%s“ slaptažodį:"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
+msgid "New Key Passphrase"
+msgstr "Naujasis rakto slaptažodis"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+msgstr "Įveskite naująjį rakto „%s“ slaptažodį:"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase again: %s"
+msgstr "Dar kartą įveskite naująjį slaptažodį: %s"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:67
msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr ""
"Saugaus prisijungimo (SSH) raktas skirtas saugiai prisijungti prie patikimų "
"kompiuterių."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:165
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr ""
"Jūsų el. pašto adresas ar kita užuomina šio rakto paskirties priminimui."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:255
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:319
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2577,148 +2576,110 @@ msgstr ""
"Jei turite kompiuterį, prie kurio jungsitės naudodami šį raktą, dabar galite "
"nustatyti, kad šis kompiuteris atpažintų Jūsų raktą."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr "(Nenuskaitomas saugaus prisijungimo (SSH) raktas)"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
-msgid "Personal SSH key"
-msgstr "Asmeninis SSH raktas"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
-msgid "SSH key"
-msgstr "SSH raktas"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-#| msgid "Couldn't rename key."
-msgid "Couldn’t rename key."
-msgstr "Nepavyko pervadinti rakto."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-#| msgid "Couldn't change authorization for key."
-msgid "Couldn’t change authorization for key."
-msgstr "Nepavyko pakeisti leidimų šiam raktui."
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:348
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "_Tik sukurti raktą"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-#| msgid "Couldn't change passphrase for key."
-msgid "Couldn’t change passphrase for key."
-msgstr "Nepavyko pakeisti slaptafrazės šiam raktui."
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:362
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "_Sukurti ir nustatyti"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:52
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikatorius:"
#. Name of key, often a persons name
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:120
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:151
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Naudotas prisijungti prie kitų kompiuterių."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:242
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr "Šio rakto savininkui _leidžiama prisijungti prie šio kompiuterio"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-#, no-c-format
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:260
+#, c-format
msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "Galioja tiktai <i>'%s'</i> paskyrai."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:324
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmas:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:387
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:480
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "_Eksportuoti visą raktą"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
-msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr "SSH komanda (programa) netikėtai baigė darbą."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
-msgid "The SSH command failed."
-msgstr "SSH komanda nepavyko."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
-msgid "Remote Host Password"
-msgstr "Nuotolinio kompiuterio slaptažodis"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
-msgid "Enter Key Passphrase"
-msgstr "Įveskite rakto slaptažodį"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:24
+msgid ""
+"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
+"already have a login account on that computer."
+msgstr ""
+"Norėdami naudoti saugaus prisijungimo (SSH) raktą jungimuisi prie kito "
+"kompiuterio, privalote turėti paskyrą šiame kompiuteryje."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
-msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
-msgstr "Naujojo saugaus prisijungimo (SSH) rakto slaptažodis"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:64
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "pvz.: failųserveris.pavyzdys.lt:prievadas"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
-#, c-format
-msgid "Importing key: %s"
-msgstr "Importuojamas raktas: %s"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:89
+msgid "_Server address:"
+msgstr "_Serverio adresas:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
-msgid "Importing key. Enter passphrase"
-msgstr "Importuojamas raktas. Įveskite slaptažodį"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:101
+msgid "_Login name:"
+msgstr "_Prisijungimo vardas:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
+#: ssh/source.vala:42
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "OpenSSH raktai"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
+#: ssh/source.vala:47
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
+#: ssh/source.vala:51
+#, c-format
+msgid "openssh://%s"
+msgstr "openssh://%s"
+
+#: ssh/source.vala:237
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Šiam raktui nėra privataus rakto failo."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-#| msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+#: ssh/upload.vala:32
+msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
+msgstr "Nustatyti kitą kompiuterį saugiam (SSH) prisijungimui"
+
+#: ssh/upload.vala:70
+#| msgid "_Set Up"
+msgid "Set Up"
+msgstr "Nustatyti"
+
+#: ssh/upload.vala:93
msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr ""
"Nepavyko sukonfigūruoti saugaus apvalkalo raktų nutolusiame kompiuteryje."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-#| msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
+#: ssh/upload.vala:97
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Konfigūruojami saugaus apvalkalo raktai…"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
-msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
-msgstr "Nustatyti kitą kompiuterį saugiam (SSH) prisijungimui"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
-msgid ""
-"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
-"already have a login account on that computer."
-msgstr ""
-"Norėdami naudoti saugaus prisijungimo (SSH) raktą jungimuisi prie kito "
-"kompiuterio, privalote turėti paskyrą šiame kompiuteryje."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr "pvz.: failųserveris.pavyzdys.lt:prievadas"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-msgid "_Server address:"
-msgstr "_Serverio adresas:"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
-msgid "_Login name:"
-msgstr "_Prisijungimo vardas:"
+#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
+#~ msgstr "SSH komanda (programa) netikėtai baigė darbą."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
-msgid "_Set Up"
-msgstr "_Nustatyti"
+#~ msgid "The SSH command failed."
+#~ msgstr "SSH komanda nepavyko."
#~ msgid "E_xport..."
#~ msgstr "E_ksportuoti..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]