[gnome-boxes] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 27 Feb 2018 21:07:32 +0000 (UTC)
commit 9212610609e9cc9790841cefd26c2038d489217f
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue Feb 27 23:06:20 2018 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 271 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 158 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 213bc75e..98ba38e5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,15 +1,14 @@
# Lithuanian translation for gnome-boxes.
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-31 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-25 21:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -54,27 +53,27 @@ msgstr ""
"mėgiamų operacinių sistemų versijas arba norite prisijungti prie nutolusio "
"kompiuterio (pvz. darbo)."
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:130 src/app-window.vala:245 src/app-window.vala:247
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:248 src/app-window.vala:250
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Dėžės"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Virtualių mašinų žiūryklė/tvarkytuvė"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Rodyti ir naudoti virtualias mašinas"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "virtuali mašina;vm;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
msgid "gnome-boxes"
msgstr "gnome-boxes"
@@ -164,6 +163,7 @@ msgstr "_Nauja"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:205
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
@@ -183,6 +183,14 @@ msgstr "Tinklelio vaizdas"
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
+#: data/ui/display-page.ui:85
+msgid "Ready to Receive File"
+msgstr "Pasiruošęs priimti failą"
+
+#: data/ui/display-page.ui:105
+msgid "You will find your file in the Downloads directory."
+msgstr "Failą rasite Parsiuntimų aplanke."
+
#: data/ui/display-toolbar.ui:63
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
@@ -191,7 +199,7 @@ msgstr "Veiksmai"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
-#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:54
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:74
msgid "Fullscreen"
msgstr "Visas ekranas"
@@ -288,7 +296,7 @@ msgstr "Apie"
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Problemų žurnalas"
@@ -302,10 +310,12 @@ msgstr "Pasirinkite įrenginį arba ISO failą"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
+#: src/app-window.vala:317
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
+#: src/app-window.vala:319
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
@@ -362,7 +372,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:79
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
@@ -370,6 +380,14 @@ msgstr "Ištrinti"
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
+msgid "Oops, something went wrong"
+msgstr "Oi, atsitiko kažkas negero"
+
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:58
+msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
+msgstr "Dėžės negali pasiekti virtualizacijos realizacijos."
+
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -399,29 +417,34 @@ msgstr "Pridėti sl_aptažodį"
msgid "Product Key"
msgstr "Produkto raktas"
-#: data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:58 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
msgid "Unknown media"
msgstr "Nežinoma laikmena"
-#: data/ui/wizard-source.ui:26
+#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Įdėkite operacinės sistemos diegimo laikmeną arba pasirinkite šaltinį žemiau"
-#: data/ui/wizard-source.ui:62
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "Į_veskite URL"
+#: data/ui/wizard-source.ui:83
+#| msgid "Download failed."
+msgid "Download an OS"
+msgstr "Parsiunčiamas OS"
-#: data/ui/wizard-source.ui:72 data/ui/wizard-source.ui:115
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
+#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
+#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:105
+#: data/ui/wizard-source.ui:126
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "Į_veskite URL"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:211
msgid "_Select a file"
msgstr "Pa_sirinkite failą"
-#: data/ui/wizard-source.ui:172
+#: data/ui/wizard-source.ui:239
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -430,15 +453,15 @@ msgstr ""
"Bet kokie prekių ženklai rodomi aukščiau yra tik jūsų įsigyto programinės "
"įrangos produktų identifikavimui ir yra atitinkamų savininkų nuosavybė."
-#: data/ui/wizard-source.ui:223
+#: data/ui/wizard-source.ui:310
msgid "◀"
msgstr "◀"
-#: data/ui/wizard-source.ui:234
+#: data/ui/wizard-source.ui:321
msgid "Enter URL"
msgstr "Įveskite URL"
-#: data/ui/wizard-source.ui:264
+#: data/ui/wizard-source.ui:351
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -446,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Įveskite pridedamos dėžės adresą. Adresai gali būti diegimo atvaizdžiai, "
"SPICE ar VNC serveriai, oVirt arba Libvirt brokeriai."
-#: data/ui/wizard-source.ui:282
+#: data/ui/wizard-source.ui:369
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
@@ -454,6 +477,14 @@ msgstr ""
"Pavyzdžiai: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://"
"host/path"
+#: data/ui/wizard-source.ui:442
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:455
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "Prieinama su nemokama Red Hat kūrėjo paskyra"
+
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
msgid "Create a Box"
msgstr "Sukurti dėžę"
@@ -474,11 +505,11 @@ msgstr "_Atgal"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Tinkinti išteklius"
-#: data/ui/wizard.ui:59
+#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Ruošiamasi kurti naują dėžę"
-#: data/ui/wizard.ui:223
+#: data/ui/wizard.ui:220
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -487,104 +518,99 @@ msgstr ""
"Patikrinkite BIOS nustatymus jiems įjungti."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:29
+#: src/actions-popover.vala:30
msgid "Box actions"
msgstr "Dėžės veiksmai"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:43
+#: src/actions-popover.vala:44
msgid "Open in New Window"
msgstr "Atverti naujame lange"
+#. Send files
+#: src/actions-popover.vala:49
+msgid "Send File…"
+msgstr "Siųsti failą…"
+
+#. Take Screenshot
+#: src/actions-popover.vala:54
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką"
+
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:59
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Pašalinti iš mėgiamų"
-#: src/actions-popover.vala:52
+#: src/actions-popover.vala:61
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridėti prie mėgiamų"
-#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:56
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką"
-
-#: src/actions-popover.vala:62
+#: src/actions-popover.vala:68
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Priverstinai išjungti"
-#. Pause
-#: src/actions-popover.vala:69
-msgid "Pause"
-msgstr "Pristabdyti"
-
#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:74
+#: src/actions-popover.vala:75
msgid "Clone"
msgstr "Klonuoti"
-#: src/actions-popover.vala:83 src/machine.vala:604
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
msgid "Restart"
msgstr "Įkelti iš naujo"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:92
+#: src/actions-popover.vala:93
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:116
+#: src/actions-popover.vala:117
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Ekranvaizdžis iš %s"
-#: src/actions-popover.vala:147 src/selectionbar.vala:60
-#, c-format
-msgid "Pausing “%s” failed"
-msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“"
-
-#: src/app.vala:106
+#: src/app.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: src/app.vala:107
+#: src/app.vala:109
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Paprasta GNOME 3 programa nutolusioms arba virtualioms sistemoms pasiekti"
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:168 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Vaizduoklio versijos numeris"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:170
msgid "Open in full screen"
msgstr "Atverti visame ekrane"
-#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:171 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Patikrinti virtualizacijos galimybes"
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:172
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Atverti dėžę su UUID"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:173
msgid "Search term"
msgstr "Paieškos terminas"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:175
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL iki vaizduoklio, brokerio arba diegimo laikmenos"
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:186
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "– paprasta programa nutolusioms arba virtualioms mašinoms pasiekti"
-#: src/app.vala:216
+#: src/app.vala:211
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Nurodyta per daug komandų eilutės argumentų.\n"
@@ -611,27 +637,31 @@ msgstr[2] "%u dėžių buvo ištrintos"
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
-#: src/display-page.vala:110
+#: src/app-window.vala:316
+msgid "Select files to transfer"
+msgstr "Pasirinkite failus perdavimui"
+
+#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Spauskite (kairiuosius) Vald+Alt klavišus paleidimui"
-#: src/display-page.vala:112
+#: src/display-page.vala:137
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr ""
"Paspauskite ir atleiskite [kairiuosius] Vald+Alt klavišus klaviatūros "
"paleidimui."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:256
+#: src/display-page.vala:310
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/display-toolbar.vala:51
+#: src/display-toolbar.vala:71
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Išeiti iš viso ekrano"
-#: src/icon-view.vala:56
+#: src/icon-view.vala:32
msgid "New and Recent"
msgstr "Naujos ir neseniai naudotos"
@@ -639,7 +669,7 @@ msgstr "Naujos ir neseniai naudotos"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepalaikomas disko atvaizdžio formatas."
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:112
+#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -853,7 +883,8 @@ msgstr "Diegiama…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:82
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:113
+#: src/wizard-source.vala:145
msgid "Live"
msgstr "Veikia"
@@ -928,21 +959,21 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Išjungta"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:195
+#: src/machine.vala:201
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Jungiamasi prie %s"
-#: src/machine.vala:218 src/machine.vala:617
+#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie „%s“"
-#: src/machine.vala:416
+#: src/machine.vala:422
msgid "Saving…"
msgstr "Įrašoma…"
-#: src/machine.vala:603
+#: src/machine.vala:612
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -951,13 +982,13 @@ msgstr ""
"Nepavyko atkurti iš disko „%s“\n"
"Bandyti be įrašytos būsenos?"
-#: src/machine.vala:613
+#: src/machine.vala:623
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:646
+#: src/machine.vala:727
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "„%s“ reikalauja patvirtinti tapatybę"
@@ -1021,7 +1052,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie oVirt brokerio"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:488
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:530
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1046,6 +1077,11 @@ msgstr "Pakeitimai reikalauja „%s“ įkėlimo iš naujo."
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
+#: src/selectionbar.vala:60
+#, c-format
+msgid "Pausing “%s” failed"
+msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“"
+
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
#: src/selectionbar.vala:173
msgctxt "0 items selected"
@@ -1103,20 +1139,20 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Nepavyko sukurti %s momentinės kopijos"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: src/spice-display.vala:47
+#: src/spice-display.vala:48
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: src/spice-display.vala:67 src/spice-display.vala:644
+#: src/spice-display.vala:68 src/spice-display.vala:665
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Nepavyko nukreipti USB įrenginio „%s“ į „%s“"
-#: src/spice-display.vala:500
+#: src/spice-display.vala:521
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Bendrinti iškarpinę"
-#: src/spice-display.vala:505
+#: src/spice-display.vala:526
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit <a "
@@ -1129,27 +1165,33 @@ msgstr ""
"www.spice-space.org/download.html\">http://www.spice-space.org/download."
"html</a>."
-#: src/spice-display.vala:532
+#: src/spice-display.vala:553
msgid "USB devices"
msgstr "USB įrenginiai"
-#: src/spice-display.vala:550
+#: src/spice-display.vala:571
msgid "Folder Shares"
msgstr "Bendrinami aplankai"
-#: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837
-#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:311 src/wizard.vala:318
+#: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
+#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
msgid "Invalid URL"
msgstr "Netinkamas URL"
-#: src/spice-display.vala:822
+#: src/spice-display.vala:843
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Prievadas turi būti nurodytas vieną kartą"
-#: src/spice-display.vala:833
+#: src/spice-display.vala:854
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Spice URL trūksta prievado"
+#. Translators: "%s" is a file name.
+#: src/transfer-info-row.vala:31
+#, c-format
+msgid "Copying “%s” to “Downloads”"
+msgstr "Kopijuojamas „%s“ į „Parsiuntimus“"
+
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
@@ -1224,11 +1266,11 @@ msgstr ""
"%s yra žinoma libvirt kaip GNOME Dėžių saugyklos vieta, bet nėra naudotojui "
"skaitoma/rašoma"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "yes"
msgstr "taip"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "no"
msgstr "ne"
@@ -1248,16 +1290,16 @@ msgstr "Tiesioginė dėžė „%s“ buvo automatiškai ištrinta."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Nepavyko importuoti dėžės iš failo „%s“."
-#: src/wizard-source.vala:86
+#: src/wizard-source.vala:149
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bit x86 sistema"
-#: src/wizard-source.vala:87
+#: src/wizard-source.vala:150
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bit x86 sistema"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:92
+#: src/wizard-source.vala:155
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " iš %s"
@@ -1278,96 +1320,99 @@ msgstr "Dėžės nustatymas"
msgid "Review"
msgstr "Peržiūra"
-#: src/wizard.vala:116
+#: src/wizard.vala:121
msgid "Box creation failed"
msgstr "Dėžės sukurti nepavyko"
-#: src/wizard.vala:270
+#: src/wizard.vala:300
msgid "Empty location"
msgstr "Tuščia vieta"
-#: src/wizard.vala:293
+#: src/wizard.vala:323
msgid "Unsupported file"
msgstr "Nepalaikomas failas"
-#: src/wizard.vala:299
+#: src/wizard.vala:329
msgid "Invalid file"
msgstr "Netinkamas failas"
-#: src/wizard.vala:336
+#: src/wizard.vala:372
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Nepalaikomas protokolas „%s“"
-#: src/wizard.vala:342 src/wizard.vala:410
+#: src/wizard.vala:378 src/wizard.vala:452
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Nežinoma diegimo laikmena"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:411
+#: src/wizard.vala:380 src/wizard.vala:453
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analizuojama…"
-#: src/wizard.vala:358
+#: src/wizard.vala:394
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Nepavyko analizuoti diegyklės laikmenos. Sugadinta ar nepilna laikmena?"
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:464
+#: src/wizard.vala:506
msgid "Box setup failed"
msgstr "Dėžės nustatymas nepavyko"
-#: src/wizard.vala:478
+#: src/wizard.vala:520
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Dėžės sukurs naują dėžę su šiomis savybėmis:"
-#: src/wizard.vala:483
+#: src/wizard.vala:525
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: src/wizard.vala:486
+#: src/wizard.vala:528
msgid "Host"
msgstr "Serveris"
-#: src/wizard.vala:497 src/wizard.vala:508
+#: src/wizard.vala:539 src/wizard.vala:550
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"
-#: src/wizard.vala:499
+#: src/wizard.vala:541
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS prievadas"
-#: src/wizard.vala:513
+#: src/wizard.vala:555
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Pridės dėžes visoms šios paskyros prieinamoms sistemoms:"
-#: src/wizard.vala:526
+#: src/wizard.vala:568
msgid "Memory"
msgstr "Atmintis"
-#: src/wizard.vala:535
+#: src/wizard.vala:577
msgid "Disk"
msgstr "Diskas"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:537
+#: src/wizard.vala:579
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "daugiausia %s"
-#: src/wizard.vala:600
+#: src/wizard.vala:642
msgid "Downloading media…"
msgstr "Parsiunčiamos laikmenos…"
-#: src/wizard.vala:610
+#: src/wizard.vala:652
msgid "Download failed."
msgstr "Parsiųsti nepavyko."
-#: src/wizard.vala:718
+#: src/wizard.vala:766
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Tinkinti…"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pristabdyti"
+
#~ msgid "%s (maximum)"
#~ msgstr "%s (daugiausia)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]