[gnome-settings-daemon] Update Finnish translation



commit 8e981084fe8744621e0e83a250c9fa93e865e4c6
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Tue Feb 27 16:55:57 2018 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 1266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 706 insertions(+), 560 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 7f3144c..51c5e6c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -21,10 +21,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-18 18:57+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 18:55+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -33,13 +33,13 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:08+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
 msgid "Smartcard removal action"
 msgstr "Sirukortin irrottamistoiminto"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
@@ -52,7 +52,37 @@ msgstr ""
 "\"force-logout\" (kirjaudu ulos). Toiminto suoritetaan, jos kirjautumiseen "
 "käytetty sirukortti irrotetaan koneesta."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25
+msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
+msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
+msgid "File name of the bell sound to be played."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr "Muista NumLockin tila"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
+msgid ""
+"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45
+msgid "NumLock state"
+msgstr "NumLockin tila"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46
+msgid "The remembered state of the NumLock LED."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52
 msgid ""
 "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
 "pressed and released."
@@ -60,141 +90,294 @@ msgstr ""
 "Korostaa osoittimen nykyisen sijainnin, kun control-näppäintä painetaan ja "
 "vapautetaan."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56
 msgid "Double click time"
 msgstr "Kaksoisnäpäytysnopeus"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57
 msgid "Length of a double click in milliseconds."
 msgstr "Kaksoisnapsautuksen pituus millisekunteina."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Vetokynnys"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
 msgid "Distance before a drag is started."
 msgstr "Matka, jonka jälkeen vetäminen alkaa."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Middle button emulation"
+msgid "Mouse button orientation"
+msgstr "Rullan painalluksen simulointi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143
+msgid "Single Click"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+msgid ""
+"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag threshold"
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr "Vetokynnys"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
+msgid ""
+"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
+"activated. A value of -1 is the system default."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "Rullan painalluksen simulointi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"Jos käytössä, hiiren vasemman ja oikean painikkeen samanaikainen painallus "
+"simuloi hiiren rullan painamista."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
+msgid "Key Repeat Interval"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
+msgid "Delay between repeats in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
+msgid "Initial Key Repeat Delay"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
+msgstr "Kaksoisnapsautuksen pituus millisekunteina."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "Poista kosketuslevy käytöstä kirjoitettaessa"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"Aseta tämä todeksi jos sinulla on ongelmia osuessasi vahingossa "
+"kosketuslevyyn kirjoitettaessa."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "Käytä vaakasuuntaista vieritystä"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"Aseta tämä todeksi salliaksesi vaakasuuntaisen vierityksen samalla tavoin "
+"kuin on valittu avaimella scroll_method."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "Valitse kosketuslevyn vieritystapa"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+#| "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
+"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
+msgstr ""
+"Valitse kosketusalustan vieritystila. Tuetut arvot ovat: \"disabled"
+"\" (poissa käytöstä), \"edge-scrolling\" (reunavieritys), \"two-finger-"
+"scrolling\" (kahden sormen vieritys)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "Ota käyttöön hiiren napsautukset kosketuslevyllä"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"Aseta tämä todeksi jos haluat lähettää hiiren napsautuksia kosketuslevyä "
+"napauttamalla."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "Ota kosketuslevy käyttöön"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "Aseta tämä todeksi jos haluat ottaa kaikki kosketuslevyt käyttöön."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Middle button emulation"
+msgid "Touchpad button orientation"
+msgstr "Rullan painalluksen simulointi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+msgid ""
+"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
+"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153
+msgid "Natural scrolling"
+msgstr "Luonnollinen vieritys"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
+msgstr "Aseta tämä todeksi jos haluat ottaa kaikki kosketuslevyt käyttöön."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161
+msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10
 msgid "Wacom stylus absolute mode"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11
 msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15
 msgid "Wacom tablet area"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20
 msgid "Wacom tablet aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21
 msgid ""
 "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
 "the output."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25
 msgid "Wacom tablet rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26
 msgid ""
 "Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and "
 "“ccw” for 90 degree counterclockwise."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30
 msgid "Wacom touch feature"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31
 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37
 msgid "Wacom stylus pressure curve"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42
 msgid "Wacom stylus button mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60
 msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47
 msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54
 msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59
 msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64
 msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71
 msgid "Wacom button action type"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81
 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82
 msgid ""
 "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 "custom actions (up followed by down)."
@@ -202,140 +385,140 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
 #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88
 msgid "Button label for OLED display."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89
 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6
 msgid "The duration a display profile is valid"
 msgstr "Näyttöprofiilin kelvollisuuden kesto"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7
 msgid ""
 "This is the number of days after which the display color profile is "
 "considered invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11
 msgid "The duration a printer profile is valid"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostinprofiilin kelvollisuuden kesto"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12
 msgid ""
 "This is the number of days after which the printer color profile is "
 "considered invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16
 msgid "If the night light mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Onko yövalotila käytössä"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17
 msgid ""
 "Night light mode changes the color temperature of your display when the sun "
 "has gone down or at present times."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21
 msgid "Temperature of the display when enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22
 msgid ""
 "This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night "
 "light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26
 msgid "Use the sunrise and sunset"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27
 msgid ""
 "Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31
 msgid "The start time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32
 msgid ""
 "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in "
 "hours from midnight."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36
 msgid "The end time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:14
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37
 msgid ""
 "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in "
 "hours from midnight."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:15
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41
 msgid "The last detected position"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeksi havaittu sijainti"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42
 msgid ""
 "When location services are available this represents the last detected "
 "location. The default value is an invalid value to ensure it is always "
 "updated at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6
 msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:7
 msgid ""
 "A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
 "(default: “all”). This is only evaluated on startup."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
 msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr "Ohitettavat liitospolut"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
 msgstr ""
 "Määritä luettelo liitospoluista, jotka ohitetaan vaikka niissä olisi vähän "
 "tilaa jäljellä."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12
 msgid "Free percentage notify threshold"
 msgstr "Vapaan prosenttimäärän huomautusraja"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13
 msgid ""
 "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 "the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18
 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 "issuing a subsequent warning."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23
 msgid "Free space notify threshold"
 msgstr "Vapaan tilan ilmoituksen raja-arvo"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 "warning will be shown."
@@ -343,11 +526,11 @@ msgstr ""
 "Anna määrä gigatavuina. Jos vapaata tilaa on enemmän kuin kyseinen määrä, "
 "varoitusta ei näytetä."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28
 msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
 msgstr "Lyhin huomautusväli toistuville varoituksille"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29
 msgid ""
 "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
 "more often than this period."
@@ -355,351 +538,408 @@ msgstr ""
 "Määritä aika minuutteina. Seuraavat varoitukset taltiolle eivät näy useammin "
 "kuin tämän aikavälin kuluttua."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
 msgid "Custom keybindings"
 msgstr "Omat näppäinsidokset"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
 msgid "List of custom keybindings"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Käynnistä laskin"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Sidos laskimen käynnistämiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
 msgid "Launch settings"
 msgstr "Käynnistä asetukset"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
 msgid "Binding to launch GNOME settings."
 msgstr "Sidos Gnomen asetusten käynnistämiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Käynnistä sähköpostiohjelma"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "Sidos sähköpostiohjelman käynnistämiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
 msgid "Eject"
 msgstr "Poista asemasta"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Käynnistä ohjeselain"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Sidos ohjeselaimen käynnistämiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
 msgid "Home folder"
 msgstr "Kotikansio"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Sidos kotikansion avaamiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Käynnistä mediasoitin"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Sidos mediasoittimen käynnistämiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
 msgid "Next track"
 msgstr "Seuraava kappale"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Sidos seuraavaan kappaleeseen siirtymiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pysäytä toisto"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Sidos toiston pysäyttämiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Soita (tai tauko)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "Sidos toiston aloittamiseksi (tai toisto/tauko)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
 msgid "Log out"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Sidos uloskirjautumiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
 msgid "Previous track"
 msgstr "Edellinen kappale"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Sidos edelliseen kappaleeseen siirtymiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Lukitse näyttö"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Sidos näytön lukitsemiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Sidos hakutyökalun käynnistämiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Lopeta soitto"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Sidos toiston pysäyttämiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
 msgid "Volume down"
 msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden vähentämiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Hiljennä ääni"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "Sidos äänen vaimentamiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
 msgid "Volume up"
 msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden kasvattamiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Ota kuvakaappaus"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
 msgid "Binding to take a screenshot."
 msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen ottamiseen"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "Ota kuvakaappaus ikkunasta"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
 msgid "Binding to take a screenshot of a window."
 msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen ottamiseen ikkunasta"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
 msgid "Take a screenshot of an area"
 msgstr "Ota kuvankaappaus alueesta"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
 msgid "Binding to take a screenshot of an area."
 msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen ottamiseen alueesta"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "Kopioi kuvankaappaus leikepöydälle"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
 msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen kopioimiseen leikepöydälle"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr "Kopioi ikkunasta otettu kuvankaappaus leikepöydälle"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
 msgstr ""
 "Pikanäppäin ikkunasta otetun kuvankaappauksen kopioimiseen leikepöydälle"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "Kopioi alueesta otettu kuvankaappaus leikepöydälle"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
 msgstr ""
 "Pikanäppäin alueesta otetun kuvankaappauksen kopioimiseen leikepöydälle"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
 msgid "Record a short video of the screen"
 msgstr "Nauhoita lyhyt video näytön tapahtumista"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Record a short video of the screen"
+msgid "Binding to record a short video of the screen"
+msgstr "Nauhoita lyhyt video näytön tapahtumista"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Käynnistä WWW-selain"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Sidos WWW-selaimen käynnistämiseksi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "Näytetäänkö näytönsuurentaja"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin näyttämiseen"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "Näytetäänkö näytönlukija"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Pikanäppäin näytönlukijan avaamiseen"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "Näytetäänkö näyttönäppäimistö"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Pikanäppäin virtuaalinäppäimistön avaamiseen"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Suurenna tekstin kokoa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "Pikanäppäin tekstin koon suurentamiseen"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Pienennä tekstin kokoa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
 msgid "Binding to decrease the text size"
 msgstr "Pikanäppäin tekstin koon pienentämiseen"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
 msgid "Toggle contrast"
 msgstr "Näytetäänkö kontrastitila"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr "Pikanäppäin käyttöliittymän kontrastin muuttamiseen"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
 msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr "Näytönsuurentajan lähennys"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
 msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin suurennustoiminnolle"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
 msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr "Näytönsuurentajan loitonnus"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
 msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin pienennystoiminnolle"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
+msgid "Maximum length of screen recordings"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
+msgid ""
+"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
+"unlimited"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "Omavalintaisen näppäinsidoksen nimi"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
 msgid "Binding"
 msgstr "Näppäinsidos"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
 #, fuzzy
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin suurennustoiminnolle"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
 #, fuzzy
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "Suoritettava komento, kun laite lisätään tai poistetaan."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "On which connections the service is enabled"
-msgstr "Minkä yhteyksien kohdalla palvelu käynnistetään"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7
 msgid ""
-"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
-"on which this service is enabled and started."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12
+msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep. A value of 0 means never."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr "RandR:in oletusasetusten tiedosto"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32
 msgid ""
-"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
-"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-"normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have "
-"such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, "
-"then the file specified by this key will be used instead."
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27
 msgid ""
-"“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch off "
-"the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions). The default, “follow-lid”, will "
-"choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether the lid is "
-"(respectively) open or closed."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36
+msgid "Enable the ALS sensor"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37
+msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41
+msgid "Power button action"
+msgstr "Virtapainikkeen toiminto"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. This action is "
+"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and "
+"tablets (suspend)."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
+msgid "On which connections the service is enabled"
+msgstr "Minkä yhteyksien kohdalla palvelu käynnistetään"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
+"on which this service is enabled and started."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasointi"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values "
@@ -714,11 +954,11 @@ msgstr ""
 "\"none\" (ei antialiasointia), \"grayscale (tavallinen harmaasävyihin "
 "perustuva) ja \"rgba\" (alipisteiden antialiasointi, vain LCD-näytöt)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
 msgid "Hinting"
 msgstr "Vihjeistys"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
 msgid ""
 "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
 "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
@@ -732,11 +972,11 @@ msgid ""
 "state of FreeType’s font engines."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
 msgid "RGBA order"
 msgstr "RGBA-järjestys"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when "
@@ -753,179 +993,120 @@ msgstr ""
 "(yleisin), \"bgr\" punainen vasemmalla, \"vrgb\" punainen ylhäällä, \"vbgr\" "
 "punainen alhaalla."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
 msgid ""
 "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
 "even if enabled by default in their configuration."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
 msgid ""
 "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
 "in addition to conditional and forcibly disabled ones."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
-msgid "Slow Keys Turned On"
-msgstr "Hitaat näppäimet käytössä"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
-msgid "Slow Keys Turned Off"
-msgstr "Hitaat näppäimet pois käytöstä"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"Pidit juuri vaihtonäppäintä painettuna 8 sekuntia. Tämä on hitaat näppäimet -"
-"ominaisuuden pikanäppäily, ja muuttaa tapaa, jolla näppäimistö toimii."
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
-msgid "Universal Access"
-msgstr "Esteettömyys"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
-msgid "Turn Off"
-msgstr "Kytke pois päältä"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
-msgid "Turn On"
-msgstr "Kytke päälle"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
-msgid "Leave On"
-msgstr "Jätä päälle"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
-msgid "Leave Off"
-msgstr "Jätä pois päältä"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
-msgid "Sticky Keys Turned On"
-msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet käytössä"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
-msgid "Sticky Keys Turned Off"
-msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet pois käytöstä"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
+msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
 msgstr ""
-"Painoit juuri vaihtonäppäintä 5 kertaa peräkkäin. Tämä on pohjaan jäävät "
-"näppäimet -ominaisuuden pikanäppäily, ja muuttaa tapaa, jolla näppäimistö "
-"toimii."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
 msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
+"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
+"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
 msgstr ""
-"Painoit juuri kahta näppäintä samalla tai vaihtonäppäintä 5 kertaa "
-"peräkkäin. Tämä on pohjaan jäävät näppäimet -ominaisuuden pikanäppäily, ja "
-"muuttaa tapaa, jolla näppäimistö toimii."
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
 msgid "Color"
 msgstr "Väri"
 
 #. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Kalibroi uudelleen nyt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Uudelleenkalibrointi vaaditaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
 #, c-format
-#| msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgid "The display “%s” should be recalibrated soon."
 msgstr "Näyttö “%s” pitäisi kalibroida pian uudelleen."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
 #, c-format
-#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon."
 msgstr "Tulostin “%s” pitäisi kalibroida pian uudelleen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "Värien kalibrointilaite lisätty"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Värien kalibrointilaite poistettu"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
 #, c-format
 msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
 msgstr "Aikavyöhykkeeksi muutettu %s (%s)"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
 msgid "Date & Time Settings"
 msgstr "Ajan ja päiväyksen asetukset"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:574
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:574
 msgid "Disk space"
 msgstr "Levytila"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:586
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:586
 msgid "Examine"
 msgstr "Tutki"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:597
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:597
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Tyhjennä roskakori"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:605
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:605
 msgid "Ignore"
 msgstr "Älä huomioi"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:636
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:636
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on “%s”"
 msgstr "Levyllä \"%s\" on levytila vähissä"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume “%s” has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -934,16 +1115,16 @@ msgstr ""
 "Taltiolla \"%s\" on vapaata levytilaa vain %s. Voit vapauttaa levytilaa "
 "tyhjentämällä roskakorin."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
 #, c-format
 msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
 msgstr "Taltiolla ”%s” on vain %s levytilaa jäljellä."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:647
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:647
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Levytila vähissä"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -952,226 +1133,200 @@ msgstr ""
 "Tietokoneella on enää %s vapaata levytilaa. Voit vapauttaa levytilaa "
 "tyhjentämällä roskakorin."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Tällä tietokoneella on vain %s levytilaa jäljellä."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2173
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2176
 msgid "Bluetooth disabled"
 msgstr "Bluetooth pois käytöstä"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2176
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2179
 msgid "Bluetooth enabled"
 msgstr "Bluetooth käytössä"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2180
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2183
 msgid "Airplane mode enabled"
 msgstr "Lentokonetila käytössä"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2183
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2186
 msgid "Airplane mode disabled"
 msgstr "Lentokonetila pois käytöstä"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2211
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2214
 msgid "Hardware Airplane Mode"
 msgstr "Rautapohjainen lentokonetila"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast
 #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
 #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2271
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2274
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "Ruutunauhoite - %d %t.webm"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Kuvakaappauksen ottaminen ei onnistunut"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Kuvakaappaus otettu"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Kuvakaappaus - %s"
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ei käytössä"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u ulostulo"
-msgstr[1] "%u ulostuloa"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u sisääntulo"
-msgstr[1] "%u sisääntuloa"
-
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Järjestelmän äänet"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
 msgid "Touchpad toggle"
 msgstr "Kosketuslevy päälle/pois"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
 msgid "Touchpad On"
 msgstr "Kosketuslevy päälle"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
 msgid "Touchpad Off"
 msgstr "Kosketuslevy pois"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
 msgid "Microphone Mute"
 msgstr "Mikrofonin vaimennus"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
 #, fuzzy
 #| msgid "Volume mute"
 msgid "Quiet Volume Mute"
 msgstr "Hiljennä ääni"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
 #, fuzzy
 #| msgid "Volume down"
 msgid "Quiet Volume Down"
 msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55
 #, fuzzy
 #| msgid "Volume up"
 msgid "Quiet Volume Up"
 msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume down"
+msgid "Precise Volume Down"
+msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume up"
+msgid "Precise Volume Up"
+msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta"
+
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Lukitse näyttö"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:69
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
 msgid "Rewind"
 msgstr "Kelaa taakse"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
 msgid "Forward"
 msgstr "Kelaa eteen"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85
 msgid "Repeat"
 msgstr "Kertaustila"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
 msgid "Random Play"
 msgstr "Satunnaistoisto"
 
-#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
-msgid "Video Out"
-msgstr "Video ulos"
-
-#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
-msgid "Rotate Screen"
-msgstr "Käännä näytttöä"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "Suuntalukitus"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
 msgid "Power Off"
 msgstr "Sammuta"
 
 #. the kernel / Xorg names really are like this...
 #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
 msgid "Sleep"
 msgstr "Unitila"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
 msgid "Suspend"
 msgstr "Valmiustila"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Lepotila"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
 msgid "Brightness Up"
 msgstr "Lisää kirkkautta"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
 msgid "Brightness Down"
 msgstr "Vähennä kirkkauta"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
 #, fuzzy
 #| msgid "Keyboard is empty"
 msgid "Keyboard Brightness Up"
 msgstr "Näppäimistön akku on tyhjä"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
 #, fuzzy
 #| msgid "Keyboard battery low"
 msgid "Keyboard Brightness Down"
 msgstr "Näppäimistön akku lähes tyhjä"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
 #, fuzzy
 #| msgid "Keyboard is charged"
 msgid "Keyboard Brightness Toggle"
 msgstr "Näppäimistö on ladattu"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
 msgid "Battery Status"
 msgstr "Akun tila"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
 msgid "Toggle Airplane Mode"
 msgstr "Lentokonetila päälle/pois päältä"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
 msgid "Toggle Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth päälle/pois päältä"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:100
+#: plugins/power/gpm-common.c:100
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Tuntematon aika"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:105
+#: plugins/power/gpm-common.c:105
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuutti"
 msgstr[1] "%i minuuttia"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:115
+#: plugins/power/gpm-common.c:115
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1180,204 +1335,196 @@ msgstr[1] "%i tuntia"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:121
+#: plugins/power/gpm-common.c:121
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:122
+#: plugins/power/gpm-common.c:122
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "tunti"
 msgstr[1] "tuntia"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:123
+#: plugins/power/gpm-common.c:123
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuutti"
 msgstr[1] "minuuttia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:684
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:781
+#: plugins/power/gpm-common.c:948 plugins/power/gsd-power-manager.c:686
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:783
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Akku on erittäin vähissä"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:322
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:324
 msgid "Power"
 msgstr "Virransäästö"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS purkautuu"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:359
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:361
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "%s jäljellä UPS-varavirtaa"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:362
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:364
 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr "Tuntematon määrä UPS-varavirtaa jäljellä"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:437
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:439
 msgid "Battery low"
 msgstr "Akku lähes tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:440
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:442
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Kannettavan akku lähes tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:449
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Arviolta %s jäljellä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:452
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:454
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS:n virta vähissä"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:460
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Arviolta %s jäljellä UPS-varavirtaa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:465 plugins/power/gsd-power-manager.c:599
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Hiiren akku lähes tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:466
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:468
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Langattoman hiiren virta on vähissä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:605
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:472 plugins/power/gsd-power-manager.c:607
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Näppäimistön akku lähes tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:473
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:475
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Langattoman näppäimistön virta on vähissä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:614
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:479 plugins/power/gsd-power-manager.c:616
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Kämmentietokoneen akku lähes tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:480
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:482
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA:lla on vain vähän energiaa jäljellä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:486 plugins/power/gsd-power-manager.c:626
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Matkapuhelimen akku lähes tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:487
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Matkapuhelimen virta on vähissä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:491
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:493
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Mediasoittimen akku vähissä"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:494
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:496
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Mediasoittimen virta on vähissä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:642
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:500 plugins/power/gsd-power-manager.c:644
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Taulutietokoneen akun virta vähissä"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:501
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Taulutietokoneen virta on vähissä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:505
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:651
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:507 plugins/power/gsd-power-manager.c:653
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Liitetyn tietokoneen akku on vähissä"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Liitetyn tietokoneen virta on vähissä (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:529
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Akku on lähes tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:563
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Akku kriittisen tyhjä"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:711
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 plugins/power/gsd-power-manager.c:713
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Kannettavan akun virta on erittäin vähissä"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:573
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:575
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Tietokone siirtyy lepotilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:577
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Tietokone sammutetaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:585
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:736
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587 plugins/power/gsd-power-manager.c:738
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPSin lataus on lähes loppu"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1387,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 "välttääksesi tietojen menetyksen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1397,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 "sitä aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:608
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1407,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 "ellei sitä aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:617
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1417,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "sitä aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:627
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1427,7 +1574,7 @@ msgstr ""
 "sitä aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:636
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1437,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 "sitä aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:645
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1447,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 "sitä aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:654
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1457,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "ellei sitä aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:719
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:721
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1465,346 +1612,328 @@ msgstr ""
 "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan lepotilaan."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:724
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:744
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:746
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "UPS on alle kriittisen arvon, ja tietokone on siirtymäisillään lepotilaan."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:749
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS on alle kriittisen arvon, ja tietokone on sammumaisillaan."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1264
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Kansi on avattu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1302
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Kansi on suljettu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1845
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1896
 msgid "On battery power"
 msgstr "Akkuvirralla"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1850
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1901
 msgid "On AC power"
 msgstr "Verkkovirralla"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2038
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2093
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Automaattinen uloskirjautuminen"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2038
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2093
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Kirjaudut pian ulos käyttämättönyyden vuoksi."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2043
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2098
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automaattinen valmiustila"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2043
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2048
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2098
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2103
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "Tietokone siirtyy pian valmiustilaan käyttämättömyyden vuoksi."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2048
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2103
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Automaattinen lepotila"
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the backlight brightness.
-#.
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
+#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:21
 msgid "Modify the laptop brightness"
 msgstr "Muuta kannettavan näytön kirkkautta"
 
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22
 msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
 msgstr "Kannettavan näytön kirkkauden muuttaminen vaatii tunnistautumisen"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "Tehdään uuden tulostimen asetuksia"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
-#| msgid "Please wait..."
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Odota…"
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "Tulostinajuri puuttuu"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "Tulostimelle ”%s” ei ole ajuria."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "Tälle tulostimelle ei ole ajuria."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:274
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:752
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:842
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:885
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:270
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:838
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:881
 msgid "Printers"
 msgstr "Tulostimet"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
 #, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Tulostimesta “%s” on väri vähissä."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350
 #, c-format
-#| msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Tulostimesta “%s” on väri loppu."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
 #, c-format
-#| msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgid "Printer “%s” may not be connected."
 msgstr "Tulostinta “%s” ei ole välttämättä yhdistetty"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358
 #, c-format
-#| msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Tulostimen “%s” kansi on auki."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
 #, c-format
-#| msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
 msgstr "Tulostimelta “%s” puuttuu tulostussuodin."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
 #, c-format
-#| msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Tulostimen “%s” luukku on auki."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
 #, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgid "Printer “%s” is low on a marker supply."
 msgstr "Tulostimen “%s” värikasetti on vähissä."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
 #, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
 msgstr "Tulostimen “%s” värikasetti on loppu."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
 #, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Tulostimesta “%s” on paperi vähissä."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
 #, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Tulostimesta “%s” on paperi loppu."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
 #, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgid "Printer “%s” is currently off-line."
 msgstr "Tulostin “%s” on yhteydettömässä tilassa."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
 #, c-format
-#| msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Tulostimessa “%s” on ongelma."
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439
 msgid "Toner low"
 msgstr "Väriaine vähissä"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:445
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:441
 msgid "Toner empty"
 msgstr "Väriaine lopussa"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Ei yhteyttä?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:445
 msgid "Cover open"
 msgstr "Kansi auki"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:451
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "Tulostimen asetusvirhe"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:453
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
 msgid "Door open"
 msgstr "Luukku auki"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:451
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "Värikasetti on vähissä"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:453
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Värikasetti on loppu"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:459
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
 msgid "Paper low"
 msgstr "Paperi vähissä"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:461
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Paperi on loppu"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:463
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:459
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "Tulostin yhteydettömässä tilassa"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:828
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:461
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:824
 msgid "Printer error"
 msgstr "Tulostinvirhe"
 
 #. Translators: New printer has been added
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:513
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:509
 msgid "Printer added"
 msgstr "Tulostin lisätty"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:568
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:564
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "Tulostus on pysäytetty"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:550
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:562
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:570
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:578
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:586
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:594
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:607
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:534
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:540
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:574
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:582
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:590
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:603
 #, c-format
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "\"%s\" on %s"
 msgctxt "print job"
 msgid "“%s” on %s"
 msgstr "“%s” tulostimella %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:576
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:572
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "Tulostus on peruttu"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:542
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:584
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:580
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "Tulostus peruttu"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:548
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:592
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:588
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing completed"
 msgstr "Tulostus valmistui"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:560
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:605
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:601
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing"
 msgstr "Tulostetaan"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:822
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:818
 msgid "Printer report"
 msgstr "Tulostinraportti"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:825
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:821
 msgid "Printer warning"
 msgstr "Tulostinvaroitus"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:835
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:831
 #, c-format
-#| msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgid "Printer “%s”: “%s”."
 msgstr "Tulostin “%s”: “%s”."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224
+#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224
 msgid "User was not logged in with smartcard."
 msgstr "Käyttäjä ei kirjautunut sisään sirukortilla."
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the LED setting for a Wacom tablet
-#.
-#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:20
 msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21
 #, fuzzy
 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr "Kannettavan näytön kirkkauden muuttaminen vaatii tunnistautumisen"
@@ -1812,20 +1941,94 @@ msgstr "Kannettavan näytön kirkkauden muuttaminen vaatii tunnistautumisen"
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the OLED images for a Wacom tablet
-#.
-#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:35
 msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36
 #, fuzzy
 msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr "Kannettavan näytön kirkkauden muuttaminen vaatii tunnistautumisen"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:968
-#, c-format
-msgid "Could not refresh the screen information: %s"
-msgstr "Näytön tietoja ei voitu virkistää: %s"
+#~ msgid "File for default configuration for RandR"
+#~ msgstr "RandR:in oletusasetusten tiedosto"
+
+#~ msgid "Slow Keys Turned On"
+#~ msgstr "Hitaat näppäimet käytössä"
+
+#~ msgid "Slow Keys Turned Off"
+#~ msgstr "Hitaat näppäimet pois käytöstä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
+#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pidit juuri vaihtonäppäintä painettuna 8 sekuntia. Tämä on hitaat "
+#~ "näppäimet -ominaisuuden pikanäppäily, ja muuttaa tapaa, jolla näppäimistö "
+#~ "toimii."
+
+#~ msgid "Universal Access"
+#~ msgstr "Esteettömyys"
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "Kytke pois päältä"
+
+#~ msgid "Turn On"
+#~ msgstr "Kytke päälle"
+
+#~ msgid "Leave On"
+#~ msgstr "Jätä päälle"
+
+#~ msgid "Leave Off"
+#~ msgstr "Jätä pois päältä"
+
+#~ msgid "Sticky Keys Turned On"
+#~ msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet käytössä"
+
+#~ msgid "Sticky Keys Turned Off"
+#~ msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet pois käytöstä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut "
+#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "Painoit juuri vaihtonäppäintä 5 kertaa peräkkäin. Tämä on pohjaan jäävät "
+#~ "näppäimet -ominaisuuden pikanäppäily, ja muuttaa tapaa, jolla näppäimistö "
+#~ "toimii."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+#~ "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+#~ "keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "Painoit juuri kahta näppäintä samalla tai vaihtonäppäintä 5 kertaa "
+#~ "peräkkäin. Tämä on pohjaan jäävät näppäimet -ominaisuuden pikanäppäily, "
+#~ "ja muuttaa tapaa, jolla näppäimistö toimii."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Ei käytössä"
+
+#~ msgid "%u Output"
+#~ msgid_plural "%u Outputs"
+#~ msgstr[0] "%u ulostulo"
+#~ msgstr[1] "%u ulostuloa"
+
+#~ msgid "%u Input"
+#~ msgid_plural "%u Inputs"
+#~ msgstr[0] "%u sisääntulo"
+#~ msgstr[1] "%u sisääntuloa"
+
+#~ msgid "System Sounds"
+#~ msgstr "Järjestelmän äänet"
+
+#~ msgid "Video Out"
+#~ msgstr "Video ulos"
+
+#~ msgid "Rotate Screen"
+#~ msgstr "Käännä näytttöä"
+
+#~ msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+#~ msgstr "Näytön tietoja ei voitu virkistää: %s"
 
 #~ msgid "GNOME Settings Daemon"
 #~ msgstr "Gnomen asetuspalvelin"
@@ -2065,60 +2268,3 @@ msgstr "Näytön tietoja ei voitu virkistää: %s"
 
 #~ msgid "Calibrate"
 #~ msgstr "Kalibroi"
-
-#~ msgid "Disable touchpad while typing"
-#~ msgstr "Poista kosketuslevy käytöstä kirjoitettaessa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the "
-#~ "touchpad while typing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aseta tämä todeksi jos sinulla on ongelmia osuessasi vahingossa "
-#~ "kosketuslevyyn kirjoitettaessa."
-
-#~ msgid "Enable horizontal scrolling"
-#~ msgstr "Käytä vaakasuuntaista vieritystä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method "
-#~ "selected with the scroll_method key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aseta tämä todeksi salliaksesi vaakasuuntaisen vierityksen samalla tavoin "
-#~ "kuin on valittu avaimella scroll_method."
-
-#~ msgid "Select the touchpad scroll method"
-#~ msgstr "Valitse kosketuslevyn vieritystapa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
-#~ "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse kosketusalustan vieritystila. Tuetut arvot ovat: \"disabled"
-#~ "\" (poissa käytöstä), \"edge-scrolling\" (reunavieritys), \"two-finger-"
-#~ "scrolling\" (kahden sormen vieritys)."
-
-#~ msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-#~ msgstr "Ota käyttöön hiiren napsautukset kosketuslevyllä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the "
-#~ "touchpad."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aseta tämä todeksi jos haluat lähettää hiiren napsautuksia kosketuslevyä "
-#~ "napauttamalla."
-
-#~ msgid "Enable touchpad"
-#~ msgstr "Ota kosketuslevy käyttöön"
-
-#~ msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-#~ msgstr "Aseta tämä todeksi jos haluat ottaa kaikki kosketuslevyt käyttöön."
-
-#~ msgid "Middle button emulation"
-#~ msgstr "Rullan painalluksen simulointi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
-#~ "button click."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos käytössä, hiiren vasemman ja oikean painikkeen samanaikainen "
-#~ "painallus simuloi hiiren rullan painamista."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]