[gnome-software] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Croatian translation
- Date: Tue, 27 Feb 2018 13:26:59 +0000 (UTC)
commit cd114c9336703ff8b4846147ce90cffa33a286a9
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Tue Feb 27 13:26:31 2018 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 743 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 385 insertions(+), 358 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 8ad9437..e7dab3d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 13:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-26 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:25+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -274,6 +274,10 @@ msgstr ""
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr "Instaliraj Appstream datoteku u lokaciju sustava za sve korisnike"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
+msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+msgstr "Omogući repozitorij proširenja GNOME ljuske"
+
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
msgstr "Instaliraj softver"
@@ -335,7 +339,7 @@ msgstr "Istraži disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1418
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1424
msgid "Network Settings"
msgstr "Mrežne postavke"
@@ -349,18 +353,21 @@ msgstr "Ponovno pokreni odmah"
msgid "More Information"
msgstr "Više informacija"
-#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:431
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:429
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-app-addon-row.c:102 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
#: src/gs-feature-tile.c:88
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:219 src/gs-details-page.c:451
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:217 src/gs-details-page.c:463
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:114
msgid "Installing"
msgstr "Instalacija"
@@ -368,8 +375,8 @@ msgstr "Instalacija"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:225
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:162
+#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:223 src/gs-repo-row.c:140
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:121
msgid "Removing"
msgstr "Uklanjanje"
@@ -378,8 +385,8 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Naziv mape"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
-#: src/gs-installed-page.c:611 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
+#: src/gs-installed-page.c:613 src/gs-removal-dialog.ui:33
#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
@@ -393,51 +400,51 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Dodaj u mapu aplikacije"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:125
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr "Način pokretanja: ili ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ ili ‘overview’"
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:125
msgid "MODE"
msgstr "NAČIN RADA"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Search for applications"
msgstr "Pretraži aplikacije"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:127
msgid "SEARCH"
msgstr "PRETRAŽI"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Prikaži pojedinosti aplikacije (upotrebom ID-a aplikacije)"
-#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:129 src/gs-application.c:133
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Prikaži pojedinosti aplikacije (upotrebom naziva aplikacije)"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:131
msgid "PKGNAME"
msgstr "NAZIV PAKETA"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Instaliraj aplikaciju (upotrebom ID-a aplikacije)"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:135
msgid "Open a local package file"
msgstr "Otvori lokalni paket aplikacije"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:135
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZIV DATOTEKE"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -445,27 +452,27 @@ msgstr ""
"Vrsta očekivanog međudjelovanja za ovu radnju: ili ‘none’, ‘notify’, ili "
"‘full’"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Prikaži opširnije informacije otklanjanja greške"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Prikaži određene informacije za uslugu"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Zatvori pokrenuti primjerak"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Preferiraj lokalne izvore paketa za AppStream"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Show version number"
msgstr "Prikaži broj inačice"
-#: src/gs-application.c:343
+#: src/gs-application.c:345
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -474,13 +481,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:350
+#: src/gs-application.c:352
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:354
+#: src/gs-application.c:356
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Jednostavniji način za upravljanje softverom na vašem sustavu."
@@ -507,13 +514,13 @@ msgstr "Odustani"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:193 src/gs-common.c:278 src/gs-page.c:565
+#: src/gs-app-row.c:191 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:566
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:200
+#: src/gs-app-row.c:198
msgid "Update"
msgstr "Nadopuni"
@@ -521,29 +528,29 @@ msgstr "Nadopuni"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:722
-#: src/gs-repos-dialog.c:268
+#: src/gs-app-row.c:202 src/gs-app-row.c:211 src/gs-page.c:723
+#: src/gs-repos-dialog.c:269
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:331
+#: src/gs-app-row.c:329
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Uređaj se ne može koristiti tijekom nadopune."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:341 src/gs-details-page.ui:989
+#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:988
msgid "Source"
msgstr "Repozitorij"
#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: src/gs-auth-dialog.c:68
+#: src/gs-auth-dialog.c:69
msgid "To continue you need to sign in."
msgstr "Za nastavak se morate prijaviti."
#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-auth-dialog.c:72
+#: src/gs-auth-dialog.c:73
#, c-format
msgid "To continue you need to sign in to %s."
msgstr "Za nastavak se morate prijaviti na %s."
@@ -590,24 +597,24 @@ msgstr "Nastavi"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:193
+#: lib/gs-category.c:194
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:198
+#: lib/gs-category.c:199
msgid "All"
msgstr "Sve"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:202
+#: lib/gs-category.c:203
msgid "Featured"
msgstr "Popularno"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:486
+#: src/gs-category-page.c:501
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "Popularno %s"
@@ -622,7 +629,9 @@ msgstr "Najpopularnije"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: src/gs-category-page.ui:137
+#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
+#. the selected shell extension.
+#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:360
msgid "Extension Settings"
msgstr "Postavke proširenja"
@@ -653,53 +662,53 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
msgstr "Izbornik razvrstavanja podkategorija"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:205
+#: lib/gs-cmd.c:206
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "Upišite broj od 1 do %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:268
+#: lib/gs-cmd.c:269
msgid "Choose an application:"
msgstr "Odaberi aplikaciju:"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:135
+#: src/gs-common.c:136
msgid "OS updates are now installed"
msgstr "Nadopune operativnog sustava su sada instalirane"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:138
+#: src/gs-common.c:139
msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "Nedavno instalirane nadopune su sada dostupne za prikaz"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:142
+#: src/gs-common.c:143
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s je uspješno instaliran"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:145
+#: src/gs-common.c:146
msgid "Application is ready to be used."
msgstr "Aplikacija je spremna za korištenje."
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:151
+#: src/gs-common.c:152
msgid "Launch"
msgstr "Pokreni"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:210
+#: src/gs-common.c:211
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Želite li instalirati softver treće strane?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:214
+#: src/gs-common.c:215
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Želite li omogućiti repozitorij softvera treće strane?"
@@ -707,7 +716,7 @@ msgstr "Želite li omogućiti repozitorij softvera treće strane?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:232
+#: src/gs-common.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -719,47 +728,47 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:242
+#: src/gs-common.c:243
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s je dostupan putem “%s”."
-#: src/gs-common.c:251
+#: src/gs-common.c:252
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr "Repozitorij softvera mora biti omogućen za nastavak instalacije."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:261
+#: src/gs-common.c:262
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr ""
"Moguća je nezakonita instalacija ili korištenje %s u određenim zemljama."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:267
+#: src/gs-common.c:268
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"Moguća je nezakonita instalacija ili korištenje ovog kôdeka u određenim "
"zemljama."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:274
+#: src/gs-common.c:275
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Ne upozoravaj ponovno"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:283
+#: src/gs-common.c:284
msgid "Enable and Install"
msgstr "Omogući i instaliraj"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:428
+#: src/gs-common.c:429
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Opširne greške iz upravitelja paketa slijede:"
-#: src/gs-common.c:447 src/gs-details-page.ui:596
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:595
msgid "Details"
msgstr "Pojedinosti"
@@ -1100,13 +1109,16 @@ msgstr "Provjera najnovije inačice aplikacije"
#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:273
-msgid "Sharing diagnostic data not identifiable to the user"
-msgstr "Dijeljenje dijagnostičkih podataka se ne povezuje s korisnikom"
+msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+msgstr ""
+"Dijeljenji dijagnostički podaci koji ne dopuštaju drugima da identificiraju "
+"korisnika"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:276
-msgid "Sharing information identifiable to the user"
-msgstr "Dijagnostička informacija povezana s korisnikom"
+msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+msgstr ""
+"Dijeljene informacije koju dopuštaju drugima da identificiraju korisnika"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:279
@@ -1254,67 +1266,67 @@ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
msgstr "Grafički prikaz suvremenog ropstva"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:294
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
msgid "An application"
msgstr "Aplikacija"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:300
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "%s zahtijeva dodatnu podršku datotečnog formata."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:302
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "Dodatna MIME vrsta je potrebna"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:306
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "%s zahtijeva dodatna slova."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:308
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Doadatna slova su potrebna"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:312
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "%s zahtijeva dodatne multimedijske kôdeke."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:314
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Dodatni multimedijski kôdeki su potrebni"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:318
+#: src/gs-dbus-helper.c:319
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "%s zahtijeva dodatne upravljačke programe pisača."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:320
+#: src/gs-dbus-helper.c:321
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Dodatni upravljački programi pisača su potrebni"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:324
+#: src/gs-dbus-helper.c:325
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "%s zahtijeva dodatne pakete."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:326
+#: src/gs-dbus-helper.c:327
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Potrebni su dodatni programi"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:335
+#: src/gs-dbus-helper.c:336
msgid "Find in Software"
msgstr "Potraži u Softveru"
@@ -1322,8 +1334,11 @@ msgstr "Potraži u Softveru"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
#: src/gs-details-page.c:285 src/gs-details-page.c:313
-#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-third-party-repo-row.c:97
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:146
msgid "_Install"
msgstr "_Instaliraj"
@@ -1337,33 +1352,46 @@ msgstr "_Nadopuni"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:331
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:331 src/gs-third-party-repo-row.c:89
msgid "_Install…"
msgstr "_Instaliraj…"
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
+#. application.
+#: src/gs-details-page.c:365
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Pokreni"
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:378 src/gs-details-page.ui:242
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-details-page.c:390 src/gs-details-page.ui:241
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: src/gs-details-page.c:446
+#: src/gs-details-page.c:458
msgid "Removing…"
msgstr "Uklanjanje…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:465
+#: src/gs-details-page.c:477
msgid "Pending installation…"
msgstr "Čekanje na instalaciju…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:472
+#: src/gs-details-page.c:484
msgid "Pending update…"
msgstr "Čekanje na nadopunu…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:786
+#: src/gs-details-page.c:798
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1371,65 +1399,65 @@ msgstr ""
"Ova aplikacija se može samo koristiti kada je dostupan pristup internetu."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:951
+#: src/gs-details-page.c:963
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:964
+#: src/gs-details-page.c:976
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1012
+#: src/gs-details-page.c:1024
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1409
+#: src/gs-details-page.c:1421
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Potreban vam je pristup internetu za pisanje recenzije"
-#: src/gs-details-page.c:1543
+#: src/gs-details-page.c:1555
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nemoguće je pronaći “%s”"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2147
+#: src/gs-details-page.c:2159
msgid "Public domain"
msgstr "Javno vlasništvo"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2150
+#: src/gs-details-page.c:2162
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2157
+#: src/gs-details-page.c:2169
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2167 src/gs-details-page.ui:1384
+#: src/gs-details-page.c:2179 src/gs-details-page.ui:1383
msgid "Free Software"
msgstr "Slobodan softver"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2224
+#: src/gs-details-page.c:2236
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Korisnici su ograničeni sljedećom licencom:"
msgstr[1] "Korisnici su ograničeni sljedećim licencama:"
msgstr[2] "Korisnici su ograničeni sljedećim licencama:"
-#: src/gs-details-page.c:2251 src/gs-details-page.ui:1493
+#: src/gs-details-page.c:2263 src/gs-details-page.ui:1492
msgid "More information"
msgstr "Više informacija"
@@ -1437,30 +1465,25 @@ msgstr "Više informacija"
msgid "Details page"
msgstr "Stranica pojedinosti"
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:228
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Pokreni"
-
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:347
+#: src/gs-details-page.ui:346
msgid "_Add shortcut"
msgstr "_Dodaj prečac"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:362
+#: src/gs-details-page.ui:361
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Uk_loni prečac"
-#: src/gs-details-page.ui:457
+#: src/gs-details-page.ui:456
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Nema slike zaslona"
-#: src/gs-details-page.ui:493
+#: src/gs-details-page.ui:492
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Softverski repozitorij je uključen"
-#: src/gs-details-page.ui:494
+#: src/gs-details-page.ui:493
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1468,11 +1491,11 @@ msgstr ""
"Ova aplikacija uključuje softverski repozitorij koji pruža nadopune, kao i "
"pristup ostalom softveru."
-#: src/gs-details-page.ui:507
+#: src/gs-details-page.ui:506
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Nema uključenog softverskog repozitorija"
-#: src/gs-details-page.ui:508
+#: src/gs-details-page.ui:507
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1480,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"Ova aplikacija ne uključuje softverski repozitorij, stoga neće pružati "
"nadopune na nove inačice."
-#: src/gs-details-page.ui:522
+#: src/gs-details-page.ui:521
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1489,11 +1512,11 @@ msgstr ""
"zamijenjen."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:535
+#: src/gs-details-page.ui:534
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Softverski repozitorij otkriven"
-#: src/gs-details-page.ui:536
+#: src/gs-details-page.ui:535
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1501,114 +1524,114 @@ msgstr ""
"Dodavanje ovog softverskog repozitorija dati će vam pristup dodatnom "
"softveru i nadopunama."
-#: src/gs-details-page.ui:537
+#: src/gs-details-page.ui:536
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Koristite samo repozitorije softvera kojima vjerujete."
-#: src/gs-details-page.ui:553
+#: src/gs-details-page.ui:552
msgid "_Website"
msgstr "_Web stranica"
-#: src/gs-details-page.ui:568
+#: src/gs-details-page.ui:567
msgid "_Donate"
msgstr "_Donirajte"
-#: src/gs-details-page.ui:702
+#: src/gs-details-page.ui:701
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Lokalizirano na vaš jezik"
-#: src/gs-details-page.ui:714
+#: src/gs-details-page.ui:713
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: src/gs-details-page.ui:726
+#: src/gs-details-page.ui:725
msgid "Release Activity"
msgstr "Aktivnosti izdanja"
-#: src/gs-details-page.ui:738
+#: src/gs-details-page.ui:737
msgid "System Integration"
msgstr "Integracija sustava"
-#: src/gs-details-page.ui:750
+#: src/gs-details-page.ui:749
msgid "Sandboxed"
msgstr "Sigurno okruženje"
-#: src/gs-details-page.ui:775
+#: src/gs-details-page.ui:774
msgid "Version"
msgstr "Inačica"
-#: src/gs-details-page.ui:812
+#: src/gs-details-page.ui:811
msgid "Age Rating"
msgstr "Dobna ocjena"
-#: src/gs-details-page.ui:850
+#: src/gs-details-page.ui:849
msgid "Updated"
msgstr "Nadopunjeno"
-#: src/gs-details-page.ui:885
+#: src/gs-details-page.ui:884
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: src/gs-details-page.ui:923
+#: src/gs-details-page.ui:922
msgid "Installed Size"
msgstr "Veličina instalacije"
-#: src/gs-details-page.ui:956
+#: src/gs-details-page.ui:955
msgid "Download Size"
msgstr "Veličina preuzimanja"
-#: src/gs-details-page.ui:1022
+#: src/gs-details-page.ui:1021
msgid "Developer"
msgstr "Razvijatelj"
-#: src/gs-details-page.ui:1056
+#: src/gs-details-page.ui:1055
msgid "License"
msgstr "Licenca"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1076
+#: src/gs-details-page.ui:1075
msgid "Free"
msgstr "Slobodan softver"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1093
+#: src/gs-details-page.ui:1092
msgid "Proprietary"
msgstr "Vlasnički softver"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1110 src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.ui:1109 src/gs-review-row.c:71
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznata"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1164 src/gs-installed-page.c:489
+#: src/gs-details-page.ui:1163 src/gs-installed-page.c:491
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodaci"
-#: src/gs-details-page.ui:1177
+#: src/gs-details-page.ui:1176
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Odabrani dodaci će biti instalirani s aplikacijom."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1220
+#: src/gs-details-page.ui:1219
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzije"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1236
+#: src/gs-details-page.ui:1235
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Napiši recenziju"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1258
+#: src/gs-details-page.ui:1257
msgid "_Show More"
msgstr "_Prikaži više"
-#: src/gs-details-page.ui:1401
+#: src/gs-details-page.ui:1400
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1616,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"To znači da se softver može slobodno koristiti, kopirati, dijeliti, "
"proučavati i mijenjati."
-#: src/gs-details-page.ui:1460
+#: src/gs-details-page.ui:1459
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Vlasnički softver"
-#: src/gs-details-page.ui:1477
+#: src/gs-details-page.ui:1476
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1629,19 +1652,19 @@ msgstr ""
"To znači da je softver u vlasništvu pojedinaca ili kompanije. Često je pod "
"ograničenjima u korištenju i ne može se pristupiti njegovom izvornom kôdu."
-#: src/gs-details-page.ui:1522
+#: src/gs-details-page.ui:1521
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Nepoznata licenca softvera"
-#: src/gs-details-page.ui:1539
+#: src/gs-details-page.ui:1538
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Uvjeti upotrebe za ovaj softver su nepoznati."
-#: src/gs-details-page.ui:1566
+#: src/gs-details-page.ui:1565
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Aplikacija je ocjenjena na ovaj način jer sadrži:"
-#: src/gs-details-page.ui:1592
+#: src/gs-details-page.ui:1591
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Nema dostupnih pojedinosti za ovu ocjenu."
@@ -1775,18 +1798,18 @@ msgid "OS Upgrade"
msgstr "Nadogradnja operativnog sustava"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:146
+#: src/gs-extras-page.c:147
msgid " and "
msgstr " i "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:149
+#: src/gs-extras-page.c:150
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:175
+#: src/gs-extras-page.c:176
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1796,7 +1819,7 @@ msgstr[2] "Dostupna slova za %s skripte"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:183
+#: src/gs-extras-page.c:184
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
@@ -1804,31 +1827,31 @@ msgstr[0] "Dostupan softver za %s"
msgstr[1] "Dostupan softver za %s"
msgstr[2] "Dostupan softver za %s"
-#: src/gs-extras-page.c:225
+#: src/gs-extras-page.c:226
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Nemoguć pronalazak zatraženog softvera"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:324
+#: src/gs-extras-page.c:329
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije pronađeno"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:328
+#: src/gs-extras-page.c:333
msgid "on the website"
msgstr "na web stranici"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:335
+#: src/gs-extras-page.c:340
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nema dostupnih aplikacija koje pružaju datoteku %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:350 src/gs-extras-page.c:361
+#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:355 src/gs-extras-page.c:366
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1839,21 +1862,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:346 src/gs-extras-page.c:368
+#: src/gs-extras-page.c:351 src/gs-extras-page.c:373
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Nema dostupnih aplikacija za %s podršku."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:357
+#: src/gs-extras-page.c:362
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s nije dostupno."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:372
+#: src/gs-extras-page.c:377
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1864,14 +1887,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:379
+#: src/gs-extras-page.c:384
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Nema dostupnih slova za %s podršku skripte."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:383
+#: src/gs-extras-page.c:388
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1882,14 +1905,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:390 lib/gs-plugin-loader.c:1457
+#: src/gs-extras-page.c:395 lib/gs-plugin-loader.c:1457
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nema dostupnih dodatka kôdeka za %s format."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:394
+#: src/gs-extras-page.c:399
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1900,14 +1923,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:401
+#: src/gs-extras-page.c:406
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Nema dostupnih Plasma resursa za %s podršku."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:405
+#: src/gs-extras-page.c:410
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1918,14 +1941,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:412
+#: src/gs-extras-page.c:417
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Nema dostupnih upravljačkih programa pisača za %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:416
+#: src/gs-extras-page.c:421
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1935,12 +1958,12 @@ msgstr ""
"pisač mogu se pronaći na %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:461
+#: src/gs-extras-page.c:466
msgid "this website"
msgstr "ova web stranica"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:465
+#: src/gs-extras-page.c:470
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1958,11 +1981,11 @@ msgstr[2] ""
"Nažalost, %s koje ste tražili ne mogu se pronaći. Pogledajte %s za više "
"informacija."
-#: src/gs-extras-page.c:537 src/gs-extras-page.c:593 src/gs-extras-page.c:632
+#: src/gs-extras-page.c:542 src/gs-extras-page.c:598 src/gs-extras-page.c:637
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Neuspjelo pretraživanje svih rezultata pretraživanja"
-#: src/gs-extras-page.c:826
+#: src/gs-extras-page.c:831
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s datotečni format"
@@ -2005,21 +2028,21 @@ msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:82
+#: src/gs-history-dialog.c:83
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Uklonjeno"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:88
+#: src/gs-history-dialog.c:89
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:94
+#: src/gs-history-dialog.c:95
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Nadopunjeno"
@@ -2027,7 +2050,7 @@ msgstr "Nadopunjeno"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:100
+#: src/gs-history-dialog.c:101
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -2038,15 +2061,15 @@ msgstr "Povijest"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:485
+#: src/gs-installed-page.c:487
msgid "System Applications"
msgstr "Aplikacije sustava"
-#: src/gs-installed-page.c:619
+#: src/gs-installed-page.c:621
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknite na stavku za odabir"
-#: src/gs-installed-page.c:825
+#: src/gs-installed-page.c:827
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
@@ -2067,12 +2090,12 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Ukloni iz mape"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:74
+#: src/gs-loading-page.c:75
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "Katalog softvera se preuzima"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:78
+#: src/gs-loading-page.c:79
msgid "Software catalog is being loaded"
msgstr "Katalog softvera se učitava"
@@ -2105,41 +2128,41 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Nema recenzija za moderiranje"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:329
+#: src/gs-overview-page.c:330
msgid "More…"
msgstr "Više…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:495
+#: src/gs-overview-page.c:496
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Preporučene aplikacije videa i zvuka"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:500
+#: src/gs-overview-page.c:501
msgid "Recommended Games"
msgstr "Preporučene igre"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:505
+#: src/gs-overview-page.c:506
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Preporučene aplikacije za grafiku"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:510
+#: src/gs-overview-page.c:511
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Preporučene aplikacije produktivnosti"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:889 src/gs-repos-dialog.c:697
+#: src/gs-overview-page.c:890 src/gs-repos-dialog.c:708
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Pristup dodatnom softveru iz odabranih repozitorija treće strane."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:893 src/gs-repos-dialog.c:701
+#: src/gs-overview-page.c:894 src/gs-repos-dialog.c:712
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2149,12 +2172,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:900 src/gs-repos-dialog.c:708
+#: src/gs-overview-page.c:901 src/gs-repos-dialog.c:719
msgid "Find out more…"
msgstr "Potražite više…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
-#: src/gs-overview-page.c:909
+#: src/gs-overview-page.c:910
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
@@ -2190,38 +2213,38 @@ msgstr "Nema pronađenih podataka o aplikaciji"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:465
+#: src/gs-page.c:466
#, c-format
msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
msgstr "Sigurno želite kupiti %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:469
+#: src/gs-page.c:470
#, c-format
msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
msgstr "%s će biti instaliran, i biti će naplaćen %s."
#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:482
+#: src/gs-page.c:483
msgid "Purchase"
msgstr "Kupi"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:556
+#: src/gs-page.c:557
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Pripremam %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:691
+#: src/gs-page.c:692
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "Sigurno želite ukloniti %s repozitorij?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:695
+#: src/gs-page.c:696
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2232,13 +2255,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:703
+#: src/gs-page.c:704
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Sigurno želite ukloniti %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:706
+#: src/gs-page.c:707
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -2393,20 +2416,20 @@ msgstr[2] "%s i %s instalirano"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:244
+#: src/gs-repos-dialog.c:245
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Ukloni “%s”?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:249
+#: src/gs-repos-dialog.c:250
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "Onemogući “%s”?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:253
+#: src/gs-repos-dialog.c:254
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
@@ -2415,25 +2438,25 @@ msgstr ""
"uključujući sigurnosne popravke."
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:271
+#: src/gs-repos-dialog.c:272
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:613
+#: src/gs-repos-dialog.c:626
msgid "the operating system"
msgstr "operativan sustav"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:683 src/gs-repos-dialog.c:715
+#: src/gs-repos-dialog.c:696 src/gs-repos-dialog.c:726
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Ovi repozitoriji nadopunjuju zadani softver koji pruža %s."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:694
+#: src/gs-repos-dialog.c:705
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Repozitoriji treće strane"
@@ -2443,49 +2466,49 @@ msgstr "Nema dodatnih repozitorija"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:132
+#: src/gs-repo-row.c:110
msgid "_Enable"
msgstr "_Omogući"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:141
+#: src/gs-repo-row.c:119
msgid "_Remove…"
msgstr "_Ukloni…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:146
+#: src/gs-repo-row.c:124
msgid "_Disable…"
msgstr "_Onemogući…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:154
+#: src/gs-repo-row.c:132
msgid "Enabling"
msgstr "Omogućavanje"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:166
+#: src/gs-repo-row.c:144
msgid "Disabling"
msgstr "Onemogućavanje"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:180
+#: src/gs-repo-row.c:158
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:186
+#: src/gs-repo-row.c:164
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
-#: src/gs-repos-dialog-row.ui:89
+#: src/gs-repo-row.ui:89
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -2642,45 +2665,45 @@ msgstr "Ukloni…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:313
+#: src/gs-screenshot-image.c:314
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Snimak zaslona nije dostupan"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:328
+#: src/gs-screenshot-image.c:329
msgid "Failed to load image"
msgstr "Neuspjelo učitavanje slike"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:461
+#: src/gs-screenshot-image.c:462
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Veličina snimka zaslona nije pronađena"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:491
+#: src/gs-screenshot-image.c:492
msgid "Could not create cache"
msgstr "Nemoguće stvaranje predmemorije"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:552
+#: src/gs-screenshot-image.c:553
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Snimak zaslona nije valjan"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:567
+#: src/gs-screenshot-image.c:568
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Snimak zaslona nije dostupan"
-#: src/gs-screenshot-image.c:620
+#: src/gs-screenshot-image.c:621
msgid "Screenshot"
msgstr "Slika zaslona"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:157
+#: src/gs-search-page.c:158
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -2704,32 +2727,32 @@ msgstr "Nema pronađene aplikacije"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:833 src/gs-shell.c:838 src/gs-shell.c:853 src/gs-shell.c:857
+#: src/gs-shell.c:834 src/gs-shell.c:839 src/gs-shell.c:854 src/gs-shell.c:858
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:885
+#: src/gs-shell.c:886
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna frimvera s %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:891
+#: src/gs-shell.c:892
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna s %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:898
+#: src/gs-shell.c:899
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:903
+#: src/gs-shell.c:904
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2738,7 +2761,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:912
+#: src/gs-shell.c:913
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -2746,43 +2769,43 @@ msgstr ""
"prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:917
+#: src/gs-shell.c:918
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr ""
"Nemoguće preuzimanje nadopuna: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:925
+#: src/gs-shell.c:926
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:930
+#: src/gs-shell.c:931
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:935
+#: src/gs-shell.c:936
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "Nemoguće preuzimanje nadopuna: nemate dozvolu za instalaciju softvera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:942
+#: src/gs-shell.c:943
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nemoguće je preuzeti popis nadopuna"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:988
+#: src/gs-shell.c:989
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nemoguća je instalirati %s uslijed neuspješnog preuzimanja s %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:994
+#: src/gs-shell.c:995
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nemoguća je instalirati %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
@@ -2791,51 +2814,51 @@ msgstr "Nemoguća je instalirati %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1006
+#: src/gs-shell.c:1007
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nemoguća je instalirati %s jer komponenta izvršavanja %s nije dostupna"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1012
+#: src/gs-shell.c:1013
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s jer nije podržano"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1019
+#: src/gs-shell.c:1020
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nemoguća instalacija: pristup internetu je potreban, ali nije dostupan"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1025
+#: src/gs-shell.c:1026
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nemoguća instalacija: aplikacija ima neispravni format"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1030
+#: src/gs-shell.c:1031
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1038
+#: src/gs-shell.c:1039
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1045
+#: src/gs-shell.c:1046
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1052
+#: src/gs-shell.c:1053
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: nemate dozvolu za instalaciju softvera"
@@ -2843,34 +2866,34 @@ msgstr "Nemoguće je instalirati %s: nemate dozvolu za instalaciju softvera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1065
+#: src/gs-shell.c:1066
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Vaš %s račun je suspendiran."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1069
+#: src/gs-shell.c:1070
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Instalacija softvera nije moguća sve dok se ovo ne razriješi."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1080
+#: src/gs-shell.c:1081
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Za više informacija, posjetite %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1089
+#: src/gs-shell.c:1090
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s: potrebno je priključiti napajanje"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1098
+#: src/gs-shell.c:1099
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nemoguće je instalirati %s"
@@ -2879,61 +2902,61 @@ msgstr "Nemoguće je instalirati %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1144
+#: src/gs-shell.c:1145
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s s %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1150
+#: src/gs-shell.c:1151
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1156
+#: src/gs-shell.c:1157
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nemoguća nadopuna: pristup internetu je potreban, ali nije dostupan"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1164
+#: src/gs-shell.c:1165
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1173
+#: src/gs-shell.c:1174
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1180
+#: src/gs-shell.c:1181
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1187
+#: src/gs-shell.c:1188
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: nemate dozvolu za nadopunu softvera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1195
+#: src/gs-shell.c:1196
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nemoguće je nadopuniti %s: potrebno je priključiti napajanje"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1204
+#: src/gs-shell.c:1205
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s"
@@ -2941,96 +2964,96 @@ msgstr "Nemoguća je nadopuniti %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1249
+#: src/gs-shell.c:1250
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s s %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1254
+#: src/gs-shell.c:1255
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nemoguća je nadograditi %s uslijed neuspješnog preuzimanja"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1261
+#: src/gs-shell.c:1262
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nemoguća nadogradnja: pristup internetu je potreban, ali nije dostupan"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1269
+#: src/gs-shell.c:1270
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1278
+#: src/gs-shell.c:1279
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1285
+#: src/gs-shell.c:1286
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1292
+#: src/gs-shell.c:1293
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: nemate dozvolu za nadogradnju"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1299
+#: src/gs-shell.c:1300
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s: potrebno je priključiti napajanje"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1308
+#: src/gs-shell.c:1309
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nemoguća nadogradnja na %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1350
+#: src/gs-shell.c:1351
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: potrebna je ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1356
+#: src/gs-shell.c:1357
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: pogrešna ovjera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1362
+#: src/gs-shell.c:1363
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: nemate dozvolu za uklanjanje softvera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1369
+#: src/gs-shell.c:1370
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s: potrebno je priključiti napajanje"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1378
+#: src/gs-shell.c:1379
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nemoguće je ukloniti %s"
@@ -3039,53 +3062,53 @@ msgstr "Nemoguće je ukloniti %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1424
+#: src/gs-shell.c:1425
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nemoguće je pokrenuti %s: %s nije instaliran"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1431 src/gs-shell.c:1479 src/gs-shell.c:1527
+#: src/gs-shell.c:1432 src/gs-shell.c:1480 src/gs-shell.c:1528
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora — oslobodite nešto prostora i "
"pokušajte ponovno"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1439 src/gs-shell.c:1487 src/gs-shell.c:1554
+#: src/gs-shell.c:1440 src/gs-shell.c:1488 src/gs-shell.c:1555
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Nažalost, nešto je pošlo po krivu"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1474
+#: src/gs-shell.c:1475
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Neuspješna instalacija datoteke: ovjera neuspjela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1522
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nemoguće je kontaktirati %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1536
+#: src/gs-shell.c:1537
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"%s se mora ponovno pokrenuti kako bi se mogao koristiti novi priključak."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1541
+#: src/gs-shell.c:1542
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Aplikacija se mora ponovno pokrenuti kako bi se mogao koristiti novi "
"priključak."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1548
+#: src/gs-shell.c:1549
msgid "AC power is required"
msgstr "Potrebno je priključiti napajanje"
@@ -3101,7 +3124,7 @@ msgstr "%s (Uklanjanje)"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:129
+#: src/gs-update-dialog.c:130
msgid "No update description available."
msgstr "Nema dostupnog opisa nadopune."
@@ -3109,37 +3132,37 @@ msgstr "Nema dostupnog opisa nadopune."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:224
+#: src/gs-update-dialog.c:225
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Instalirano %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:244
+#: src/gs-update-dialog.c:245
msgid "Installed Updates"
msgstr "Instalirane nadopune"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:420
+#: src/gs-update-dialog.c:421
msgid "Additions"
msgstr "Dodaci"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:424
+#: src/gs-update-dialog.c:425
msgid "Removals"
msgstr "Uklanjanje"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:428
+#: src/gs-update-dialog.c:429
msgid "Updates"
msgstr "Nadopune"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:432
+#: src/gs-update-dialog.c:433
msgid "Downgrades"
msgstr "Vraćanje starije inačice"
@@ -3147,87 +3170,87 @@ msgstr "Vraćanje starije inačice"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Nema instaliranih nadopuna na ovom sustavu."
-#: src/gs-update-monitor.c:92
+#: src/gs-update-monitor.c:93
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Sigurnosne nadopune na čekanju"
-#: src/gs-update-monitor.c:93
+#: src/gs-update-monitor.c:94
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Preporučljivo je da važne nadopune instalirate odmah"
-#: src/gs-update-monitor.c:96
+#: src/gs-update-monitor.c:97
msgid "Restart & Install"
msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj"
-#: src/gs-update-monitor.c:100
+#: src/gs-update-monitor.c:101
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Nadopune softvera su dostupne"
-#: src/gs-update-monitor.c:101
+#: src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr ""
"Bitne nadopune operativnog sustava i aplikacija su spremne za instalaciju"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:104 src/gs-updates-page.c:741
+#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:742
msgid "Not Now"
msgstr "Ne sada"
-#: src/gs-update-monitor.c:105
+#: src/gs-update-monitor.c:106
msgid "View"
msgstr "Preglednik"
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:259 src/gs-updates-page.ui:46
+#: src/gs-update-monitor.c:260 src/gs-updates-page.ui:46
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Nadopune operativnog sustava nisu dostupne"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:261
+#: src/gs-update-monitor.c:262
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Nadogradi za nastavak preuzimanja sigurnosnih nadopuna."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:315
+#: src/gs-update-monitor.c:316
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Nova %s inačica je dostupna za instalaciju"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:319
+#: src/gs-update-monitor.c:320
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Dostupna je nadogradnja softvera"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:632
+#: src/gs-update-monitor.c:633
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Neuspjelo nadopunjavanje softvera"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:634
+#: src/gs-update-monitor.c:635
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Bitna nadopuna operativnog sustava je neuspješno instalirana."
-#: src/gs-update-monitor.c:635
+#: src/gs-update-monitor.c:636
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži pojedinosti"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:658
+#: src/gs-update-monitor.c:659
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Nadogradnja sustava završena"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:663
+#: src/gs-update-monitor.c:664
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Dobrodošli u %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:669
+#: src/gs-update-monitor.c:670
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Softverska nadopuna je instalirana"
@@ -3235,7 +3258,7 @@ msgstr[1] "Softverske nadopune su instalirane"
msgstr[2] "Softverske nadopune su instalirane"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:673
+#: src/gs-update-monitor.c:674
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Važna nadopuna operativnog sustava je instalirana."
@@ -3247,30 +3270,30 @@ msgstr[2] "Važne nadopune operativnog sustava su instalirane."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:684
+#: src/gs-update-monitor.c:685
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Recenzija"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:733
+#: src/gs-update-monitor.c:734
msgid "Failed To Update"
msgstr "Neuspjea nadopuna"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:739
+#: src/gs-update-monitor.c:740
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sustav ima najnovije nadopune."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:744
+#: src/gs-update-monitor.c:745
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Nadopunjivanje je prekinuto."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:750
+#: src/gs-update-monitor.c:751
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3279,7 +3302,7 @@ msgstr ""
"povezani s Internetom i pokušajte ponovno."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:756
+#: src/gs-update-monitor.c:757
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3288,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"softvera za više pojedinosti."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:762
+#: src/gs-update-monitor.c:763
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -3296,7 +3319,7 @@ msgstr ""
"pokušajte ponovno."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:767
+#: src/gs-update-monitor.c:768
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3306,105 +3329,105 @@ msgstr ""
"softvera."
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:298
+#: src/gs-updates-page.c:299
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:301
+#: src/gs-updates-page.c:302
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:307
+#: src/gs-updates-page.c:308
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Jučer, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:311
+#: src/gs-updates-page.c:312
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Jučer, %l:%M %p"
-#: src/gs-updates-page.c:314
+#: src/gs-updates-page.c:315
msgid "Two days ago"
msgstr "prije dva dana"
-#: src/gs-updates-page.c:316
+#: src/gs-updates-page.c:317
msgid "Three days ago"
msgstr "prije tri dana"
-#: src/gs-updates-page.c:318
+#: src/gs-updates-page.c:319
msgid "Four days ago"
msgstr "prije četiri dana"
-#: src/gs-updates-page.c:320
+#: src/gs-updates-page.c:321
msgid "Five days ago"
msgstr "prije pet dana"
-#: src/gs-updates-page.c:322
+#: src/gs-updates-page.c:323
msgid "Six days ago"
msgstr "prije šest dana"
-#: src/gs-updates-page.c:324
+#: src/gs-updates-page.c:325
msgid "One week ago"
msgstr "Prije tjedan dana"
-#: src/gs-updates-page.c:326
+#: src/gs-updates-page.c:327
msgid "Two weeks ago"
-msgstr "prije dva dana"
+msgstr "prije dva tjedna"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:330
+#: src/gs-updates-page.c:331
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:343
+#: src/gs-updates-page.c:344
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Preuzimanje novih nadopuna…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:347
+#: src/gs-updates-page.c:348
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Pretraživanje novih nadopuna…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:388
+#: src/gs-updates-page.c:389
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Postavljanje nadopuna…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:389 src/gs-updates-page.c:396
+#: src/gs-updates-page.c:390 src/gs-updates-page.c:397
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Ovo može potrajati neko vrijeme)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:501
+#: src/gs-updates-page.c:502
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Posljednja provjera: %s"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:737
+#: src/gs-updates-page.c:738
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Nadopune su instalirane"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:739
+#: src/gs-updates-page.c:740
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje računala kako bi se primijenile."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:743
+#: src/gs-updates-page.c:744
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokreni"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:813
+#: src/gs-updates-page.c:814
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Ugrađeni firmver"
@@ -3412,75 +3435,75 @@ msgstr "Ugrađeni firmver"
#. * system firmware
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:816 src/gs-updates-page.c:826
+#: src/gs-updates-page.c:817 src/gs-updates-page.c:827
msgid "Restart & Update"
msgstr "Ponovno pokreni i nadopuni"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:823
+#: src/gs-updates-page.c:824
msgid "Requires Restart"
msgstr "Zahtijeva ponovno pokretanje"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:833
+#: src/gs-updates-page.c:834
msgid "Application Updates"
msgstr "Nadopune aplikacija"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:836
+#: src/gs-updates-page.c:837
msgid "Update All"
msgstr "Nadopuni sve"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:843
+#: src/gs-updates-page.c:844
msgid "Device Firmware"
msgstr "Firmver uređaja"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:1032
+#: src/gs-updates-page.c:1033
msgid "_Restart & Update"
msgstr "_Ponovno pokreni i nadopuni"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:1036
+#: src/gs-updates-page.c:1037
msgid "U_pdate All"
msgstr "N_adopuni sve"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1115
+#: src/gs-updates-page.c:1121
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s više nije podržan(a)."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1120
+#: src/gs-updates-page.c:1126
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Vaš operativni sustav više nije podržan."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1125
+#: src/gs-updates-page.c:1131
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "To znači da više nećete primati sigurnosne nadopune."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1129
+#: src/gs-updates-page.c:1135
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr ""
"Preporučljivo je da vaš operativni sustav nadogradite na najnovije izdanje."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1386
+#: src/gs-updates-page.c:1392
msgid "Charges may apply"
msgstr "Mogu nastati dodatni novčani troškovi"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1390
+#: src/gs-updates-page.c:1396
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3490,26 +3513,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1394
+#: src/gs-updates-page.c:1400
msgid "Check Anyway"
msgstr "Svejedno provjeri"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1410
+#: src/gs-updates-page.c:1416
msgid "No Network"
msgstr "Nema pristupa internetu"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1414
+#: src/gs-updates-page.c:1420
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Potreban je pristup Internetu za provjeru nadopuna."
-#: src/gs-updates-page.c:1819
+#: src/gs-updates-page.c:1825
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Ponovno pokreni i _instaliraj"
-#: src/gs-updates-page.c:1837
+#: src/gs-updates-page.c:1843
msgid "Check for updates"
msgstr "Potraži nadopune"
@@ -4007,11 +4030,6 @@ msgstr "Preporuke"
msgid "Utilities"
msgstr "Pomagala"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
-msgid "Downloading extra metadata files…"
-msgstr "Preuzimanje dodatnih datoteke metapodataka…"
-
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
@@ -4068,6 +4086,11 @@ msgid "Failed to copy"
msgstr "Neuspjelo kopiranje"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:243
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "Preuzimanje dodatnih datoteke metapodataka…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Preuzimanje informacija nadogradnje…"
@@ -4086,28 +4109,28 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak je radni okvir za aplikacije radne površine na Linuxu"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:607
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:608
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Dobivanje flatpak metapodataka za %s…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2788
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2796
msgid "Getting runtime source…"
msgstr "Dobivanje izvora komponente izvršavanja…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:694
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:695
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Preuzimanje potpisa nadopune frimvera…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:735
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:736
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Preuzimanje metapodataka nadopune frimvera…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:825
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:826
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "Preuzimanje nadopune frimvera…"
@@ -4129,7 +4152,7 @@ msgstr ""
"Limba omogućuje razvijateljima lagan način stvaranja softverskih paketa"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:206
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Preuzimanje ocjena aplikacija…"
@@ -4141,13 +4164,17 @@ msgstr "Otvori podršku ocjene radne površine"
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS je usluga koja omogućuje korisničke recenzije aplikacija"
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:398
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Repozitorij proširenja GNOME ljuske"
+
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:674
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:715
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "Preuzimanje metapodataka proširenja ljuske…"
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:214
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:211
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap trgovina"
@@ -4160,7 +4187,7 @@ msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap je univerzalan Linux paket"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:601
msgid "Downloading application page…"
msgstr "Preuzimanje stranice aplikacije…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]