[gnome-todo] Update Croatian translation



commit 7da9fe76e931be02b113c084710ba30cdae2cd3a
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Feb 16 20:56:25 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  413 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 04fc9de..a6b83ee 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-11-19 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-19 23:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-11 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-16 21:55+0100\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,12 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
-#: src/gtd-application.c:176 src/gtd-window.c:952 src/gtd-window.c:987
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
+#: src/gtd-window.c:954 src/gtd-window.c:989 src/main.c:35
 msgid "To Do"
 msgstr "Popis zadataka"
 
@@ -63,19 +63,15 @@ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr ""
 "Vizualiziraj današnje zadatke na današnjem panelu GNOME upravitelja zadataka"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "New List…"
-msgstr "Novi popis…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
 msgid "Extensions"
 msgstr "Proširenja"
 
-#: data/gtk/menus.ui:27
+#: data/gtk/menus.ui:22
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:26
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zatvori"
 
@@ -172,20 +168,20 @@ msgstr "Su_tra"
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritet"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:185 plugins/eds/edit-pane.ui:195
+#: data/ui/edit-pane.ui:185
 msgctxt "taskpriority"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:186 plugins/eds/edit-pane.ui:196
+#: data/ui/edit-pane.ui:186
 msgid "Low"
 msgstr "Nizak"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:187 plugins/eds/edit-pane.ui:197
+#: data/ui/edit-pane.ui:187
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednji"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:188 plugins/eds/edit-pane.ui:198
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
 msgid "High"
 msgstr "Visoki"
 
@@ -193,7 +189,7 @@ msgstr "Visoki"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:242 plugins/eds/edit-pane.ui:259
+#: data/ui/edit-pane.ui:242
 msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
@@ -211,7 +207,7 @@ msgid "To Do Setup"
 msgstr "Popisa zadataka postavljanje"
 
 #: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:71
+#: data/ui/window.ui:74
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
@@ -223,7 +219,7 @@ msgstr "_Završeno"
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:471
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:473
 msgid "Lists"
 msgstr "Popis"
 
@@ -243,8 +239,8 @@ msgstr "_Novi popis"
 msgid "Show or hide completed tasks"
 msgstr "Prikaži ili sakrij završene zadatke"
 
-#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:753
-#: src/gtd-task-list-view.c:758
+#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:755
+#: src/gtd-task-list-view.c:760
 msgid "Done"
 msgstr "Završeno"
 
@@ -300,7 +296,7 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Ili jednostavno možete pohraniti vaše zadatke na ovom računalu"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
@@ -308,7 +304,7 @@ msgstr[0] "%1$s i %2$d drugi zadatak"
 msgstr[1] "%1$s i %2$d druga zadatka"
 msgstr[2] "%1$s i %2$d drugih zadatka"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -348,104 +344,35 @@ msgstr "Prikaži obavijesti"
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
 msgstr "Kada se Popis zadataka pokrene, prikaži obavijest pokretanja"
 
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
-msgid "Details"
-msgstr "Pojedinosti"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
-msgid "Notes"
-msgstr "Bilješke"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
-msgid "Due Date"
-msgstr "Rok"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Greška učitavanja GNOME mrežnih računa"
 
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
-msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
-msgstr "Greška učitavanja pozadinskog programa Evolution-poslužitelja-podataka"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:152 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:156
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:153
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Greška preuzimanja zadataka s popisa"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:195
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:201
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Neuspješno povezivanje s popisom zadatka"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:246
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Popis zadatka je uspješno povezan"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:355
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Neuspješan upit vjerodajnice"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:378
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Neuspješan upit vjerodajnice za"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:432
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Neuspješna ovjera"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:506
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Greška učitavanja upravitelja zadatka"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:592 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:600
-msgid "Error creating task"
-msgstr "Greška stvaranja zadatka"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:642 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:646
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Greška nadopune zadatka"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:680 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:684
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Greška uklanjanja zadatka"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:710 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:714
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Greška stvaranja popisa zadatka"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:735 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:739
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Greška uklanjanja popisa zadatka"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:798 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:802
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:162
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Greška spremanja popisa zadatka"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
 msgid "Local"
 msgstr "Lokalno"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Na ovom računalu"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:128 plugins/eds/gtd-provider-local.c:132
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:95
 msgid "Error creating new task list"
 msgstr "Greška stvaranja novog popisa zadatka"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87 src/gtd-edit-pane.c:159
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:161
 msgid "No date set"
 msgstr "Datum nije postavljen"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:95 src/gtd-task-row.c:400
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:148
 #, c-format
 msgid "Yesterday"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -454,58 +381,49 @@ msgstr[1] "Prije %d dana"
 msgstr[2] "Prije %d dana"
 
 #. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:99
-#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:392
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:140
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 src/gtd-task-row.c:396
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105 src/gtd-task-row.c:144
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Sutra"
 
 #. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:354
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:359
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:496
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:361
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:498
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Raspored"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:501
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:712
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:503
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:714
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Obriši završene zadatke…"
 
-#: plugins/score/score/__init__.py:84
+#: plugins/score/score/__init__.py:90
 msgid "No task completed today"
 msgstr "Danas nema završenih zadataka"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:128
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
-
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:196
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:420
-msgid "Error loading Todoist tasks"
-msgstr "Greška učitavanja Todoist zadatka"
-
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:211
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
 msgid "Error fetching Todoist account key"
 msgstr "Greška preuzimanja ključa Todoist računa"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:199
 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
 msgstr "Pobrinite se da je Todoist račun pravilno podešen."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:417
-#, c-format
-msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
-msgstr "Kôd lošeg stanja (%d) primljen. Provjerite pristup internetu."
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:856
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1068
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1161
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
@@ -518,75 +436,32 @@ msgstr "Nema pronađenih Todoist računa"
 msgid "Add a Todoist account"
 msgstr "Dodaj Todoist račun"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:84
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:121
 msgid "Cannot create Todo.txt file"
 msgstr "Nemoguće stvaranje Popis-zadataka.txt datoteke"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:312
 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
 msgstr "Odaberi Popis-zadataka.txt format datoteke:"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:313
 msgid "Select a file"
 msgstr "Odaberi datoteku"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Popis-zadataka.txt"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "U datoteci Popis-zadataka.txt"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:106
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:110
-msgid "Error while opening Todo.txt"
-msgstr "Greška otvaranja Popis-zadataka.txt"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:241
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:245
-msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
-msgstr "Greška pri čitanju redka iz Popis-zadataka.txt"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:365
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:319
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
 msgstr ""
 "Greška pri otvaranju nadgledane datoteke. Popis-zadataka.txt se neće "
 "nadgledati"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:304
-msgid "Incorrect date"
-msgstr "Neispravan datum"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:305
-msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
-msgstr "Provjerite je li datum u Popis-zadataka.txt valjan."
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:336
-msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
-msgstr "Neprepoznat token u Popis-zadataka.txt redku"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:337
-msgid ""
-"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
-"be loaded"
-msgstr ""
-"Popis zadataka ne može prepoznati određene oznake u vašoj Popis-zadataka.txt "
-"datoteci. Neki zadaci možda neće biti učitani"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
-msgid "No task list found for some tasks"
-msgstr "Nema pronađenog popisa zadatka za određene zadatke"
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:388
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Popis-zadataka.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:349
-msgid ""
-"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
-"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
-msgstr ""
-"Neki od zadataka u vašoj Popis-zadataka.txt datoteci ne sadrže popis "
-"zadatka. Popis zadataka podržava zadatke s popisom zadatka. Dodajte popis "
-"svim vašim zadacima"
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:394
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "U datoteci Popis-zadataka.txt"
 
 #: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
 msgid "Todo.txt File"
@@ -597,139 +472,237 @@ msgid "Source of the Todo.txt file"
 msgstr "Izvor Popis-zadataka.txt datoteke"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:40
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:102
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Uklonjeno s rasporeda"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:105
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Uklonjeno s rasporeda (%d)"
 
-#: src/gtd-application.c:70
+#: src/gtd-application.c:72
 msgid "Quit GNOME To Do"
 msgstr "Zatvori GNOME upravitelj zadataka"
 
-#: src/gtd-application.c:142
+#: src/gtd-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Omogući poruke otklanjanja grešaka"
+
+#: src/gtd-application.c:146
 #, c-format
 msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
 msgstr "Autorsko pravo © %1$d Popis zadataka autori"
 
-#: src/gtd-application.c:147
+#: src/gtd-application.c:151
 #, c-format
 msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
 msgstr "Autorsko pravo © %1$d–%2$d Popis zadataka autori"
 
-#: src/gtd-application.c:159
+#: src/gtd-application.c:163
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
 msgid "No more tasks left"
 msgstr "Nema preostalih zadataka"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
 msgid "Nothing else to do here"
 msgstr "Ovdje nema nikakvih zadataka"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
 msgid "You made it!"
 msgstr "Obavili ste sve zadatke!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
 msgid "Looks like there’s nothing else left here"
 msgstr "Izgleda da ovdje više nema preostalih zadataka"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
 msgid "Get some rest now"
 msgstr "Sada se malo odmorite"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
 msgid "Enjoy the rest of your day"
 msgstr "Uživajte u ostatku dana"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
 msgid "Good job!"
 msgstr "Dobro obavljeno!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
 msgid "Meanwhile, spread the love"
 msgstr "U međuvremenu, širite ljubav"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
 msgid "Working hard is always rewarded"
 msgstr "Težak rad je uvijek dobro nagrađen"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
 msgid "No tasks found"
 msgstr "Nema pronađenih zadataka"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
 msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
 msgstr "Možete dodati zadatak koristeći <b>+</b> iznad"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
 msgid "Error loading plugin"
 msgstr "Greška učitavanja priključka"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
 msgid "Error unloading plugin"
 msgstr "Greška oslobađanja priključka"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:613
+#: src/gtd-task-list-view.c:615
 msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
 msgstr ""
 "Uklanjanje ovog zadatka će isto ukloniti njegove podzadatke. Svejedno ukloni?"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:616
+#: src/gtd-task-list-view.c:618
 msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
 msgstr "Jednom uklonjen, zadatak se više ne može obnoviti."
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:619 src/views/gtd-list-selector-panel.c:392
+#: src/gtd-task-list-view.c:621 src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:621
+#: src/gtd-task-list-view.c:623
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:669
+#: src/gtd-task-list-view.c:671
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Zadatak <b>%s</b> je uklonjen"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:693
+#: src/gtd-task-list-view.c:695
 msgid "Undo"
 msgstr "Poništi"
 
-#: src/gtd-window.c:820
+#: src/gtd-window.c:548
+msgid "Details"
+msgstr "Pojedinosti"
+
+#: src/gtd-window.c:822
 msgid "Loading your task lists…"
 msgstr "Učitavanje popisa zadataka…"
 
-#: src/gtd-window.c:946
+#: src/gtd-window.c:948
 msgid "Click a task list to select"
 msgstr "Klikni popis zadatka za odabir"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:252
 msgid "No tasks"
 msgstr "Nema zadataka"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:186
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Postavljanje nove boje popisa zadatka"
-
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:385
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
 msgid "Remove the selected task lists?"
 msgstr "Ukloni odabrane popise zadatka?"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:390
 msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
 msgstr "Jednom uklonjeni, popisi zadatka se više ne mogu obnoviti."
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:400
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:402
 msgid "Remove task lists"
 msgstr "Ukloni popise zadatka"
+
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Novi popis…"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Bilješke"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Rok"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritet"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Obriši"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška učitavanja pozadinskog programa Evolution-poslužitelja-podataka"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Popis zadatka je uspješno povezan"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Neuspješan upit vjerodajnice"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Neuspješan upit vjerodajnice za"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Neuspješna ovjera"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Greška učitavanja upravitelja zadatka"
+
+#~ msgid "Error creating task"
+#~ msgstr "Greška stvaranja zadatka"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Greška nadopune zadatka"
+
+#~ msgid "Error removing task"
+#~ msgstr "Greška uklanjanja zadatka"
+
+#~ msgid "Error creating task list"
+#~ msgstr "Greška stvaranja popisa zadatka"
+
+#~ msgid "Error removing task list"
+#~ msgstr "Greška uklanjanja popisa zadatka"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Greška spremanja popisa zadatka"
+
+#~ msgid "Error loading Todoist tasks"
+#~ msgstr "Greška učitavanja Todoist zadatka"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr "Kôd lošeg stanja (%d) primljen. Provjerite pristup internetu."
+
+#~ msgid "Error while opening Todo.txt"
+#~ msgstr "Greška otvaranja Popis-zadataka.txt"
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "Greška pri čitanju redka iz Popis-zadataka.txt"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Neispravan datum"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "Provjerite je li datum u Popis-zadataka.txt valjan."
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Neprepoznat token u Popis-zadataka.txt redku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Popis zadataka ne može prepoznati određene oznake u vašoj Popis-zadataka."
+#~ "txt datoteci. Neki zadaci možda neće biti učitani"
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "Nema pronađenog popisa zadatka za određene zadatke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neki od zadataka u vašoj Popis-zadataka.txt datoteci ne sadrže popis "
+#~ "zadatka. Popis zadataka podržava zadatke s popisom zadatka. Dodajte popis "
+#~ "svim vašim zadacima"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Postavljanje nove boje popisa zadatka"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]