[shotwell] Update Croatian translation



commit 0adcf57608f6a0556bb62e8a35ca08c01fdb4e42
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Feb 27 00:00:02 2018 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 2563 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1344 insertions(+), 1219 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a989527..cce9d3c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-22 21:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 00:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 00:57+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: hr\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
-#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
-#: ui/tags.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347
+#: ui/tags.ui:356
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
@@ -65,16 +65,16 @@ msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka."
 msgid "The Shotwell developers"
 msgstr "Shotwell razvijatelji"
 
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
 msgid "Photo Manager"
 msgstr "Upravitelj fotografija"
 
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+#: misc/shotwell.desktop.in:6
 msgid "Organize your photos"
 msgstr "Organizirajte svoje fotografije"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+#: misc/shotwell.desktop.in:8
 msgid ""
 "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
 "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
@@ -85,15 +85,15 @@ msgstr ""
 "oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
 msgid "shotwell"
 msgstr "shotwell"
 
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
 msgid "Shotwell Viewer"
 msgstr "Shotwell preglednik"
 
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Preglednik fotografija"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests"
 msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
 msgid "default size"
 msgstr "zadana veličina"
 
@@ -149,9 +149,9 @@ msgid "URL of the Rajce server."
 msgstr "URL Rajce poslužitelja."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
 msgid "username"
 msgstr "korisničko ime"
 
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "user token, if remembered."
 msgstr "korisnikov token , ako je zapamćen."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
 msgid "last category"
 msgstr "Posljednja kategorija"
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid "The last selected Rajce category."
 msgstr "Posljednja odabrana Rajce kategorija"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
 msgid "last photo size"
 msgstr "posljednja veličina fotografije"
 
@@ -216,11 +216,11 @@ msgstr ""
 "Ako je odabrano, otvori album u web pregledniku nakon slanja fotografije"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "ukloni osjetljive informacije iz slanja"
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "prikaži traku pretrage"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, alatna traka pretrage/filtra će biti prikazana."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display photo titles"
@@ -281,6 +281,8 @@ msgid ""
 "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
 msgstr ""
+"Ako je odabrano, naslov fotografije će biti prikazan ispod minijatura u "
+"pogledu kolekcija."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo comments"
@@ -291,6 +293,8 @@ msgid ""
 "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
 msgstr ""
+"Ako je odabrano, komentar fotografije će biti prikazan ispod minijatura u "
+"pogledu kolekcija."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display event comments"
@@ -301,6 +305,8 @@ msgid ""
 "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
 "views, false otherwise."
 msgstr ""
+"Ako je odabrano, komentar događaja će biti prikazan ispod minijatura u "
+"pogledu kolekcija."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display photo tags"
@@ -311,16 +317,20 @@ msgid ""
 "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
 "false otherwise."
 msgstr ""
+"Ako je odabrano, oznake fotografije će biti prikazane ispod minijatura u "
+"pogledu kolekcija."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo ratings"
-msgstr "prikaži ocjene fotografije"
+msgstr "prikaži ocjene fotografija"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
 msgid ""
 "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
 "otherwise."
 msgstr ""
+"Ako je odabrano, ocjene fotografija će biti prikazane kao prekrivene "
+"trićarije."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "rating filter level"
@@ -332,14 +342,19 @@ msgid ""
 "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
 "or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
 msgstr ""
+"Otkriva kako filtrirati fotografije temeljem njihovih ocjena. 1: Odbijeno "
+"ili bolje, 2: Neocjenjeno ili bolje, 3: Jedan ili bolje, 4: Dva ili bolje, "
+"5: Tri ili bolje, 6: Četiri ili bolje, 7: Pet ili bolje."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "sort events ascending"
-msgstr "razvrstaj događaje padajući"
+msgstr "razvrstaj događaje rastući"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
+"Ako je odabrano, događaji bi trebali biti razvrstani rastući, u suprotnom "
+"padajući."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort library photos ascending"
@@ -348,6 +363,8 @@ msgstr "razvrstaj fotografije u fototeci rastući"
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
+"Ako je odabrano, fotografije u fototeci bi trebale biti razvrstane rastući, "
+"u suprotnom padajući."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos criteria"
@@ -357,6 +374,7 @@ msgstr "kriterij razvrstavanja fotografija u fototeci"
 msgid ""
 "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
 msgstr ""
+"Brojčani kôd koji određuje vrstu kriterija za fotografije u pogledu fototeke."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort event photos ascending"
@@ -365,6 +383,8 @@ msgstr "razvrstaj događaje fotografija rastući"
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
+"Ako je odabrano događaji fotografija bi trebali biti razvrstani rastući, u "
+"suprotnom padajući."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos criteria"
@@ -372,7 +392,7 @@ msgstr "kriterij razvrstavanja događaja fotografija"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
 msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr ""
+msgstr "Određuje vrstu kriterija za događaje fotografija."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "use 24 hour time"
@@ -383,16 +403,21 @@ msgid ""
 "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
 "AM/PM notation."
 msgstr ""
+"Ako je odabrano, prikazivat će se 24-satno vrijeme, u suprotnom će se "
+"prikazivati AM/PM pribilješka."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
 msgid "keep relative time between photos"
-msgstr ""
+msgstr "zadrži relativno vrijeme između fotografija"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
 "maintained. False if all photos should be set to the same time."
 msgstr ""
+"Ako je odabrano, pri prilagodbi vremena/datuma fotografija, relativno "
+"vrijeme bi se trebalo održavati. U suprotnome sve fotografije će imati isto "
+"vrijeme."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "modify original photo files"
@@ -403,6 +428,9 @@ msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
 "modified as well. False if changes are made only in the database."
 msgstr ""
+"Ako je odabrano, pri prilagodbi vremena/datuma fotografija, izvorne datoteke "
+"bi trebale isto biti promijenjene. U suprotnome promjena je samo učinjena u "
+"bazi podataka."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "show welcome dialog on startup"
@@ -413,6 +441,7 @@ msgid ""
 "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
 "should not be shown."
 msgstr ""
+"Ako je doabrano, pri pokretanju, prozor dobrodošlice bi se trebao prikazati."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "sidebar position"
@@ -428,7 +457,7 @@ msgstr "Promjena veličine fotografije minijature"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr ""
+msgstr "Promjena veličine fotografije minijature, u rasponu od 72 do 360."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
 msgid "pin toolbar state"
@@ -444,442 +473,458 @@ msgstr "boja pozadine"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
 msgid "A grayscale color for use as the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Siva boja kao boja pozadine."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
-msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgid "background for transparent images"
 msgstr ""
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid "The background to use for transparent images."
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+msgid "color for solid transparency background"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
 "the import page."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
 msgid "delay"
 msgstr "odgoda"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "transition delay"
 msgstr "odgoda prijelaza"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition effect id"
 msgstr "id efekta prijelaza"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "Show title"
 msgstr "Prikaži naziv"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
 msgid "maximize library window"
 msgstr "uvećaj prozor fototeke"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
 msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "width of library window"
 msgstr "širina prozora fototeke"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
 msgid "The last recorded width of the library application window."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "height of library window"
 msgstr "visina prozora fototeke"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
 msgid "The last recorded height of the library application window."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
 "library application window."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
 msgid "import directory"
 msgstr "uvezi mapu"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
 msgid "Directory in which imported photo files are placed."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr "nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
 msgid ""
 "If true, files added to the library directory are automatically imported."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr "zapiši metapodatke u glavne datoteke"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
 "photo file."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr "koristi mala slova u nazivima datoteka"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "directory pattern"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "RAW developer default"
 msgstr "Zadani RAW razvijatelj"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
 msgid "external photo editor"
 msgstr "vanjski uređivač fotografija"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
 msgid "External application used to edit photos."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external raw editor"
 msgstr "vanjski uređivač raw datoteka"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
 msgid "External application used to edit RAW photos."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
 msgid "export metadata"
 msgstr "izvoz metapodataka"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "format setting, special value"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, type value"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "maximal size of image"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
 msgid "last used publishing service"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "default publishing service"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
 msgid "access token"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "user i.d."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
 msgid "user name"
 msgstr "korisničko ime"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
 msgid "default size code"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
 msgstr ""
 "Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na "
 "Facebooku"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Treba li sa slika koje se šalju na Facebook prvo ukloniti njihove metapodatke"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
 msgid "OAuth Access Phase Token"
 msgstr "OAuth token pristupa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
 msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
 msgstr "Tajni token za prijavu oauth zahtjeva"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr ""
 "Brojčani kôd predstavlja zadanu veličinu za fotografije objavljene na Flickru"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
 msgid "default visibility"
 msgstr "zadana vidljivost"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Treba li sa slika koje se šalju na Flickr prvo ukloniti njihove metapodatke"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
 msgid "refresh token"
 msgstr "token osvježavanja"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
 "currently logged in user, if any."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
 "Web Albums"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
 msgid "last album"
 msgstr "posljednji album"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Treba li sa slika koje se šalju na Picasau prvo ukloniti njihove metapodatke"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
 msgid "URL of the Piwigo server."
 msgstr "URL Piwigo poslužitelja."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
 msgid "Piwigo username, if logged in."
 msgstr "Piwigo korisničko ime, ako ste prijavljeni."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
 msgid "password"
 msgstr "lozinka"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
 msgid "Piwigo password, if logged in."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
 msgid "remember password"
 msgstr "zapamti lozinku"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
 msgid "If true, remember the Piwigo password."
 msgstr "Ako je odabrano, zapamti Piwigo lozinku."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
 msgid "The last selected Piwigo category."
 msgstr "Posljednja odabrana Piwigo kategorija"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
 msgid "last permission level"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
 msgid "The last chosen Piwigo permission level."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Piwigo."
@@ -887,363 +932,363 @@ msgstr ""
 "Brojčani kôd predstavlja zadani predložak veličine za fotografije pri "
 "objavljivanju na Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Treba li sa slika koje se šalju na Piwigo prvo ukloniti njihove metapodatke"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr ""
 "ako je naslov postavljen a komentar nije, koristi naslov kao komentar za "
 "slanje na Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
 "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "Gallery3 korisničko ime"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
 msgid "API key"
 msgstr "API ključ"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "Gallery3 API ključ"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "Gallery3 URL stranice"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
 msgid ""
 "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
 "metadata removed first"
 msgstr ""
 "Treba li sa slika koje se šalju na Gallery3 prvo ukloniti njihove metapodatke"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
 "in user, if any."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
 msgid "last used import service"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
 msgid "content layout mode"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
 msgid "content ppi"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
 msgid "content width"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
 msgid "content height"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
 msgid "content units"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
 msgid "images per page code"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
 msgid "size selection"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
 msgid "print titles"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
 "false otherwise."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
 msgid "titles font"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
 msgid "enable picasa publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
 msgid ""
 "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr ""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
@@ -1276,24 +1321,7 @@ msgstr ""
 "Za nastavak objavljivanja na Facebooku, zatvorite i ponovno pokrenite "
 "Shotwell, zatim probajte ponovno objaviti."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Upiši potvrdni broj koji se pojavi nakon što se prijavite na Flickr putem "
-"vašeg web preglednika."
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Broj ovlasti:"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
-#: src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Nastavi"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
 msgid ""
 "You are not currently logged into Flickr.\n"
 "\n"
@@ -1306,22 +1334,17 @@ msgstr ""
 "preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali "
 "na vaš Flickr račun."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
 msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Pripremanje za prijavu..."
+msgstr "Pripremanje za prijavu…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+msgid "Flickr authorization failed"
 msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne "
-"može nastaviti."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
 msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Provjeravanje ovjere..."
+msgstr "Provjeravanje ovjere…"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
 msgid ""
@@ -1336,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 "Za nastavak objavljivanja u Googlove usluge, ponovno pokrenite Shotwell i "
 "pokušajte ponovno objaviti."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
 msgid ""
 "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
 "\n"
@@ -1349,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se "
 "povezali na vaš račun Picasa web albuma."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
 msgid ""
 "You are not currently logged into YouTube.\n"
 "\n"
@@ -1363,11 +1386,51 @@ msgstr ""
 "je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem "
 "jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
 
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Adresa e-pošte"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Prijava"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
+
 #: plugins/common/Resources.vala:12
 msgid "Visit the Shotwell home page"
 msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:604
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Krešo Kunjas <deresh gmail com>\n"
@@ -1382,53 +1445,53 @@ msgstr ""
 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
 msgid ""
 "⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
 "computer’s calendar."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
 "that issued it."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
 "encryption."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
 "date on your computer’s calendar."
 msgstr ""
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
 msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna."
 
@@ -1449,7 +1512,7 @@ msgid "Go _Back"
 msgstr "_Povratak"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:1105
+#: ui/shotwell.ui:76
 msgid "_Log in"
 msgstr "_Prijava"
 
@@ -1482,7 +1545,7 @@ msgid "pixels"
 msgstr "pikseli"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
 #: src/Dimensions.vala:17
 msgid "Original size"
@@ -1490,17 +1553,17 @@ msgstr "Originalna veličina"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
 #: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Širina ili visina"
+msgid "Longest edge"
+msgstr ""
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
 msgid "_Logout"
 msgstr "_Odjava"
@@ -1508,11 +1571,11 @@ msgstr "_Odjava"
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
 msgid "_Publish"
@@ -1609,31 +1672,11 @@ msgstr "Korisnik nije prepoznat"
 msgid " Site Not Found"
 msgstr " Stranica nije pronađena"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Adresa e-pošte"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "_Lozinka"
-
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
 msgid "_Remember"
 msgstr "_Zapamti"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr "Prijava"
-
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
 msgid "An _existing album:"
@@ -1685,81 +1728,10 @@ msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s."
 msgid "Photos will appear in:"
 msgstr "Fotografije će biti objavljene u:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
 msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
 msgstr "Shotwell dodatne usluge objave"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogovi:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Veličina fotografija:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 piksela"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 piksela"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 piksela"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
-#, c-format
-msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' nije valjani odgovor na OAuth zahtjev ovjere"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može "
-"ponovno pokrenuti."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
-"\n"
-
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
@@ -1852,7 +1824,7 @@ msgstr "Veliko ( 2048 piksela )"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
 msgid "Creating album…"
-msgstr "Stvaranje albuma..."
+msgstr "Stvaranje albuma…"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
 msgid ""
@@ -1876,17 +1848,30 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
 msgstr "Želite li objaviti odabrane fotografije?"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
 msgid "Just me"
 msgstr "Samo meni"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
 msgid "Everyone"
 msgstr "Svima"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Veličina fotografija:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Flickru se ne "
+"može nastaviti."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
 #, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -1895,48 +1880,60 @@ msgstr ""
 "Prijavljeni ste na Flickr kao %s.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
 #, c-format
 msgid ""
 "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
 "This month you have %s remaining in your upload quota."
 msgstr ""
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 msgstr ""
 "Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenje mjesečnog slanja podataka."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
 msgid "Photos _visible to:"
 msgstr "Fotografije _vidljive:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
 msgid "Videos _visible to:"
 msgstr "Video snimke _vidljive:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
 msgid "Photos and videos _visible to:"
 msgstr "Fotografije i video snimke _vidljive:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
 msgid "Friends & family only"
 msgstr "Samo prijateljima i obitelji"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
 msgid "Family only"
 msgstr "Samo obitelji"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
 msgid "Friends only"
 msgstr "Samo prijateljima"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 piksela"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 piksela"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
 msgid "2048 × 1536 pixels"
 msgstr "2048 x 1536 piksela"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
 msgid "4096 × 3072 pixels"
 msgstr "4096 x 3072 piksela"
@@ -1988,7 +1985,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
 msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
 msgid "Original Size"
 msgstr "Izvorna veličina"
 
@@ -2041,14 +2038,14 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Odjava"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:190
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
 msgid "Publish"
 msgstr "Objavi"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
 #, c-format
 msgid "Creating album %s…"
-msgstr "Stvaranje albuma %s..."
+msgstr "Stvaranje albuma %s…"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
@@ -2069,7 +2066,8 @@ msgid "Certificate of %s"
 msgstr "Vjerodajnica od %s"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: ui/slideshow_settings.ui:49
 msgid "_OK"
 msgstr "_U redu"
 
@@ -2111,7 +2109,7 @@ msgstr "Administratori"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
 msgid "This connection is not secure"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo povezivanje nije sigurno"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
 msgid "Show the certificate…"
@@ -2119,12 +2117,40 @@ msgstr "Prikaži vjerodajnicu"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
 msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Razumijem, molim _nastavi."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
 msgid "Core Publishing Services"
 msgstr "Jezgra usluge za objavu"
 
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogovi:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Autorsko pravo 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 piksela"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start(): je nemoguće pokrenuti; ovaj izdavač se ne može "
+"ponovno pokrenuti."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
+"\n"
+
 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
 msgid "Video privacy _setting:"
 msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
@@ -2187,6 +2213,8 @@ msgid ""
 "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
 "Inc."
 msgstr ""
+"Autorsko pravo 2010 Maxim Kartashev, Autorsko pravo 2016 Software Freedom "
+"Conservancy Inc."
 
 #: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
 msgid "Slide"
@@ -2247,16 +2275,17 @@ msgstr "Otkvaći traku sa alatima"
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
 
-#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529
+#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25
+#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: src/AppWindow.vala:579
+#: src/AppWindow.vala:586
 #, c-format
 msgid ""
 "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2269,21 +2298,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/AppWindow.vala:600
+#: src/AppWindow.vala:607
 msgid "Visit the Shotwell web site"
 msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
 
-#: src/AppWindow.vala:613
+#: src/AppWindow.vala:620
 #, c-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s"
 
-#: src/AppWindow.vala:621
+#: src/AppWindow.vala:628
 #, c-format
 msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s"
 
-#: src/AppWindow.vala:629
+#: src/AppWindow.vala:636
 #, c-format
 msgid "Unable to display FAQ: %s"
 msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s"
@@ -2349,17 +2378,27 @@ msgstr "Oštećena datoteka slike"
 msgid "Imported failed (%d)"
 msgstr "Neuspješni uvoz (%d)."
 
-#: src/camera/Branch.vala:85
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
 msgid "Cameras"
 msgstr "Kamere"
 
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
-#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Prikaži sve otkrivene kamere"
+
+#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:351
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
 #: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
 msgid "RAW+JPEG"
 msgstr "RAW+JPEG"
@@ -2372,32 +2411,32 @@ msgstr ""
 "datoteka."
 
 #. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:783
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
 msgid "Hide photos already imported"
 msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:784
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
 msgid "Only display photos that have not been imported"
 msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
 msgid "Import _Selected"
 msgstr "Uvezi _odabrane"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
 msgid "Import _All"
 msgstr "Uvezi _sve"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:857
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
 msgstr "Izgleda da je kamera prazna. Nema fotografija/video snimaka za uvoz"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:861
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
 msgid "No new photos/videos found on camera"
 msgstr "Nema pronađenih novih fotografija/video snimaka na kameri"
 
 #. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
 msgid ""
 "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 "it. Continue?"
@@ -2405,15 +2444,15 @@ msgstr ""
 "Shotwell treba odmontirati kameru iz datotečnog sustava kako bi joj mogao "
 "pristupiti. Želite li nastaviti?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Odmontiraj"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1032
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
 msgid "Please unmount the camera."
 msgstr "Odmontirajte kameru."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1037
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
 msgid ""
 "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
 "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2423,11 +2462,11 @@ msgstr ""
 "ni jedna druga aplikacija ne koristi. Zatvorite druge aplikacije koje bi "
 "mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovno."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
 msgid "Please close any other application using the camera."
 msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1052
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2436,83 +2475,90 @@ msgstr ""
 "Nemoguće preuzeti predpregled s kamere: \n"
 " %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1069
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
 msgid "Unmounting…"
-msgstr "Odmontiravanje...."
+msgstr "Odmontiravanje…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1160
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Povezivanje s kamerom, pričekajte…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
 msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte..."
+msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1177
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
 msgid "Fetching photo information"
 msgstr "Preuzimanje informacija fotografija"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1535
+#: src/camera/ImportPage.vala:1563
 #, c-format
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1651
+#: src/camera/ImportPage.vala:1671
 #, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1736
+#: src/camera/ImportPage.vala:1756
 #, c-format
 msgid "Delete this photo from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
 #, c-format
 msgid "Delete this video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1742
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
 #, c-format
 msgid "Delete this photo/video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimku iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745
+#: src/camera/ImportPage.vala:1765
 #, c-format
 msgid "Delete these files from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?"
+msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?"
+msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:720
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Zadrži"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1772
+#: src/camera/ImportPage.vala:1792
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1776
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
 msgstr[0] ""
+"Nemoguće brisanje %d fotografije/video snimke iz kamere zbog grešaka."
 msgstr[1] ""
+"Nemoguće brisanje %d fotografije/video snimke iz kamere zbog grešaka."
 msgstr[2] ""
+"Nemoguće brisanje %d fotografija/video snimaka iz kamere zbog grešaka."
 
 #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
 #: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171
 msgid "_Print"
 msgstr "_Ispis"
 
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
 msgid "Send _To…"
 msgstr "Pošalji _u…"
 
@@ -2554,13 +2600,13 @@ msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Okreni _okomito"
 
 #: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Poboljšaj"
 
 #: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "_Vrati na izvorno"
@@ -2577,12 +2623,13 @@ msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
 msgid "Adjust Date and Time…"
 msgstr "Prilagodi datum i vrijeme"
 
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
 
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:111
-#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Otvori s _RAW uređivačem"
 
@@ -2590,43 +2637,41 @@ msgstr "Otvori s _RAW uređivačem"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproduciraj"
 
-#: src/CollectionPage.vala:415
+#: src/CollectionPage.vala:410
 msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Izvezi fotografiju/video snimku"
-
-#: src/CollectionPage.vala:415
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Izvezi fotografije/video snimke"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Izvezi fotografiju/video snimku"
+msgstr[1] "Izvezi fotografije/video snimke"
+msgstr[2] "Izvezi fotografije/video snimke"
 
-#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
 msgid "Export Photo"
-msgstr "Izvezi fotografiju"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Izvezi fotografiju"
+msgstr[1] "Izvezi fotografije"
+msgstr[2] "Izvezi fotografije"
 
-#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Izvezi fotografije"
-
-#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
 msgid "Rotating"
 msgstr "Zakretanje"
 
-#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
 msgid "Undoing Rotate"
 msgstr "Prekidam zakretanje"
 
-#: src/CollectionPage.vala:529
+#: src/CollectionPage.vala:524
 msgid "Flipping Horizontally"
 msgstr "Okreni vodoravno"
 
-#: src/CollectionPage.vala:530
+#: src/CollectionPage.vala:525
 msgid "Undoing Flip Horizontally"
 msgstr "Poništi vodoravno okretanje"
 
-#: src/CollectionPage.vala:539
+#: src/CollectionPage.vala:534
 msgid "Flipping Vertically"
 msgstr "Okreni okomito"
 
-#: src/CollectionPage.vala:540
+#: src/CollectionPage.vala:535
 msgid "Undoing Flip Vertically"
 msgstr "Poništi okomito okretanje"
 
@@ -2690,9 +2735,9 @@ msgstr "Uklanjanje duplikata fotografija"
 #, c-format
 msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Nemoguće udvostručavanje %d fotografije zbog grešaka"
+msgstr[1] "Nemoguće udvostručavanje %d fotografije zbog grešaka"
+msgstr[2] "Nemoguće udvostručavanje %d fotografija zbog grešaka"
 
 #: src/Commands.vala:1195
 msgid "Restoring previous rating"
@@ -2733,9 +2778,9 @@ msgstr "Poništavanje podešavanje datuma i vremena"
 #: src/Commands.vala:1399
 msgid "One original photo could not be adjusted."
 msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Jedna izvorna fotografija se ne može prilagoditi."
+msgstr[1] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi."
+msgstr[2] "Sljedeće izvorne fotografije se ne mogu prilagoditi."
 
 #: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
 msgid "Time Adjustment Error"
@@ -2745,9 +2790,9 @@ msgstr "Greška podešavanje vremena"
 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 msgid_plural ""
 "Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Vrijeme prilagodbe se ne može poništiti na sljedećoj fotografiji."
+msgstr[1] "Vrijeme prilagodbe se ne može poništiti na sljedećim fotografijama."
+msgstr[2] "Vrijeme prilagodbe se ne može poništiti na sljedećim fotografijama."
 
 #: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
 msgid "Create Tag"
@@ -2842,19 +2887,19 @@ msgstr ""
 msgid "Database file:"
 msgstr "Datoteka baze podataka:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782
 msgid "_Import"
 msgstr "_Uvoz"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
 msgid "Import From Application"
 msgstr "Uvezi iz aplikacije"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
 msgid "Import media _from:"
 msgstr "Uvezi medije _iz:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
@@ -2919,13 +2964,13 @@ msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s"
 #, c-format
 msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
 msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721
 #: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
-#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
@@ -2943,8 +2988,14 @@ msgid_plural ""
 "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
 "Shotwell"
 msgstr[0] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovoj "
+"fotografiji u Shotwellu"
 msgstr[1] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovim "
+"fotografijama u Shotwellu"
 msgstr[2] ""
+"Zamjena razvijatelja će poništiti sve promjene koje ste napravili na ovim "
+"fotografijama u Shotwellu"
 
 #: src/Dialogs.vala:40
 msgid "_Switch Developer"
@@ -2954,6 +3005,10 @@ msgstr "_Zamijeni razvijatelja"
 msgid "Export Video"
 msgstr "Izvoz video snimke"
 
+#: src/Dialogs.vala:84
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Izvezi fotografije"
+
 #. Ticket #3023
 #. Attempt to replace the system error with something friendlier
 #. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
@@ -2986,98 +3041,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želite li nastaviti s izvozom?"
 
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:144
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Nepromijenjeni"
-
-#: src/Dialogs.vala:145
-msgid "Current"
-msgstr "Trenutni"
-
-#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:221
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
-
-#: src/Dialogs.vala:224
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kvaliteta:"
-
-#: src/Dialogs.vala:227
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "_Ograničenje promjene veličine:"
-
-#: src/Dialogs.vala:230
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Piksela:"
-
-#: src/Dialogs.vala:234
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Izvezi _metapodatke_"
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Nastavi"
 
-#: src/Dialogs.vala:478
+#: src/Dialogs.vala:139
 msgid "Save Details…"
-msgstr "Spremi pojedinosti..."
+msgstr "Spremi pojedinosti…"
 
-#: src/Dialogs.vala:479
+#: src/Dialogs.vala:140
 msgid "Save Details"
 msgstr "Spremi pojedinosti"
 
-#: src/Dialogs.vala:494
+#: src/Dialogs.vala:155
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(i još %d).\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:547
+#: src/Dialogs.vala:208
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Uvezi izvještaj rezultata"
 
-#: src/Dialogs.vala:551
+#: src/Dialogs.vala:212
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
+msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
+msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka."
 
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: src/Dialogs.vala:215
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezena."
+msgstr[1] "Od tih datoteka, %d datoteke su uspješno uvezene."
+msgstr[2] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezeno."
 
 #.
 #. Duplicates
 #.
-#: src/Dialogs.vala:566
+#: src/Dialogs.vala:227
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "Duplikati fotografija/video snimka nisu uvezeni:"
 
-#: src/Dialogs.vala:570
+#: src/Dialogs.vala:231
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke"
 
 #.
 #. Files Not Imported Due to Camera Errors
 #.
-#: src/Dialogs.vala:581
+#: src/Dialogs.vala:242
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:"
 
-#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
-#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275
+#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320
 msgid "error message:"
 msgstr "poruka greške:"
 
 #.
 #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
 #.
-#: src/Dialogs.vala:595
+#: src/Dialogs.vala:256
 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
 "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:"
@@ -3085,7 +3112,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
 #.
-#: src/Dialogs.vala:610
+#: src/Dialogs.vala:271
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
 "Understands:"
@@ -3096,7 +3123,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
 #.
-#: src/Dialogs.vala:625
+#: src/Dialogs.vala:286
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
 "Library:"
@@ -3104,7 +3131,7 @@ msgstr ""
 "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao "
 "kopirati u fototeku:"
 
-#: src/Dialogs.vala:629
+#: src/Dialogs.vala:290
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn’t copy %s\n"
@@ -3116,42 +3143,42 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
 #.
-#: src/Dialogs.vala:641
+#: src/Dialogs.vala:302
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
 #.
-#: src/Dialogs.vala:656
+#: src/Dialogs.vala:317
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:"
 
-#: src/Dialogs.vala:676
+#: src/Dialogs.vala:337
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d duplikat fotografije nije uvezen\n"
+msgstr[1] "%d duplikata fotografije nisu uvezena\n"
+msgstr[2] "%d duplikata fotografije nije uvezeno\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:340
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen\n"
+msgstr[1] "%d duplikata video snimke nisu uvezeni\n"
+msgstr[2] "%d duplikata video snimke nije uvezeno\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:343
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen\n"
+msgstr[1] "%d duplikata fotografije/video snimke nije uvezeno\n"
+msgstr[2] "%d duplikata fotografije/video snimke nije uvezeno\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:696
+#: src/Dialogs.vala:357
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3159,7 +3186,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:699
+#: src/Dialogs.vala:360
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3167,7 +3194,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:363
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
@@ -3176,7 +3203,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:366
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3184,7 +3211,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:719
+#: src/Dialogs.vala:380
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3195,7 +3222,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:722
+#: src/Dialogs.vala:383
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3206,7 +3233,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:386
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3218,7 +3245,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:389
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3229,7 +3256,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:742
+#: src/Dialogs.vala:403
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3237,7 +3264,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:406
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3245,7 +3272,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:409
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3253,7 +3280,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:412
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3261,7 +3288,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:765
+#: src/Dialogs.vala:426
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3269,7 +3296,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:768
+#: src/Dialogs.vala:429
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3277,7 +3304,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:771
+#: src/Dialogs.vala:432
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3285,7 +3312,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:774
+#: src/Dialogs.vala:435
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3297,7 +3324,7 @@ msgstr[2] ""
 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
 #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
 #. media specific
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:452
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3307,7 +3334,7 @@ msgstr[2] ""
 
 #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
 #. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:467
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3315,7 +3342,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:817
+#: src/Dialogs.vala:478
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3323,7 +3350,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:820
+#: src/Dialogs.vala:481
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3331,7 +3358,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:484
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3339,7 +3366,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:487
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3347,7 +3374,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:840
+#: src/Dialogs.vala:501
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3355,7 +3382,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:843
+#: src/Dialogs.vala:504
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3363,7 +3390,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: src/Dialogs.vala:507
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3373,93 +3400,65 @@ msgstr[2] ""
 
 #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
 #. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:523
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
+#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Uvoz završen"
 
-#: src/Dialogs.vala:1160
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekunde"
-msgstr[2] "%d sekundi"
-
-#: src/Dialogs.vala:1163
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuta"
-msgstr[1] "%d minute"
-msgstr[2] "%d minuta"
-
-#: src/Dialogs.vala:1167
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d sat"
-msgstr[1] "%d sata"
-msgstr[2] "%d sati"
-
-#: src/Dialogs.vala:1170
-msgid "1 day"
-msgstr "jedan dan"
-
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
+#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Preimenuj događaj"
 
-#: src/Dialogs.vala:1317
+#: src/Dialogs.vala:650
 msgid "Name:"
 msgstr "Naziv:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1328
+#: src/Dialogs.vala:661
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Uredi naslov"
 
-#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
+#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
+#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Uredi komentar događaja"
 
-#: src/Dialogs.vala:1346
+#: src/Dialogs.vala:679
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke"
 
-#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
+#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
-#: src/Dialogs.vala:1363
+#: src/Dialogs.vala:696
 msgid "Remove and _Trash File"
 msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:700
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "_Ukloni iz fototeke"
 
-#: src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:743
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Poništi vanjsku promjenu?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:743
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Poništi vanjske promjene?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1412
+#: src/Dialogs.vala:745
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
 msgid_plural ""
@@ -3468,15 +3467,15 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:749
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "_Poništi vanjsku promjenu"
 
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:749
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "_Poništi vanjske promjene"
 
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:770
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3484,116 +3483,19 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
+#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: src/Dialogs.vala:1445
+#: src/Dialogs.vala:778
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke"
 
-#: src/Dialogs.vala:1445
+#: src/Dialogs.vala:778
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke"
 
-#: src/Dialogs.vala:1543
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/Dialogs.vala:1697
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: src/Dialogs.vala:1698
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: src/Dialogs.vala:1699
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 sata"
-
-#: src/Dialogs.vala:1714
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos"
-
-#: src/Dialogs.vala:1719
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme"
-
-#: src/Dialogs.vala:1725
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1729
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1817
-msgid "Original: "
-msgstr "Orginal: "
-
-#: src/Dialogs.vala:1818
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1819
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
-
-#: src/Dialogs.vala:1908
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1909
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1911
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1912
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1913
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1914
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:1958
+#: src/Dialogs.vala:798
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3607,93 +3509,13 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
+#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Oznake (odvojene zarezom):"
 
-#: src/Dialogs.vala:2089
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Dobrodošli!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2096
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2101
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr ""
-"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od "
-"sljedećih načina:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2121
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>"
-
-#: src/Dialogs.vala:2122
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor"
-
-#: src/Dialogs.vala:2123
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz."
-
-#: src/Dialogs.vala:2134
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s"
-
-#: src/Dialogs.vala:2141
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2152
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
-
-#: src/Dialogs.vala:2189
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Pomoć)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2346
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Godina%sMjesec%sDan"
-
-#: src/Dialogs.vala:2348
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Godina%sMjesec"
-
-#: src/Dialogs.vala:2350
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Godina%sMjesec-Dan"
-
-#: src/Dialogs.vala:2352
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Godina-Mjesec-Dan"
-
-#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
-
-#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2590
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Neispravan uzorak"
-
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2692
+#: src/Dialogs.vala:908
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -3701,31 +3523,31 @@ msgstr ""
 "Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo "
 "uvozom."
 
-#: src/Dialogs.vala:2697
+#: src/Dialogs.vala:913
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "_Kopiraj fotografije"
 
-#: src/Dialogs.vala:2698
+#: src/Dialogs.vala:914
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Uvezi"
 
-#: src/Dialogs.vala:2699
+#: src/Dialogs.vala:915
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Uvezi u fototeku"
 
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Ukloni iz fototeke"
 
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
 
-#: src/Dialogs.vala:2710
+#: src/Dialogs.vala:926
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
 
-#: src/Dialogs.vala:2724
+#: src/Dialogs.vala:940
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3741,7 +3563,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:2728
+#: src/Dialogs.vala:944
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3757,7 +3579,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:2732
+#: src/Dialogs.vala:948
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3773,7 +3595,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:2764
+#: src/Dialogs.vala:980
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3784,7 +3606,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2781
+#: src/Dialogs.vala:997
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3825,6 +3647,7 @@ msgid "Unable open photo %s. Sorry."
 msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika."
 
 #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
+#: ui/textentrydialog.ui:33
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
@@ -3851,208 +3674,447 @@ msgid "Save As"
 msgstr "Spremi kao"
 
 #. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
 #, c-format
 msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 msgstr "Nemoguće nadziranje %s: Nije mapa (%s)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 sata"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Prebaci fotografije/video snimke za jednaki iznos"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Postavi _sve fotografije/video snimke na ovo vrijeme"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+msgid "Original: "
+msgstr "Orginal: "
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Nepromijenjeni"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Trenutni"
+
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvaliteta:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Ograničenje promjene veličine:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Piksela:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Izvezi _metapodatke:"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Pomoć)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Godina%sMjesec%sDan"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:125
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Godina%sMjesec"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:127
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Godina%sMjesec-Dan"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:129
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Godina-Mjesec-Dan"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođeno"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:369
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Neispravan uzorak"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekunde"
+msgstr[2] "%d sekundi"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d minuta"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d sat"
+msgstr[1] "%d sata"
+msgstr[2] "%d sati"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "jedan dan"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Dobrodošli!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Dobrodošli u Shotwell!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Kako bi započeli rad s fotografijama, uvezite fotografije na jedan od "
+"sljedećih načina:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Odaberite <span weight=\"bold\"> Datoteka %s Uvezi iz mape</span>"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Dovucite i ispustite fotografije u Shotwell prozor"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Spojite kameru s računalom i pokrenite uvoz."
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Uvezi fotografije iz mape %s"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Isto tako možete uvesti fotografije na jedan od sljedećih načina:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Uvezite fotografije iz vaše %s fototeke"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
 msgid "Return to current photo dimensions"
 msgstr "Vrati na trenutne dimenzije fotografije"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
 msgid "Set the crop for this photo"
 msgstr "Postavi obrezivanje za ovu fotografiju"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 msgstr ""
 "Okreni pravokutnik obrezivanja fotografije između vodoravne i horizontalne "
 "orijentacije."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
 msgid "Unconstrained"
 msgstr "Neograničeno"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrat"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
 msgid "-"
 msgstr ""
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
 msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
 msgstr "SD Video (4 : 3)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
 msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
 msgstr "HD Video (16 : 9)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
 msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
 msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
 msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
 msgstr "Bilješka (3 x 5 in.)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
 msgid "4 × 6 in."
 msgstr "Indeks 4×6 vanjski"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
 msgid "5 × 7 in."
 msgstr "5×7"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
 msgid "8 × 10 in."
 msgstr "8×10 omotnica"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
 msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
 msgid "11 × 14 in."
 msgstr "11 x 14 in."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
 msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
 msgid "16 × 20 in."
 msgstr "16 x 20 in."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
 msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
 msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
 msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
 msgid "13 × 18 cm"
 msgstr "13 x 18 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
 msgid "18 × 24 cm"
 msgstr "18 x 24 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 msgid "A4 (210 × 297 mm)"
 msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
 msgid "20 × 30 cm"
 msgstr "20 x 30 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
 msgid "24 × 40 cm"
 msgstr "24 x 40 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
 msgid "30 × 40 cm"
 msgstr "30 x 40 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
 msgid "A3 (297 × 420 mm)"
 msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398
 msgid "Size:"
 msgstr "Veličina:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
 msgid "Close the red-eye tool"
 msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr "Ukloni efekt crvenih očiju iz odabranog područja"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Vrati izvorno"
 
 #. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439
 #: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Ekspozicija:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Zasićenje:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
 msgid "Tint:"
 msgstr "Nijansa:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Temperatura:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Sjenke:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Osvjetljenje:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Vrati izvorne boje"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Vrati sve boje na izvorne postavke"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
 msgid "Tint"
 msgstr "Nijansa"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
 msgid "Saturation"
 msgstr "Zasićenje"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
 msgid "Exposure"
 msgstr "Ekspozicija"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
 msgid "Shadows"
 msgstr "Sjenke"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
 msgid "Highlights"
 msgstr "Osvjetljenje"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Proširenje kontrasta"
 
@@ -4065,11 +4127,7 @@ msgstr "Kut:"
 msgid "_Straighten"
 msgstr "_Ispravi"
 
-#: src/events/Branch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Događaji"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
 #, c-format
 msgid "%d Photo/Video"
 msgid_plural "%d Photos/Videos"
@@ -4077,7 +4135,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358
 #, c-format
 msgid "%d Video"
 msgid_plural "%d Videos"
@@ -4085,7 +4143,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356
 #, c-format
 msgid "%d Photo"
 msgid_plural "%d Photos"
@@ -4097,27 +4155,35 @@ msgstr[2] ""
 msgid "No Event"
 msgstr "Nema događaja"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
+
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr ""
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
 msgid "No events"
 msgstr "Nema događaja"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
 msgid "No events found"
 msgstr "Nema pronađenih događaja"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
 msgid "All Events"
 msgstr "Svi događaji"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
 msgid "Undated"
 msgstr "Bez datuma"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
@@ -4157,30 +4223,26 @@ msgstr "Zamijeni _sve"
 msgid "Export"
 msgstr "Izvoz"
 
-#: src/folders/Branch.vala:144
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
-msgid "Library"
-msgstr "Fototeka"
-
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografije"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr ""
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
-#: src/SearchFilter.vala:1103
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098
+#: src/SearchFilter.vala:1099
 msgid "Flagged"
 msgstr "Označeno"
 
 #: src/library/ImportQueuePage.vala:8
 msgid "Importing…"
-msgstr "Uvoz..."
+msgstr "Uvoz…"
 
 #: src/library/ImportQueuePage.vala:129
 msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Pripremanje uvoza..."
+msgstr "Pripremanje uvoza…"
 
 #: src/library/ImportQueuePage.vala:156
 #, c-format
@@ -4191,19 +4253,36 @@ msgstr "Uvezeno %s"
 msgid "Last Import"
 msgstr "Posljednji uvoz"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:507
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
+#: ui/preferences_dialog.ui:512
+msgid "Library"
+msgstr "Fototeka"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Organizirajte i pregledavajte svoje fotografije"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografije"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:508
 msgid "Import From Folder"
 msgstr "Uvozi iz mape"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:515
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr ""
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Isprazni smeće"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:576
+#: src/library/LibraryWindow.vala:583
 msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Pražnjenje smeća..."
+msgstr "Pražnjenje smeća…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:772
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4216,35 +4295,35 @@ msgstr ""
 "span>.\n"
 "Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142
 msgid "Library Location"
 msgstr "Lokacija fototeke"
 
 #. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:788
+#: src/library/LibraryWindow.vala:795
 msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1075
 #, c-format
 msgid "%s (%d%%)"
 msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130
 msgid "Updating library…"
-msgstr "Nadopunjavanje fototeke..."
+msgstr "Nadopunjavanje fototeke…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
 msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija..."
+msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1141
 msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Automatski uvoz fotografija..."
+msgstr "Automatski uvoz fotografija…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1149
 msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke..."
+msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke…"
 
 #: src/library/OfflinePage.vala:8
 msgid "Missing Files"
@@ -4252,21 +4331,21 @@ msgstr "Datoteke koje nedostaju"
 
 #: src/library/OfflinePage.vala:110
 msgid "Deleting…"
-msgstr "Brisanje..."
+msgstr "Brisanje…"
 
 #: src/library/TrashPage.vala:8
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeće"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:108
+#: src/library/TrashPage.vala:106
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Smeće je prazno"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:112
+#: src/library/TrashPage.vala:110
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:113
+#: src/library/TrashPage.vala:111
 msgid "Deleting Photos"
 msgstr "Brisanje fotografija"
 
@@ -4313,32 +4392,36 @@ msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s"
 msgid "Loading Shotwell"
 msgstr "Učitavanje Shotwella"
 
-#: src/main.vala:293
+#: src/main.vala:303
 msgid "Path to Shotwell’s private data"
 msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka"
 
-#: src/main.vala:293
+#: src/main.vala:303
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "MAPA"
 
-#: src/main.vala:297
+#: src/main.vala:307
 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
 
-#: src/main.vala:301
+#: src/main.vala:311
 msgid "Don’t display startup progress meter"
 msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja"
 
-#: src/main.vala:305
+#: src/main.vala:315
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
 
+#: src/main.vala:319
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
 #. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:356
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[DATOTEKA]"
 
-#: src/main.vala:346
+#: src/main.vala:360
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
@@ -4354,7 +4437,7 @@ msgstr "Nemoguće obraditi nadopune nadzora: %s"
 msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 msgstr "Prilagodi veličinu minijatura"
 
-#: src/MediaPage.vala:503
+#: src/MediaPage.vala:502
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4363,15 +4446,15 @@ msgstr ""
 "Shotwell nije uspio prikazati video snimku:\n"
 " %s"
 
-#: src/Page.vala:1318
+#: src/Page.vala:1327
 msgid "No photos/videos"
 msgstr "Nema fotografija/video snimaka"
 
-#: src/Page.vala:1322
+#: src/Page.vala:1331
 msgid "No photos/videos found which match the current filter"
 msgstr ""
 
-#: src/Page.vala:2628
+#: src/Page.vala:2644
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu."
 
@@ -4435,7 +4518,7 @@ msgstr "RAW"
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: src/Photo.vala:3755
+#: src/Photo.vala:3774
 msgid "modified"
 msgstr "promjenjeno"
 
@@ -4473,7 +4556,7 @@ msgstr "Postavke slike"
 
 #: src/Printing.vala:864
 msgid "Printing…"
-msgstr "Ispisivanje..."
+msgstr "Ispisivanje…"
 
 #: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
 #, c-format
@@ -4604,7 +4687,7 @@ msgstr "Autorsko pravo:"
 msgid "Software:"
 msgstr "Softver:"
 
-#: src/Properties.vala:644
+#: src/Properties.vala:642
 msgid "Extended Information"
 msgstr "Dodatne informacije"
 
@@ -4649,43 +4732,43 @@ msgstr "Odabrane fotografije/video snimke su uspješno objavljene."
 
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:127
 msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Preuzimanje informacija računa..."
+msgstr "Preuzimanje informacija računa…"
 
 #: src/publishing/PublishingUI.vala:133
 msgid "Logging in…"
-msgstr "Prijava..."
+msgstr "Prijava…"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "Objavi fotografije"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
 msgid "Publish photos _to:"
 msgstr "Objavi fotografije _na:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
 msgid "Publish Videos"
 msgstr "Objavi video snimke"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
 msgid "Publish videos _to"
 msgstr "Objavi video snimke _na"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
 msgid "Publish Photos and Videos"
 msgstr "Objavi fotografije i video snimke"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
 msgid "Publish photos and videos _to"
 msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na"
 
 #. There are no enabled publishing services that accept this media type,
 #. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Nije moguće objaviti"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4702,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 msgid "Publishing"
 msgstr "Objavljivanje"
 
-#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:149
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zakreni"
 
@@ -4710,7 +4793,7 @@ msgstr "Zakreni"
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Zakreni udesno"
 
-#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:146
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)"
 
@@ -4730,9 +4813,10 @@ msgstr "Okreni vodoravno"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Okreni okomito"
 
-#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
+#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
+#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
@@ -4755,12 +4839,12 @@ msgstr "_Naprijed"
 msgid "Fulls_creen"
 msgstr "Cijelozaslonski prikaz"
 
-#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
-#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422
+#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
@@ -4768,7 +4852,7 @@ msgstr "_Pomoć"
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Napusti _cijelozaslonski prikaz"
 
-#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:448
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
@@ -4838,11 +4922,11 @@ msgstr "_Povećaj"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Smanji"
 
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:165
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
 msgid "Enhance"
 msgstr "Poboljšaj"
 
-#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:162
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
 msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
 msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije"
 
@@ -4924,7 +5008,7 @@ msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine"
 
 #: src/Resources.vala:223
 msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine..."
+msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine…"
 
 #: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
 #: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
@@ -4947,11 +5031,11 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Ponovi"
 
 #: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
 msgid "Re_name Event…"
-msgstr "P_reimenuj događaj..."
+msgstr "P_reimenuj događaj…"
 
-#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
 
@@ -4959,7 +5043,7 @@ msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj"
 
-#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Novi događaj"
 
@@ -4987,7 +5071,7 @@ msgstr "Spoji"
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj"
 
-#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
 #: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "_Postavi ocjenu"
@@ -5000,7 +5084,7 @@ msgstr "Postavi ocijenu"
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Promijeni ocjenu fotografije"
 
-#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
 #: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Povećaj"
@@ -5009,7 +5093,7 @@ msgstr "_Povećaj"
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Povećaj ocjenu"
 
-#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
 #: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Smanji"
@@ -5018,7 +5102,7 @@ msgstr "_Smanji"
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Smanji ocjenu"
 
-#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
 #: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Neocijenjeno"
@@ -5039,7 +5123,7 @@ msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno"
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Ukloni sve ocjene"
 
-#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
 #: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Odbačene"
@@ -5126,24 +5210,24 @@ msgstr "Napravi duplikat fotografije"
 #: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
 #: ui/tags.ui:17
 msgid "_Export…"
-msgstr "_Izvoz..."
+msgstr "_Izvoz…"
 
 #: src/Resources.vala:293
 msgid "_Print…"
-msgstr "_Ispis..."
+msgstr "_Ispis…"
 
 #: src/Resources.vala:295
 msgid "Pu_blish…"
-msgstr "O_bjavi..."
+msgstr "O_bjavi…"
 
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:187
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Objavi na raznim web stranicama"
 
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
 #: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
 msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Uredi _naslov..."
+msgstr "Uredi _naslov…"
 
 #. Button label
 #: src/Resources.vala:301
@@ -5151,37 +5235,37 @@ msgctxt "Button Label"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Uredi naslov"
 
-#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
-#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
 msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Uredi _komentar..."
+msgstr "Uredi _komentar…"
 
 #. Button label
 #: src/Resources.vala:305
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Uredi komentar"
 
-#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:588
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
 msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Uredi događaj _komentara..."
+msgstr "Uredi događaj _komentara…"
 
-#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
 msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme..."
+msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…"
 
 #: src/Resources.vala:311
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Podesi datum i vrijeme"
 
-#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
-#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
 msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Dodaj _oznake..."
+msgstr "Dodaj _oznake…"
 
 #: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17
 msgid "_Add Tags…"
-msgstr "_Dodaj oznake..."
+msgstr "_Dodaj oznake…"
 
 #. Dialog title
 #: src/Resources.vala:316
@@ -5189,20 +5273,20 @@ msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Dodaj oznake"
 
-#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:133
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
 msgid "Send T_o…"
-msgstr "Pošalj_i u..."
+msgstr "Pošalj_i u…"
 
 #: src/Resources.vala:327
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Pretraži…"
 
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
 #: ui/trash.ui:312
 msgid "Find"
 msgstr "Pretraži"
 
-#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
 #: ui/trash.ui:309
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama."
@@ -5254,21 +5338,21 @@ msgstr "Obriši oznaku"
 #: src/Resources.vala:367
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"..."
+msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"”…"
 
 #: src/Resources.vala:371
 #, c-format
 msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
 msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:454
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
 msgid "_Rename…"
-msgstr "_Preimenuj..."
+msgstr "_Preimenuj…"
 
-#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
-#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395
 msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "Promijen_i oznake..."
+msgstr "Promijen_i oznake…"
 
 #: src/Resources.vala:377
 msgid "Modify Tags"
@@ -5317,7 +5401,7 @@ msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
 msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji."
 
 #. Saved search button
-#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Spremljena pretraga"
 
@@ -5325,13 +5409,13 @@ msgstr "Spremljena pretraga"
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Obriši pretragu"
 
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10
 msgid "_Edit…"
-msgstr "_Uredi..."
+msgstr "_Uredi…"
 
-#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6
 msgid "Re_name…"
-msgstr "Pre_imenuj..."
+msgstr "Pre_imenuj…"
 
 #: src/Resources.vala:420
 #, c-format
@@ -5399,9 +5483,9 @@ msgstr "_Vrati natrag"
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
 
-#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
 #: ui/trash.ui:227
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka"
@@ -5415,12 +5499,13 @@ msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka"
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s"
 
-#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
+#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58
+#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "_Ukloni iz fototeke"
 
-#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Premjesti u smeće"
 
@@ -5478,151 +5563,123 @@ msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a, %d %b , %Y"
 
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Prezentacija"
 
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Spremljene pretrage"
-
 #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
 msgid "contains"
 msgstr "sadrži"
 
 #. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
 msgid "is exactly"
 msgstr "je točno"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
 msgid "starts with"
 msgstr "počinje s"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
 msgid "ends with"
 msgstr "završava s"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne sadrži"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
 msgid "is not set"
 msgstr "nije postavljeno"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
 msgid "is set"
 msgstr "je postavljen"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
 msgid "is not"
 msgstr "nije"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
 msgid "any photo"
 msgstr "bilo koja fotografija"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
 msgid "a raw photo"
 msgstr "raw fotografija"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
 msgid "a video"
 msgstr "video snimka"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
 msgid "has"
 msgstr "ima"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
 msgid "has no"
 msgstr "nema"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
 msgid "modifications"
 msgstr "promjene"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
 msgid "internal modifications"
 msgstr "unutrašnje promjene"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
 msgid "external modifications"
 msgstr "vanjske promjene"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
 msgid "flagged"
 msgstr "oznečeno"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
 msgid "not flagged"
 msgstr "neoznačeno"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
 msgid "and higher"
 msgstr "i više"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
 msgid "only"
 msgstr "samo"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
 msgid "and lower"
 msgstr "i niže"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
 msgid "is after"
 msgstr "je nakon"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
 msgid "is before"
 msgstr "je prije"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
 msgid "is between"
 msgstr "je između"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
-msgid "any"
-msgstr "bilo koje"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
-msgid "all"
-msgstr "sve"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
-msgid "none"
-msgstr "nijedan"
-
 #: src/searches/SearchBoolean.vala:157
 msgid "Any text"
 msgstr "Bilo koji tekst"
@@ -5659,8 +5716,8 @@ msgstr "Stanje oznake"
 msgid "Photo state"
 msgstr "Stanje fotografije"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
-#: src/SearchFilter.vala:1114
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827
+#: src/SearchFilter.vala:1110
 msgid "Rating"
 msgstr "Ocjena"
 
@@ -5668,27 +5725,35 @@ msgstr "Ocjena"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/SearchFilter.vala:815
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Spremljene pretrage"
+
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Organizirajte svoje spremljene pretrage"
+
+#: src/SearchFilter.vala:811
 msgid "★+ Rating"
 msgstr "★+ Ocjena"
 
-#: src/SearchFilter.vala:818
+#: src/SearchFilter.vala:814
 msgid "★★+ Rating"
 msgstr "★★+ Ocjena"
 
-#: src/SearchFilter.vala:821
+#: src/SearchFilter.vala:817
 msgid "★★★+ Rating"
 msgstr "★★★+ Ocjena"
 
-#: src/SearchFilter.vala:824
+#: src/SearchFilter.vala:820
 msgid "★★★★+ Rating"
 msgstr "★★★★+ Ocjena"
 
-#: src/SearchFilter.vala:828
+#: src/SearchFilter.vala:824
 msgid "★★★★★+ Rating"
 msgstr "★★★★★+ Ocjena"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1064
+#: src/SearchFilter.vala:1060
 #, c-format
 msgid "Error loading search bar UI: %s"
 msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
@@ -5698,71 +5763,71 @@ msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
 #. Prepare the close menu for use, but don't
 #. display it yet; we'll connect it to secondary
 #. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1073
+#: src/SearchFilter.vala:1069
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
 #. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1079
+#: src/SearchFilter.vala:1075
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1082
 msgid "Videos"
 msgstr "Video snimke"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1089
+#: src/SearchFilter.vala:1085
 msgid "RAW Photos"
 msgstr "RAW fotografije"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/SearchFilter.vala:1121
 msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
 msgstr "Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
-
 #. Set up toolbar
 #. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:160
+#: src/SlideshowPage.vala:134
 msgid "Back"
 msgstr "Natrag"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:162
+#: src/SlideshowPage.vala:136
 msgid "Go to the previous photo"
 msgstr "Idi na prijašnju fotografiju"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauziraj"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249
 msgid "Pause the slideshow"
 msgstr "Pauziraj prezentaciju"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:174
+#: src/SlideshowPage.vala:148
 msgid "Next"
 msgstr "Sljedeća"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:176
+#: src/SlideshowPage.vala:150
 msgid "Go to the next photo"
 msgstr "Idi na sljedeću fotografiju"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:184
+#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:158
 msgid "Change slideshow settings"
 msgstr "Promijeni postavke prezentacije"
 
 #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:238
+#: src/SlideshowPage.vala:212
 msgid "All photo source files are missing."
 msgstr "Nedostaju sve izvorne datoteke fotografije."
 
-#: src/SlideshowPage.vala:270
+#: src/SlideshowPage.vala:244
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduciraj"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:271
+#: src/SlideshowPage.vala:245
 msgid "Continue the slideshow"
 msgstr "Nastavi prezentaciju"
 
@@ -5774,7 +5839,7 @@ msgstr "Prijelazi prezentacije"
 msgid "(None)"
 msgstr "(nema)"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznato"
 
@@ -5782,35 +5847,35 @@ msgstr "Nepoznato"
 msgid "Random"
 msgstr "Naizmjenično"
 
-#: src/tags/Branch.vala:131
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Organizirajte i pregledavajte svoje oznake fotografija"
+
 #: src/Tag.vala:830
 msgid "untitled"
 msgstr "neimenovano"
 
 #. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:523
+#: src/VideoSupport.vala:521
 msgid "Export Videos"
 msgstr "Izvezi video snimke"
 
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
 #: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
 msgid "Toggle _Flag"
 msgstr "Uklj/Isklj oznaku"
 
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Razvijatelj"
 
-#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
-msgid "Open with E_xternal Editor"
-msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
-
-#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
-#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
 msgid "View Eve_nt for Photo"
 msgstr "Prikaži dog_ađaj fotografije"
 
@@ -5822,7 +5887,7 @@ msgstr "_Datoteka"
 
 #: ui/direct.ui:13
 msgid "Save _As…"
-msgstr "Spremi _kao..."
+msgstr "Spremi _kao…"
 
 #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
@@ -5858,28 +5923,28 @@ msgstr "_Sljedeća fotografija"
 msgid "T_ools"
 msgstr "A_lati"
 
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
 msgid "_Frequently Asked Questions"
 msgstr "_Često postavljana pitanja"
 
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
 msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Prijavi problem..."
+msgstr "_Prijavi problem…"
 
 #: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
 #: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
-msgid "_Import from Folder…"
-msgstr "_Uvezi iz mape..."
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Uvezi iz mape…"
 
 #: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
 #: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
 #: ui/trash.ui:13
 msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Uvezi iz _aplikacije..."
+msgstr "Uvezi iz _aplikacije…"
 
 #: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
 #: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
@@ -5896,7 +5961,7 @@ msgstr "_Pretraži"
 #: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
 #: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
 msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "No_va spremljena pretraga..."
+msgstr "No_va spremljena pretraga…"
 
 #: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
 #: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
@@ -5946,21 +6011,16 @@ msgstr "_Rastući"
 msgid "D_escending"
 msgstr "_Padajući"
 
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
 msgid "Even_ts"
 msgstr "Događaji"
 
-#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
-#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove from Library"
-msgstr "U_kloni iz fototeke"
-
 #: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
 msgid "_Titles"
 msgstr "Nas_lovi"
 
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "O_znake"
 
@@ -5997,210 +6057,275 @@ msgstr "_Fotografije"
 msgid "_Stop Import"
 msgstr "_Zaustavi uvoz"
 
-#: ui/printing_widget.ui:19
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>"
-
-#: ui/printing_widget.ui:36
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Koristi _standardnu veličinu:"
-
-#: ui/printing_widget.ui:80
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:"
-
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "in."
-msgstr "in."
-
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:147
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ui/printing_widget.ui:173
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Uskladi omjer fotografije"
-
-#: ui/printing_widget.ui:197
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automatska veličina:"
-
-#: ui/printing_widget.ui:237
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Naslovi</b>"
-
-#: ui/printing_widget.ui:254
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Ispiši naslov _slike"
-
-#: ui/printing_widget.ui:297
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>"
-
-#: ui/printing_widget.ui:317
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Izlaz slike na:"
-
-#: ui/printing_widget.ui:351
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "piksela po inču"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Koristi za radnu površinu"
-
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Koristi za zaključani zaslon"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Stvori prezentaciju pozadine radne površine"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Prikaži svaku fotografiju za"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "period of time"
-msgstr "razdoblje vremena"
-
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr ""
-"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine"
-
-#: ui/shotwell.ui:65
+#: ui/preferences_dialog.ui:65
 msgid "white"
 msgstr "bijela"
 
-#: ui/shotwell.ui:92
+#: ui/preferences_dialog.ui:92
 msgid "black"
 msgstr "crna"
 
-#: ui/shotwell.ui:123
+#: ui/preferences_dialog.ui:123
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: ui/shotwell.ui:160
+#: ui/preferences_dialog.ui:160
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Pozadina:"
 
-#: ui/shotwell.ui:175
+#: ui/preferences_dialog.ui:175
 msgid "_Import photos to:"
 msgstr "_Uvezi fotografije u:"
 
-#: ui/shotwell.ui:186
+#: ui/preferences_dialog.ui:186
 msgid "_Watch library directory for new files"
 msgstr "_Nadziri mapu fototeke za nove datoteke"
 
-#: ui/shotwell.ui:209
+#: ui/preferences_dialog.ui:209
 msgid "Importing"
 msgstr "Uvažanje"
 
-#: ui/shotwell.ui:226
+#: ui/preferences_dialog.ui:226
 msgid "_Directory structure:"
 msgstr "_Struktura mape:"
 
-#: ui/shotwell.ui:240
+#: ui/preferences_dialog.ui:241
 msgid "Example:"
 msgstr "Primjer:"
 
-#: ui/shotwell.ui:249
+#: ui/preferences_dialog.ui:250
 msgid "R_ename imported files to lowercase"
 msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova"
 
-#: ui/shotwell.ui:271
+#: ui/preferences_dialog.ui:272
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodaci"
 
-#: ui/shotwell.ui:284
+#: ui/preferences_dialog.ui:285
 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
 msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije"
 
-#: ui/shotwell.ui:306
+#: ui/preferences_dialog.ui:307
 msgid "RAW Developer"
 msgstr "RAW razvijatelj"
 
-#: ui/shotwell.ui:323
+#: ui/preferences_dialog.ui:324
 msgid "De_fault:"
 msgstr "_Uobičajeno:"
 
-#: ui/shotwell.ui:377
+#: ui/preferences_dialog.ui:378
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Uzorak:"
 
-#: ui/shotwell.ui:439
+#: ui/preferences_dialog.ui:414
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Prozirna pozadina:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:428
+msgid "Checkered"
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:449
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:539
 msgid "E_xternal photo editor:"
 msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:"
 
-#: ui/shotwell.ui:456
+#: ui/preferences_dialog.ui:556
 msgid "External _RAW editor:"
 msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:"
 
-#: ui/shotwell.ui:517
+#: ui/preferences_dialog.ui:617
 msgid "External Editors"
 msgstr "Vanjski uređivači"
 
-#: ui/shotwell.ui:542
+#: ui/preferences_dialog.ui:642
 msgid "Plugins"
 msgstr "Priključci"
 
-#: ui/shotwell.ui:590
+#: ui/preferences_dialog.ui:668
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell osobitosti"
+
+#: ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Veličina ispisa slike</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Koristi _standardnu veličinu:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Koristi _prilagođenu veličinu:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "in."
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Uskladi omjer fotografije"
+
+#: ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatska veličina:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Naslovi</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Ispiši naslov _slike"
+
+#: ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Razlučivost u pikselima</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Izlaz slike na:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "piksela po inču"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:7
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:23
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:36
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:74
 msgid "_Name of search:"
 msgstr "_Naziv pretrage:"
 
-#: ui/shotwell.ui:644
+#: ui/saved_search_dialog.ui:132
 msgid "_Match"
 msgstr "_Podudara se"
 
-#: ui/shotwell.ui:671
+#: ui/saved_search_dialog.ui:149
+msgid "any"
+msgstr "bilo koje"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:150
+msgid "all"
+msgstr "sve"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:151
+msgid "none"
+msgstr "nijedan"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:165
 msgid "of the following:"
 msgstr "od sljedećih:"
 
-#: ui/shotwell.ui:752
-msgid "label"
-msgstr "naslov"
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Koristi za radnu površinu"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Koristi za zaključani zaslon"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Postavi kao prezentaciju radne površine"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Stvori prezentaciju pozadine radne površine"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Prikaži svaku fotografiju za"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "razdoblje vremena"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr ""
+"Koliko će dugo svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površine"
 
-#: ui/shotwell.ui:903
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nova _oznaka…"
+
+#: ui/slideshow_settings.ui:91
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Odgoda:"
 
-#: ui/shotwell.ui:917
+#: ui/slideshow_settings.ui:105
 msgid "_Transition effect:"
 msgstr "Efekt _prijelaza:"
 
-#: ui/shotwell.ui:931
+#: ui/slideshow_settings.ui:119
 msgid "Transition d_elay:"
 msgstr "O_dgoda prijelaza:"
 
-#: ui/shotwell.ui:941
+#: ui/slideshow_settings.ui:129
 msgid "Show t_itle"
 msgstr "Prikaži n_aslov"
 
-#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
+#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunda"
 
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nova _oznaka…"
+#: ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "naslov"
 
 #: ui/trash.ui:285
 msgid "Delete all photos in the trash"
 msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+#~ "your Web browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upiši potvrdni broj koji se pojavi nakon što se prijavite na Flickr putem "
+#~ "vašeg web preglednika."
+
+#~ msgid "Authorization _Number:"
+#~ msgstr "_Broj ovlasti:"
+
+#~ msgid "Width or height"
+#~ msgstr "Širina ili visina"
+
+#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+#~ msgstr "'%s' nije valjani odgovor na OAuth zahtjev ovjere"
+
+#~ msgid "Export Photos/Videos"
+#~ msgstr "Izvezi fotografije/video snimke"
+
+#~ msgid "Open with E_xternal Editor"
+#~ msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
+
+#~ msgid "R_emove from Library"
+#~ msgstr "U_kloni iz fototeke"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]