[shotwell] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Hungarian translation
- Date: Mon, 26 Feb 2018 22:45:02 +0000 (UTC)
commit bf739e5c74cb77f72acf389c7a309e39b56561fd
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Mon Feb 26 22:44:52 2018 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 1260 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 627 insertions(+), 633 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a7130d1..85121bc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,32 +1,32 @@
# Hungarian translation for shotwell.
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# L. Csordas <csola48 gmail com>, 2012.
-# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2016, 2017.
-# Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>, 2016, 2017.
+# Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# László Csordás <csola48 at gmail dot com>, 2012.
+# lsbeeler <lucas at yorba dot org>, 2011.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2016, 2017, 2018.
+# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-10 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:38+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-26 23:42+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347
#: ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "OAuth hozzáférési fázis token"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
-"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokene, ha van"
+"A jelenleg bejelentkezett Flickr felhasználó engedélyezési tokenje, ha van"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
@@ -1406,24 +1406,7 @@ msgstr ""
"A Facebookra való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és "
"próbálja újra a feltöltést."
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Írja be a megerősítési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után "
-"jelenik meg a böngészőjében."
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Hitelesítési szám:"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
-#: src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Foly_tatás"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
@@ -1436,20 +1419,15 @@ msgstr ""
"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell "
"Connectnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre "
-"nem folytatódhat."
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "A Flickr felhatalmazás meghiúsult"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése…"
@@ -1467,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a "
"Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést."
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
@@ -1480,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell "
"Connectnek, hogy hozzáférjen a Picasa Webalbumokhoz."
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
@@ -1494,6 +1472,46 @@ msgstr ""
"állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből is "
"beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer."
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "_E-mail cím"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Jelszó"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Adja meg a Tumblr fiókjához tartozó felhasználónevet és jelszót."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "A felhasználónév és/vagy jelszó érvénytelen. Próbálja újra"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
+
#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása"
@@ -1522,7 +1540,7 @@ msgstr ""
" csola48 https://launchpad.net/~mail-csordaslaszlo"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
@@ -1530,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"tartozik."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -1539,20 +1557,20 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze a dátumot a számítógépe naptárában."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr "⚫ A weboldal tanúsítványát nem egy megbízható szervezet állította ki."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
"⚫ A weboldal tanúsítványát nem sikerült feldolgozni. Lehet, hogy sérült."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
@@ -1560,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"⚫ A weboldal tanúsítványát visszavonta az azt kiállító megbízható szervezet."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -1569,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"titkosítást használ."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
@@ -1577,8 +1595,8 @@ msgstr ""
"⚫ A weboldal tanúsítványa csak jövőbeli dátumokra érvényes. Ellenőrizze a "
"dátumot a számítógépe naptárában."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:959
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el"
@@ -1599,7 +1617,7 @@ msgid "Go _Back"
msgstr "_Vissza"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:363
+#: ui/shotwell.ui:76
msgid "_Log in"
msgstr "Bejele_ntkezés"
@@ -1634,7 +1652,7 @@ msgid "pixels"
msgstr "képpont"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
@@ -1642,8 +1660,8 @@ msgstr "Eredeti méret"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Szélesség vagy magasság"
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Leghosszabb él"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
@@ -1762,31 +1780,11 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Az oldal nem található"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:42
-msgid "_Email address"
-msgstr "_E-mail cím"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:82
-msgid "_Password"
-msgstr "_Jelszó"
-
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Megjegyzés"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:104
-msgid "Log in"
-msgstr "Bejelentkezés"
-
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
msgid "An _existing album:"
@@ -1959,12 +1957,12 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Hová szeretné feltölteni a kijelölt fényképeket?"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
msgid "Just me"
msgstr "Csak én"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Mindenki"
@@ -1974,7 +1972,15 @@ msgstr "Mindenki"
msgid "Photo _size:"
msgstr "Fénykép _mérete:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre "
+"nem folytatódhat."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -1983,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
@@ -1992,52 +1998,52 @@ msgstr ""
"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n"
"Ebben a hónapban még %s feltöltésére van lehetősége."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "A _fényképeket láthatja:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "A _videókat láthatja:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "A _fényképeket/videókat láthatja:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
msgid "Friends & family only"
msgstr "Csak barátok és család"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
msgid "Family only"
msgstr "Csak család"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
msgid "Friends only"
msgstr "Csak barátok"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 képpont"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 képpont"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 képpont"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 képpont"
@@ -2176,7 +2182,8 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "%s tanúsítványa"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:167 ui/slideshow_settings.ui:49
+#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: ui/slideshow_settings.ui:49
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2196,20 +2203,10 @@ msgstr ""
"A Shotwell nem éri el a Piwigo fényképgyűjteményét. Ellenőrizze a megadott "
"URL-címet."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:588
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "A felhasználónév és/vagy jelszó érvénytelen. Próbálja újra"
-
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Érvénytelen URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:615
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó"
-
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Adminok, család, barátok, partnerek"
@@ -2246,38 +2243,22 @@ msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások"
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogok:"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:36
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:107
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 képpont"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:311
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:321
-#, c-format
-msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "„%s” nem érvényes válasz OAuth hitelesítési kérésre"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:559
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): nem lehet elindítani, ez a közzétevő nem "
"indítható újra."
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:587
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Adja meg a Tumblr fiókjához tartozó felhasználónevet és jelszót."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:635
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:753
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:735
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -2411,11 +2392,12 @@ msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527
-#: src/Resources.vala:158 ui/slideshow_settings.ui:35
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529
+#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25
+#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -2523,7 +2505,7 @@ msgstr "Az összes felfedezett fényképezőgép eszköz listája"
#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
@@ -2572,7 +2554,7 @@ msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Nem találhatók új fényképek vagy videók a fényképezőgépen"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1014
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2580,15 +2562,15 @@ msgstr ""
"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az "
"eléréséhez. Folytatja?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1020
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
msgid "_Unmount"
msgstr "_Leválasztás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Válassza le a fényképezőgépet."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1030
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2598,11 +2580,11 @@ msgstr ""
"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd "
"próbálja újra."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1040
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1045
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2611,69 +2593,69 @@ msgstr ""
"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1062
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
msgid "Unmounting…"
msgstr "Leválasztás…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1155
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
msgid "Connecting to camera, please wait…"
msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez, kis türelmet…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1187
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1193
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Fénykép-információk lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1552
+#: src/camera/ImportPage.vala:1563
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s előnézetének lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1660
+#: src/camera/ImportPage.vala:1671
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745
+#: src/camera/ImportPage.vala:1756
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1748
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1751
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1754
+#: src/camera/ImportPage.vala:1765
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762 src/Dialogs.vala:1387
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:720
msgid "_Keep"
msgstr "_Megtartás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1781
+#: src/camera/ImportPage.vala:1792
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fényképek vagy videók eltávolítása a fényképezőgépről"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1785
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2754,12 +2736,12 @@ msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Dátum és idő módosítása…"
#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
@@ -3016,15 +2998,15 @@ msgstr "Adatbázisfájl:"
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
msgid "Import From Application"
msgstr "Importálás alkalmazásból"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
msgid "Import media _from:"
msgstr "Mé_dia importálása innen:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -3092,9 +3074,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?"
msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721
#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
-#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -3162,63 +3144,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretné folytatni az exportálást?"
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:144
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Módosítatlan"
-
-#: src/Dialogs.vala:145
-msgid "Current"
-msgstr "Jelenlegi"
-
-#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:221
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formátum:"
-
-#: src/Dialogs.vala:224
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Minőség:"
-
-#: src/Dialogs.vala:227
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "_Méretezési megszorítás:"
-
-#: src/Dialogs.vala:230
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "Ké_ppont:"
-
-#: src/Dialogs.vala:234
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "_Metaadatok exportálása:"
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Foly_tatás"
-#: src/Dialogs.vala:478
+#: src/Dialogs.vala:139
msgid "Save Details…"
msgstr "Részletek mentése…"
-#: src/Dialogs.vala:479
+#: src/Dialogs.vala:140
msgid "Save Details"
msgstr "Részletek mentése"
-#: src/Dialogs.vala:494
+#: src/Dialogs.vala:155
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(és még %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:547
+#: src/Dialogs.vala:208
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importálás eredményei jelentés"
-#: src/Dialogs.vala:551
+#: src/Dialogs.vala:212
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Kísérlet történt %d fájl importálására."
msgstr[1] "Kísérlet történt %d fájl importálására."
-#: src/Dialogs.vala:554
+#: src/Dialogs.vala:215
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3228,30 +3182,30 @@ msgstr[1] "Ebből %d fájl lett sikeresen importálva."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:566
+#: src/Dialogs.vala:227
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Nem importált, kettőzött fényképek vagy videók:"
-#: src/Dialogs.vala:570
+#: src/Dialogs.vala:231
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "lemásolja a meglévő médiaelemet"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:581
+#: src/Dialogs.vala:242
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "A fényképezőgép hibája miatt nem importált fényképek vagy videók:"
-#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
-#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275
+#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320
msgid "error message:"
msgstr "hibaüzenet:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:595
+#: src/Dialogs.vala:256
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Fényképként vagy videóként fel nem ismert, és emiatt nem importált fájlok:"
@@ -3259,7 +3213,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:610
+#: src/Dialogs.vala:271
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3270,7 +3224,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:625
+#: src/Dialogs.vala:286
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3278,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"A Shotwell által a gyűjteménybe nem másolható, és emiatt nem importált "
"fényképek vagy videók:"
-#: src/Dialogs.vala:629
+#: src/Dialogs.vala:290
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3290,7 +3244,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:641
+#: src/Dialogs.vala:302
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr ""
"A fényképek vagy videók importálása sikertelen volt, mert néhány fájl sérült:"
@@ -3298,32 +3252,32 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:656
+#: src/Dialogs.vala:317
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Más okból nem importált fényképek vagy videók:"
-#: src/Dialogs.vala:676
+#: src/Dialogs.vala:337
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d kettőzött fénykép nem lett importálva:\n"
msgstr[1] "%d kettőzött fénykép nem lett importálva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:340
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d kettőzött videó nem lett importálva:\n"
msgstr[1] "%d kettőzött videó nem lett importálva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:343
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d kettőzött fénykép vagy videó nem lett importálva:\n"
msgstr[1] "%d kettőzött fénykép vagy videó nem lett importálva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:696
+#: src/Dialogs.vala:357
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3332,14 +3286,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:699
+#: src/Dialogs.vala:360
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:363
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3351,14 +3305,14 @@ msgstr[1] ""
"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba "
"miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:366
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:719
+#: src/Dialogs.vala:380
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3372,7 +3326,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
"írható:\n"
-#: src/Dialogs.vala:722
+#: src/Dialogs.vala:383
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3386,7 +3340,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
"írható:\n"
-#: src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:386
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3401,7 +3355,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény "
"mappája nem írható:\n"
-#: src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:389
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3415,21 +3369,21 @@ msgstr[1] ""
"A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem "
"sikerült:\n"
-#: src/Dialogs.vala:742
+#: src/Dialogs.vala:403
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:406
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:409
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3438,35 +3392,35 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:412
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:765
+#: src/Dialogs.vala:426
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n"
msgstr[1] "%d fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n"
-#: src/Dialogs.vala:768
+#: src/Dialogs.vala:429
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 videó importálása sikertelen, mert sérült:\n"
msgstr[1] "%d videó importálása sikertelen, mert sérült:\n"
-#: src/Dialogs.vala:771
+#: src/Dialogs.vala:432
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 fénykép vagy videó importálása sikertelen, mert sérült:\n"
msgstr[1] "%d fénykép vagy videó importálása sikertelen, mert sérült:\n"
-#: src/Dialogs.vala:774
+#: src/Dialogs.vala:435
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3477,7 +3431,7 @@ msgstr[1] "%d fájl importálása sikertelen, mert sérült:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:452
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3486,56 +3440,56 @@ msgstr[1] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:467
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "%d nem képfájl kihagyva.\n"
msgstr[1] "%d nem képfájl kihagyva.\n"
-#: src/Dialogs.vala:817
+#: src/Dialogs.vala:478
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n"
msgstr[1] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n"
-#: src/Dialogs.vala:820
+#: src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
msgstr[1] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:484
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d fénykép vagy videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
msgstr[1] "%d fénykép vagy videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:487
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
msgstr[1] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:840
+#: src/Dialogs.vala:501
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d fénykép sikeresen importálva.\n"
msgstr[1] "%d fénykép sikeresen importálva.\n"
-#: src/Dialogs.vala:843
+#: src/Dialogs.vala:504
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d videó sikeresen importálva.\n"
msgstr[1] "%d videó sikeresen importálva.\n"
-#: src/Dialogs.vala:846
+#: src/Dialogs.vala:507
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3544,89 +3498,64 @@ msgstr[1] "%d fénykép vagy videó sikeresen importálva.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:523
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n"
-#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
+#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549
msgid "Import Complete"
msgstr "Importálás kész"
-#: src/Dialogs.vala:1160
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d másodperc"
-msgstr[1] "%d másodperc"
-
-#: src/Dialogs.vala:1163
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d perc"
-msgstr[1] "%d perc"
-
-#: src/Dialogs.vala:1167
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d óra"
-msgstr[1] "%d óra"
-
-#: src/Dialogs.vala:1170
-msgid "1 day"
-msgstr "1 nap"
-
-#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232
+#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232
msgid "Rename Event"
msgstr "Esemény átnevezése"
-#: src/Dialogs.vala:1317
+#: src/Dialogs.vala:650
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1328
+#: src/Dialogs.vala:661
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Cím szerkesztése"
-#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
+#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308
+#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése"
-#: src/Dialogs.vala:1346
+#: src/Dialogs.vala:679
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Fénykép vagy videó megjegyzésének szerkesztése"
-#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
+#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: src/Dialogs.vala:1363
+#: src/Dialogs.vala:696
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Fájl eltávolítása és a Kukába helyezése"
msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása és a Kukába helyezésük"
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:700
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:743
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?"
-#: src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:743
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?"
-#: src/Dialogs.vala:1412
+#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3634,125 +3563,34 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel %d külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:749
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása"
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:749
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:770
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174
+#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: src/Dialogs.vala:1445
+#: src/Dialogs.vala:778
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:1445
+#: src/Dialogs.vala:778
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:1543
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/Dialogs.vala:1697
-msgid "AM"
-msgstr "DE"
-
-#: src/Dialogs.vala:1698
-msgid "PM"
-msgstr "DU"
-
-#: src/Dialogs.vala:1699
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 óra"
-
-#: src/Dialogs.vala:1714
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "Fényképek vagy videók _eltolása azonos mennyiséggel"
-
-#: src/Dialogs.vala:1719
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Min_den fénykép vagy videó beállítása erre az időre"
-
-#: src/Dialogs.vala:1725
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "Eredeti fényképfájl _módosítása"
-msgstr[1] "Eredeti fényképfájlok _módosítása"
-
-#: src/Dialogs.vala:1729
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "Eredeti fájl _módosítása"
-msgstr[1] "Eredeti fájlok _módosítása"
-
-#: src/Dialogs.vala:1817
-msgid "Original: "
-msgstr "Eredeti: "
-
-#: src/Dialogs.vala:1818
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1819
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p"
-
-#: src/Dialogs.vala:1908
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1909
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1911
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "nap"
-msgstr[1] "nap"
-
-#: src/Dialogs.vala:1912
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "óra"
-msgstr[1] "óra"
-
-#: src/Dialogs.vala:1913
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "perc"
-msgstr[1] "perc"
-
-#: src/Dialogs.vala:1914
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "másodperc"
-msgstr[1] "másodperc"
-
-#: src/Dialogs.vala:1958
+#: src/Dialogs.vala:798
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3771,95 +3609,13 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"És %d egyéb."
-#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
+#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):"
-#: src/Dialogs.vala:2089
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Üdvözöljük!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2096
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2101
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2121
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr ""
-"Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> "
-"menüpontot"
-
-#: src/Dialogs.vala:2122
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába"
-
-#: src/Dialogs.vala:2123
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr ""
-"Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a "
-"fényképeit"
-
-#: src/Dialogs.vala:2134
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából"
-
-#: src/Dialogs.vala:2141
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2152
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé"
-
-#: src/Dialogs.vala:2189
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2373 src/Dialogs.vala:2377
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Súgó)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2381
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Év%sHónap%sNap"
-
-#: src/Dialogs.vala:2383
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Év%sHónap"
-
-#: src/Dialogs.vala:2385
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Év%sHónap-Nap"
-
-#: src/Dialogs.vala:2387
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Év-Hónap-Nap"
-
-#: src/Dialogs.vala:2388 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
-
-#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2627
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Érvénytelen minta"
-
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2731
+#: src/Dialogs.vala:908
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3867,31 +3623,31 @@ msgstr ""
"A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy "
"importálhatja azokat másolás nélkül is."
-#: src/Dialogs.vala:2736
+#: src/Dialogs.vala:913
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fény_képek másolása"
-#: src/Dialogs.vala:2737
+#: src/Dialogs.vala:914
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importálás"
-#: src/Dialogs.vala:2738
+#: src/Dialogs.vala:915
msgid "Import to Library"
msgstr "Importálás a gyűjteménybe"
-#: src/Dialogs.vala:2748 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:2749 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:2749
+#: src/Dialogs.vala:926
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:2763
+#: src/Dialogs.vala:940
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3914,7 +3670,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:2767
+#: src/Dialogs.vala:944
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3937,7 +3693,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:2771
+#: src/Dialogs.vala:948
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3960,7 +3716,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:2803
+#: src/Dialogs.vala:980
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3970,7 +3726,7 @@ msgstr[0] "A fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájl
msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2820
+#: src/Dialogs.vala:997
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4010,6 +3766,7 @@ msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8
+#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
@@ -4041,6 +3798,236 @@ msgstr "Mentés másként"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "DE"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "DU"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 óra"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "Fényképek vagy videók _eltolása azonos mennyiséggel"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Min_den fénykép vagy videó beállítása erre az időre"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "Eredeti fényképfájl _módosítása"
+msgstr[1] "Eredeti fényképfájlok _módosítása"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "Eredeti fájl _módosítása"
+msgstr[1] "Eredeti fájlok _módosítása"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+msgid "Original: "
+msgstr "Eredeti: "
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "nap"
+msgstr[1] "nap"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "óra"
+msgstr[1] "óra"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "perc"
+msgstr[1] "perc"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "másodperc"
+msgstr[1] "másodperc"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Módosítatlan"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Jelenlegi"
+
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formátum:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Minőség:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Méretezési megszorítás:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "Ké_ppont:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "_Metaadatok exportálása:"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Súgó)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Év%sHónap%sNap"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:125
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Év%sHónap"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:127
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Év%sHónap-Nap"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:129
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Év-Hónap-Nap"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:369
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Érvénytelen minta"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d másodperc"
+msgstr[1] "%d másodperc"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d perc"
+msgstr[1] "%d perc"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d óra"
+msgstr[1] "%d óra"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 nap"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Üdvözöljük!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr ""
+"Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> "
+"menüpontot"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr ""
+"Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a "
+"fényképeit"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből"
+
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása"
@@ -4195,47 +4182,49 @@ msgstr "Hőmérséklet:"
msgid "Shadows:"
msgstr "Árnyékok:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2285
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
msgid "Highlights:"
msgstr "Kiemelések:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
msgid "Reset Colors"
msgstr "Színek visszaállítása"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Minden színmódosítás elvetése"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2712
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
msgid "Tint"
msgstr "Árnyalat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2724
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
msgid "Exposure"
msgstr "Expozíció"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2764
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
msgid "Shadows"
msgstr "Árnyékok"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2777
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
msgid "Highlights"
msgstr "Kiemelések"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2787
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontraszt növelése"
@@ -4248,29 +4237,21 @@ msgstr "Szög:"
msgid "_Straighten"
msgstr "Ki_egyenesítés"
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Események"
-
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "Tallózás az események között"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d fénykép vagy videó"
msgstr[1] "%d fénykép vagy videó"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d videó"
msgstr[1] "%d videó"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4281,6 +4262,14 @@ msgstr[1] "%d fénykép"
msgid "No Event"
msgstr "Nincs esemény"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Események"
+
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Tallózás az események között"
+
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
msgid "No events"
msgstr "Nincsenek események"
@@ -4349,21 +4338,8 @@ msgstr "Mappák"
msgid "Browse the library’s folder structure"
msgstr "Tallózás a gyűjtemény mappaszerkezetében"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:512
-msgid "Library"
-msgstr "Gyűjtemény"
-
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "Rendszerezze fényképeit és tallózzon köztük"
-
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
-msgid "Photos"
-msgstr "Fényképek"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
-#: src/SearchFilter.vala:1103
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098
+#: src/SearchFilter.vala:1099
msgid "Flagged"
msgstr "Megjelölve"
@@ -4384,6 +4360,19 @@ msgstr "%s importálva"
msgid "Last Import"
msgstr "Utolsó importálás"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
+#: ui/preferences_dialog.ui:512
+msgid "Library"
+msgstr "Gyűjtemény"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Rendszerezze fényképeit és tallózzon köztük"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079
+msgid "Photos"
+msgstr "Fényképek"
+
#: src/library/LibraryWindow.vala:508
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importálás mappából"
@@ -4556,7 +4545,7 @@ msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "A bélyegképek méretének beállítása"
-#: src/MediaPage.vala:503
+#: src/MediaPage.vala:502
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4565,15 +4554,15 @@ msgstr ""
"A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1307
+#: src/Page.vala:1327
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nincsenek fényképek vagy videók"
-#: src/Page.vala:1311
+#: src/Page.vala:1331
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nem található fénykép vagy videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek"
-#: src/Page.vala:2624
+#: src/Page.vala:2644
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
@@ -4805,7 +4794,7 @@ msgstr "Copyright:"
msgid "Software:"
msgstr "Szoftver:"
-#: src/Properties.vala:644
+#: src/Properties.vala:642
msgid "Extended Information"
msgstr "Bővebb információk"
@@ -4854,37 +4843,37 @@ msgstr "Fiókinformációk letöltése…"
msgid "Logging in…"
msgstr "Bejelentkezés…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish Photos"
msgstr "Fényképek közzététele"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "_Fényképek közzététele ide:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish Videos"
msgstr "Videók közzététele"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
msgid "Publish videos _to"
msgstr "_Videók közzététele ide:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Fényképek és videók közzététele"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:202
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:412
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nem sikerült közzétenni"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:413
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4929,9 +4918,10 @@ msgstr "Tükrözés vízszintesen"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
-#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
+#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
+#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
@@ -4954,11 +4944,11 @@ msgstr "_Előre"
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"
-#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422
#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -5374,7 +5364,7 @@ msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Dátum és idő módosítása"
#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "_Címkék hozzáadása…"
@@ -5465,7 +5455,7 @@ msgid "_Rename…"
msgstr "Át_nevezés…"
#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Cí_mkék módosítása…"
@@ -5512,7 +5502,7 @@ msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120
msgid "Saved Search"
msgstr "Mentett keresés"
@@ -5520,11 +5510,11 @@ msgstr "Mentett keresés"
msgid "Delete Search"
msgstr "Keresés törlése"
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "S_zerkesztés…"
-#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "Át_nevezés…"
@@ -5678,151 +5668,119 @@ msgstr "%Y. %b. %d., %a"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Mentett keresések"
-
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "Rendszerezze mentett kereséseit"
-
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
msgid "contains"
msgstr "tartalmazza"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
msgid "is exactly"
msgstr "pontosan ez"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
msgid "starts with"
msgstr "ezzel kezdődik"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "ends with"
msgstr "ezzel végződik"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "does not contain"
msgstr "nem tartalmazza"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is not set"
msgstr "nincs beállítva"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
msgid "is set"
msgstr "beállítva"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443
msgid "is"
msgstr "="
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
msgid "is not"
msgstr "nem"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
msgid "any photo"
msgstr "bármely fénykép"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "a raw photo"
msgstr "nyers fénykép"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a video"
msgstr "videó"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
msgid "has"
msgstr "van"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has no"
msgstr "nincs"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
msgid "modifications"
msgstr "változtatások"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "internal modifications"
msgstr "belső változtatások"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "external modifications"
msgstr "külső változtatások"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
msgid "flagged"
msgstr "megjelölt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "not flagged"
msgstr "jelöletlen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
msgid "and higher"
msgstr "és nagyobb"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "only"
msgstr "csak"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "and lower"
msgstr "és kisebb"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is after"
msgstr "után volt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is before"
msgstr "előtte volt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is between"
msgstr "ezek közt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515
msgid "and"
msgstr "és"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
-msgid "any"
-msgstr "bármely"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
-msgid "all"
-msgstr "összes"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
-
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "Bármilyen szöveg"
@@ -5859,8 +5817,8 @@ msgstr "Jelölő állapota"
msgid "Photo state"
msgstr "Fénykép állapota"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
-#: src/SearchFilter.vala:1114
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827
+#: src/SearchFilter.vala:1110
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
@@ -5868,27 +5826,35 @@ msgstr "Értékelés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: src/SearchFilter.vala:815
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Mentett keresések"
+
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Rendszerezze mentett kereséseit"
+
+#: src/SearchFilter.vala:811
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:818
+#: src/SearchFilter.vala:814
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:821
+#: src/SearchFilter.vala:817
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:824
+#: src/SearchFilter.vala:820
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:828
+#: src/SearchFilter.vala:824
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:1064
+#: src/SearchFilter.vala:1060
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s"
@@ -5898,24 +5864,24 @@ msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1073
+#: src/SearchFilter.vala:1069
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1079
+#: src/SearchFilter.vala:1075
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1082
msgid "Videos"
msgstr "Videók"
-#: src/SearchFilter.vala:1089
+#: src/SearchFilter.vala:1085
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fényképek"
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/SearchFilter.vala:1121
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Mentett keresés használata a jelenlegi nézetben történő szűréshez"
@@ -5995,7 +5961,7 @@ msgid "untitled"
msgstr "névtelen"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:520
+#: src/VideoSupport.vala:521
msgid "Export Videos"
msgstr "Videók exportálása"
@@ -6005,7 +5971,7 @@ msgid "Toggle _Flag"
msgstr "_Jelző átváltása"
#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Előhívó"
@@ -6058,15 +6024,15 @@ msgstr "_Következő fénykép"
msgid "T_ools"
msgstr "_Eszközök"
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Gyakran ismételt kérdések"
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Hiba jelentése…"
@@ -6155,7 +6121,7 @@ msgid "_Titles"
msgstr "_Címek"
#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
-#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
+#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "Cí_mkék"
@@ -6280,56 +6246,96 @@ msgstr "Külső szerkesztők"
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
-#: ui/printing_widget.ui:19
+#: ui/preferences_dialog.ui:668
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell beállításai"
+
+#: ui/printing_widget.ui:18
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Nyomtatott képméret</b>"
-#: ui/printing_widget.ui:36
+#: ui/printing_widget.ui:38
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "_Szabványos méret használata:"
-#: ui/printing_widget.ui:80
+#: ui/printing_widget.ui:65
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "_Egyéni méret használata:"
#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:146
+#: ui/printing_widget.ui:128
msgid "in."
msgstr "hüvelyk"
#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:147
+#: ui/printing_widget.ui:129
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ui/printing_widget.ui:173
+#: ui/printing_widget.ui:146
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása"
-#: ui/printing_widget.ui:197
+#: ui/printing_widget.ui:161
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Automatikus méret:"
-#: ui/printing_widget.ui:237
+#: ui/printing_widget.ui:202
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Címek</b>"
-#: ui/printing_widget.ui:254
+#: ui/printing_widget.ui:219
msgid "Print image _title"
msgstr "Kép _címének nyomtatása"
-#: ui/printing_widget.ui:297
+#: ui/printing_widget.ui:262
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Felbontás képpontban</b>"
-#: ui/printing_widget.ui:317
+#: ui/printing_widget.ui:282
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Kimenő fénykép:"
-#: ui/printing_widget.ui:351
+#: ui/printing_widget.ui:316
msgid "pixels per inch"
msgstr "képpont hüvelykenként"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:7
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:23
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:36
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:74
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "Keresés _neve:"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:132
+msgid "_Match"
+msgstr "Illes_zkedjen"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:149
+msgid "any"
+msgstr "bármely"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:150
+msgid "all"
+msgstr "összes"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:151
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:165
+msgid "of the following:"
+msgstr "a következőkkel:"
+
#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Beállítás asztalháttérként"
@@ -6362,22 +6368,6 @@ msgstr "ennyi ideig"
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként"
-#: ui/shotwell.ui:22
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "Keresés _neve:"
-
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Match"
-msgstr "Illes_zkedjen"
-
-#: ui/shotwell.ui:103
-msgid "of the following:"
-msgstr "a következőkkel:"
-
-#: ui/shotwell.ui:184
-msgid "label"
-msgstr "címke"
-
#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
msgid "New _Tag…"
msgstr "Új _címke…"
@@ -6402,6 +6392,10 @@ msgstr "_Cím megjelenítése"
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
+#: ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "címke"
+
#: ui/trash.ui:285
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]