[smuxi] Update Hungarian translation



commit 6f47ca5b3958d762593298d8364759650c2253d8
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Mon Feb 26 22:40:19 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 po-Frontend-GNOME/hu.po |  305 +++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po-Frontend-GNOME/hu.po b/po-Frontend-GNOME/hu.po
index 97695e0..5d458e6 100644
--- a/po-Frontend-GNOME/hu.po
+++ b/po-Frontend-GNOME/hu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Hungarian translation for smuxi.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the smuxi package.
 #
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2015, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: smuxi master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=smuxi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-17 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-18 15:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=smuxi&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-04 05:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-26 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -438,28 +438,6 @@ msgstr "Szűrt üzenetek naplózása"
 msgid "_Logging"
 msgstr "_Naplózás"
 
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:92
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
-msgid "Smuxi - Server"
-msgstr "Smuxi - kiszolgáló"
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:93
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:263
-msgid "Automatically connect to server at startup"
-msgstr "Automatikus kapcsolódás a kiszolgálóhoz indításkor"
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:94
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:95
-msgid "Network:"
-msgstr "Hálózat:"
-
-#: ../glade/smuxi-frontend-gnome.glade.h:96
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Gépnév:"
-
 #: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1
 #: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Smuxi"
@@ -482,8 +460,8 @@ msgid ""
 "chat;messaging;im;gnome;gtk;irc;twitter;facebook;gtalk;xmpp;jabber;campfire;"
 "jabbr;"
 msgstr ""
-"csevegés;üzenetküldés;im;gnome;gtk;irc;twitter;facebook;gtalk;xmpp;jabber;camp"
-"fire;jabbr;"
+"csevegés;üzenetküldés;im;gnome;gtk;irc;twitter;facebook;gtalk;xmpp;jabber;"
+"campfire;jabbr;"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Chat with other people on IRC, Twitter, Jabber and Campfire"
@@ -507,19 +485,19 @@ msgstr ""
 "A screen és az irssi kombinációja által ihletve a Smuxi egy olyan "
 "leválasztható kiszolgálóval (vagy mint egy „normál” kliens) rendelkezik, "
 "amely akkor is kapcsolatban marad, amikor ön nem, és lehetővé teszi több "
-"Smuxi előtétprogramnak, hogy kapcsolatban és szinkronban legyenek. Ez hasonló "
-"a screen+irssi együtteséhez vagy az IRC-kidobókhoz, de elegánsabb és "
+"Smuxi előtétprogramnak, hogy kapcsolatban és szinkronban legyenek. Ez "
+"hasonló a screen+irssi együtteséhez vagy az IRC-kidobókhoz, de elegánsabb és "
 "hatékonyabb."
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/smuxi-frontend-gnome.appdata.xml.in.h:5
 msgid "The main window showing an IRC channel"
 msgstr "Egy IRC-csatornát megjelenítő főablak"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:66
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:70
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>, 2015."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:79
+#: ../src/Frontend-GNOME/AboutDialog.cs:83
 msgid "Smuxi Website"
 msgstr "A Smuxi weboldala"
 
@@ -599,14 +577,14 @@ msgstr "Hiba: {0}"
 msgid "Are you sure you want to delete the engine \"{0}\"?"
 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „{0}” motort?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:485
+#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:492
 #, csharp-format
 msgid "You are going to paste {0} lines. Do you want to continue?"
 msgstr "{0} sort fog beilleszteni. Szeretné folytatni?"
 
 #. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
 #. list of commands below
-#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:602
+#: ../src/Frontend-GNOME/Entry.cs:609
 msgid "Frontend Commands"
 msgstr "Előtétprogram parancsok"
 
@@ -651,94 +629,9 @@ msgstr "{0} felhasználó"
 msgid "Sorry, not implemented yet!"
 msgstr "Elnézést, még nincs megvalósítva!"
 
-#. fill ListStore
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:179
-msgid "Character"
-msgstr "Karakter"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:180
-msgid "Word"
-msgstr "Szó"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:187
-msgid ""
-"This setting specifies if Smuxi should store chat messages in memory "
-"(volatile) or to disk (persistent).\n"
-"For persistent you can choose between Db4o, an object database or SQLite, a "
-"relational database.\n"
-"The Db4o backend has known issues like high memory and CPU usage and can "
-"even lead to crashes and thus it is deprecated.\n"
-"The SQLite backend has no known performance or stability issues and is the "
-"recommended setting."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás azt határozza meg, hogy a Smuxi a csevegési üzeneteket a "
-"memóriában (illékony) vagy a lemezen (tartós) tárolja.\n"
-"A tartós tároláshoz választhat a Db4o, egy objektum-adatbázis, vagy az "
-"SQLite, egy relációs adatbázis közül.\n"
-"A Db4o háttérprogramnak vannak ismert hibái, mint például magas memória és "
-"processzorhasználat, valamint összeomlásokhoz is vezethet, és emiatt elavult."
-"\n"
-"Az SQLite háttérprogramnak nincs ismert teljesítménybeli vagy stabilitási "
-"problémája, és ez a javasolt beállítás."
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:208
-msgid "Persistent: SQLite (Recommended)"
-msgstr "Tartós: SQLite (ajánlott)"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:212
-msgid "Persistent: Db4o (Deprecated)"
-msgstr "Tartós: Db4o (elavult)"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:216
-msgid "Persistent (Preview)"
-msgstr "Tartós (előnézet)"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:219
-msgid "Volatile"
-msgstr "Illékony"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:242
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Nincs proxy"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:244
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:340
-msgid "System Default"
-msgstr "Rendszer alapértelmezése"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:258
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:134
-msgid "Connection"
-msgstr "Kapcsolat"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:262
-msgid "Interface"
-msgstr "Felület"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:266
-msgid "Servers"
-msgstr "Kiszolgálók"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:273
-msgid "Filters"
-msgstr "Szűrők"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:277
-msgid "Logging"
-msgstr "Naplózás"
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:696
-msgid "Nicknames(s) field must not be empty."
-msgstr "A becenevek mező nem lehet üres."
-
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/PreferencesDialog.cs:892
-#, csharp-format
-msgid "Invalid highlight regex: '{0}'. Reason: {1}"
-msgstr "Érvénytelen kiemelési reguláris kifejezés: „{0}”. Ok: {1}"
-
 #: ../src/Frontend-GNOME/FindGroupChatDialog.cs:81
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:100
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:265
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:103
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:293
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -760,21 +653,40 @@ msgstr ""
 msgid "Error while fetching the list of group chats from the server."
 msgstr "Hiba a csoportos csevegések listájának lekérésekor a kiszolgálóról."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:388
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:390
 msgid "Disconnected from engine."
 msgstr "Kapcsolat bontva a motorral."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:431
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:433
 #, csharp-format
 msgid "Reconnecting to engine... (attempt {0})"
 msgstr "Újrakapcsolódás a motorhoz… ({0} kísérlet)"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:542
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:546
 #, csharp-format
 msgid "Cause: {0}"
 msgstr "Indok: {0}"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:675
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:638
+msgid ""
+"A fatal error has been detected because of a protocol incompatibility with "
+"the smuxi-server!\n"
+"\n"
+"Please install Mono on the frontend side so it matches the smuxi-server.\n"
+"\n"
+"More details about this issue can be found here:\n"
+"https://smuxi.im/issues/show/589";
+msgstr ""
+"Végzetes hiba volt észlelhető a smuxi kiszolgálóval való protokoll "
+"összeférhetetlenség miatt!\n"
+"\n"
+"Telepítse a Mono keretrendszert az előtétprogram oldalán, így az illeszkedik "
+"a smuxi kiszolgálóra.\n"
+"\n"
+"A problémával kapcsolatban további részletek találhatók itt:\n"
+"https://smuxi.im/issues/show/589";
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:705
 msgid ""
 "The frontend has lost the connection to the server.\n"
 "Do you want to reconnect now?"
@@ -782,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "Az előtétprogram elvesztette a kapcsolatot a kiszolgálóval.\n"
 "Szeretne most újrakapcsolódni?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:694
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:724
 msgid ""
 "Reconnecting to the server has failed.\n"
 "Do you want to try again?"
@@ -790,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "Az újrakapcsolódás a kiszolgálóhoz sikertelen.\n"
 "Szeretné megpróbálni újra?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1008
+#: ../src/Frontend-GNOME/Frontend.cs:1038
 msgid ""
 "The server has lost the connection to the frontend.\n"
 "Do you want to reconnect now?"
@@ -803,13 +715,13 @@ msgid "Show"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:58
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:233
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:70
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:235
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:79
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/QuickConnectDialog.cs:59
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:71
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:80
 msgid "Hostname"
 msgstr "Gépnév"
 
@@ -818,40 +730,44 @@ msgid "Unable to load server: "
 msgstr "Nem lehet betölteni a kiszolgálót: "
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:54
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:239
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:267
 msgid "Person / Private"
 msgstr "Személyes / Magánjellegű"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/ChatTypeWidget.cs:55
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:240
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:268
 msgid "Group / Public"
 msgstr "Csoportos / Nyilvános"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:65
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:67
 msgid "Engine Assistant - Smuxi"
 msgstr "Motor asszisztens - Smuxi"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:87
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:90
 msgid "Add Smuxi Engine"
 msgstr "Smuxi-motor hozzáadása"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:89
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:92
 msgid "Edit Smuxi Engine"
 msgstr "Smuxi-motor szerkesztése"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:198
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:137
+msgid "Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:201
 msgid "Credentials"
 msgstr "Hitelesítési adatok"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:278
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:303
 msgid "Now you can use the Smuxi Engine"
 msgstr "Most már használhatja a Smuxi-motort"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:281
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:306
 msgid "Thank you"
 msgstr "Köszönjük"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:298
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Assistants/Engine/EngineAssistant.cs:323
 msgid ""
 "An engine with this name already exists! Please specify a different one."
 msgstr "Egy motor már létezik ezzel a névvel! Adjon meg egy másik nevet."
@@ -869,12 +785,12 @@ msgstr "A Smuxi névjegye"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:263
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:227
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:266
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:240
 msgid "Unable to add server: "
 msgstr "Nem lehet hozzáadni a kiszolgálót: "
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:384
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:391
 msgid ""
 "Switching to local engine will disconnect you from the current engine!\n"
 "Are you sure you want to do this?"
@@ -883,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "motorral!\n"
 "Biztosan ezt szeretné tenni?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:428
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MenuWidget.cs:435
 msgid ""
 "Switching the remote engine will disconnect you from the current engine!\n"
 "Are you sure you want to do this?"
@@ -892,12 +808,12 @@ msgstr ""
 "motorral!\n"
 "Biztosan ezt szeretné tenni?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:412
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:443
 #, csharp-format
 msgid "Day changed from {0} to {1}"
 msgstr "Nap megváltoztatva: {0} -> {1}"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:416
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/MessageTextView.cs:447
 #, csharp-format
 msgid "Day changed to {0}"
 msgstr "Nap megváltoztatva: {0}"
@@ -908,39 +824,63 @@ msgstr "Nap megváltoztatva: {0}"
 msgid "Invalid filter regex: '{0}'. Reason: {1}"
 msgstr "Érvénytelen szűrő reguláris kifejezés: „{0}”. Ok: {1}"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:197
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:199
 msgid "Are you sure you want to delete the selected filter?"
 msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt szűrőt?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:241
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:251
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:269
 msgid "Protocol / Server"
 msgstr "Protokoll / Kiszolgáló"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:248
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:276
 msgid "Chat Type"
 msgstr "Csevegéstípus"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:281
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:309
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:282
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:310
 msgid "Event"
 msgstr "Esemény"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:289
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:317
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:314
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/FilterListWidget.cs:342
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:557
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/PreferencesDialog.cs:224
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Nincs proxy"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/PreferencesDialog.cs:226
+msgid "System Default"
+msgstr "Rendszer alapértelmezése"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/ServerDialog.cs:64
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/ServerDialog.cs:72
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/ServerWidget.cs:81
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nem támogatott"
+
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:562
 msgid "Low Bandwidth Mode is active: no messages synced."
 msgstr "Az alacsony sávszélességű mód aktív: nincsenek szinkronizált üzenetek."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:859
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ChatView.cs:864
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:135
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.MenuWidget.cs:136
 msgid "Show _Menubar"
@@ -952,15 +892,15 @@ msgid "Retrieving user list for {0}..."
 msgstr "Felhasználólista lekérése ehhez: {0}…"
 
 #. TRANSLATOR: this string will be appended to the one above
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:349
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/GroupChatView.cs:337
 msgid "done."
 msgstr "kész."
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:127
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:130
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Újrakapcsolódás"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:174
+#: ../src/Frontend-GNOME/Views/Chats/ProtocolChatView.cs:177
 msgid ""
 "Closing the protocol chat will also close all open chats connected to it!\n"
 "Are you sure you want to do this?"
@@ -969,12 +909,12 @@ msgstr ""
 "csevegést is!\n"
 "Biztosan ezt szeretné tenni?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:189
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:202
 msgid "Are you sure you want to delete the selected server?"
 msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt kiszolgálót?"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:245
-#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:279
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:258
+#: ../src/Frontend-GNOME/Preferences/ServerListView.cs:292
 msgid "Unable to edit server: "
 msgstr "Nem lehet szerkeszteni a kiszolgálót: "
 
@@ -1209,9 +1149,9 @@ msgid ""
 "small performance impact, but is more secure and required when using NAT or "
 "port-based firewalls</span>"
 msgstr ""
-"<span size=\"small\">Engedélyezi az SSH használatát a kapcsolatnál. Ennek van "
-"egy kis teljesítménybeli hatása, de biztonságosabb és NAT vagy port-alapú "
-"tűzfalak használatakor szükséges</span>"
+"<span size=\"small\">Engedélyezi az SSH használatát a kapcsolatnál. Ennek "
+"van egy kis teljesítménybeli hatása, de biztonságosabb és NAT vagy port-"
+"alapú tűzfalak használatakor szükséges</span>"
 
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantConnectionWidget.cs:135
 msgid "SSH _Host:"
@@ -1239,11 +1179,11 @@ msgstr ""
 msgid "_Smuxi Host:"
 msgstr "_Smuxi gép:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:52
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:54
 msgid "_SSH Username: (optional)"
 msgstr "_SSH felhasználónév: (opcionális)"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:75
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:77
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Username which will be used to log into the SSH server</"
 "span>"
@@ -1251,11 +1191,11 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">Az a felhasználónév, amely az SSH-kiszolgálóra való "
 "belépéshez lesz használva</span>"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:95
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:97
 msgid "_SSH Password: (optional)"
 msgstr "_SSH jelszó: (opcionális)"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:119
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:121
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Password which will be used to log into the SSH server. "
 "The password is optional if SSH key authorization is used (see below).</span>"
@@ -1264,16 +1204,16 @@ msgstr ""
 "lesz használva. A jelszó nem kötelező, ha SSH-kulcs alapú hitelesítés van "
 "használatban (lásd lent).</span>"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:140
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:142
 msgid "_SSH Keyfile: (optional)"
 msgstr "_SSH kulcsfájl: (opcionális)"
 
 #. Container child vbox17.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:148
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:150
 msgid "Select a File"
 msgstr "Válasszon egy fájlt"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:161
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:163
 msgid ""
 "<span size=\"small\">SSH private keyfile which will be used to log into the "
 "SSH server</span>"
@@ -1281,12 +1221,12 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">A személyes SSH kulcsfájl, amely az SSH-kiszolgálóra "
 "való belépéshez lesz használva</span>"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:181
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:183
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:242
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Felhasználónév:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:204
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:206
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Username which will be used to log into the Smuxi "
 "server</span>"
@@ -1294,20 +1234,20 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">Az a felhasználónév, amely az Smuxi-kiszolgálóra való "
 "belépéshez lesz használva</span>"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:224
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:226
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:116
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:248
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:250
 msgid "<span size=\"small\">Password of the user</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">A felhasználó jelszava</span>"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:268
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:270
 msgid "_Verify Password:"
 msgstr "Jelszó _megerősítése:"
 
-#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:292
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.EngineAssistantCredentialsWidget.cs:294
 msgid "<span size=\"small\">Repeat the password for verification</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Ismételje meg a jelszót az ellenőrzéshez</span>"
 
@@ -1355,6 +1295,10 @@ msgstr "Smuxi - csevegés megnyitása"
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Típus:"
 
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerDialog.cs:16
+msgid "Smuxi - Server"
+msgstr "Smuxi - kiszolgáló"
+
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:58
 msgid "_Hostname:"
 msgstr "_Gépnév:"
@@ -1371,6 +1315,10 @@ msgstr "Becenév:"
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "_Protokoll:"
 
+#: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:263
+msgid "Automatically connect to server at startup"
+msgstr "Automatikus kapcsolódás a kiszolgálóhoz indításkor"
+
 #: ../src/Frontend-GNOME/gtk-gui/Smuxi.Frontend.Gnome.ServerWidget.cs:276
 msgid "Use Encryption"
 msgstr "Titkosítás használata"
@@ -1387,4 +1335,3 @@ msgstr "_Kapcsolódáskori parancsok:"
 msgid "_Ignore Commands"
 msgstr "_Parancsok mellőzése"
 
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]