[dconf-editor] Update Dutch translation



commit 6e6e8e1f3858059a84d240ce2168396810ee8a2b
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Mon Feb 26 21:20:47 2018 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po |  160 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 65b82a4..b496e7b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: d-conf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
 "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-22 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 20:26+0100\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-26 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:17+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 20:52+0000\n"
 
 #: editor/bookmarks.ui:19
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Het Gnome-project"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:260 editor/dconf-editor.vala:465
+#: editor/dconf-editor.vala:262 editor/dconf-editor.vala:476
 msgid "dconf Editor"
 msgstr "dconf-bewerker"
 
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
 "sensitively, with in usual order upper-case folders first."
 msgstr ""
 "GSettings laat het gebruik van hoofdletters in sleutelnamen niet toe, maar "
-"installatiepaden van schema's kunnen dit wel. Indien waar wordt rekening "
+"installatiepaden van schema’s kunnen dit wel. Indien waar wordt rekening "
 "gehouden met hoofdletters bij sorteren, mappen met hoofdletters eerst."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
 msgid "Enabled relocatable schema mapping facilities"
-msgstr "Ingeschakelde mapping-faciliteiten voor herplaatsbare schema's"
+msgstr "Ingeschakelde mapping-faciliteiten voor herplaatsbare schema’s"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:174
 msgid ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgid ""
 "reserved for Dconf Editor own mappings; “Startup” is for mapping a "
 "relocatable schema from the command-line."
 msgstr ""
-"Vlaggen voor de mapping-faciliteiten voor herplaatsbare schema's. "
+"Vlaggen voor de mapping-faciliteiten voor herplaatsbare schema’s. "
 "‘Gebruiker’ zet mappings aan die worden gedefinieerd door de sleutel "
 "‘relocatable-schemas-user-paths’; ‘Built-in’ zet bekende mappings aan die "
 "hardcoded in Dconf-editor zijn gezet; ‘Internal’ is gereserveerd voor de "
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
 msgid "Mapping of paths to manually associated schemas"
-msgstr "Mapping van paden naar handmatig verbonden schema's"
+msgstr "Mapping van paden naar handmatig verbonden schema’s"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:179
 msgid ""
@@ -346,9 +346,9 @@ msgid ""
 "desrt/dconf-editor//), defining possibly multiple paths. The same schema ID "
 "may be associated with multiple path specifications."
 msgstr ""
-"Een dictionary die schema-ID's met pad-specificaties mapt. Het wordt "
+"Een dictionary die schema-ID’s met pad-specificaties mapt. Het wordt "
 "gebruikt om de gebruiker in staat te stellen een herplaatsbaar schema met "
-"bepaalde paden te verbinden.  Pad-specificaties kunnen wildcards bevatten in "
+"bepaalde paden te verbinden. Pad-specificaties kunnen wildcards bevatten in "
 "de vorm van lege segmenten (bijv. /ca/desrt/dconf-editor//), waarmee "
 "meerdere mogelijke paden gedefinieerd worden. Hetzelfde schema-ID kan worden "
 "verbonden met meerdere pad-specificaties."
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "tekenreeksen."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:211
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:351
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:353
 msgid "A boolean, type ‘b’"
 msgstr "Een booleaanse waarde, type ‘b’"
 
@@ -514,12 +514,12 @@ msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
 msgstr "Een 16-bits signed integer. Zie ook de sleutel ‘integer-16-unsigned’."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:279
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:361
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:363
 msgid "Flags: choose-colors-you-love"
 msgstr "Vlaggen: choose-colors-you-love"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:280
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:362
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:364
 msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
 msgstr "Vlaggen kunnen ingesteld worden door het ‘enum’-attribuut."
 
@@ -532,7 +532,7 @@ msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
 msgstr "Een 16-bits unsigned integer. Zie ook de sleutel ‘integer-16-signed’."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:356
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:358
 msgid "An usual integer, type ‘i’"
 msgstr "Een gewone integer, type ‘i’"
 
@@ -657,23 +657,23 @@ msgstr ""
 "is waarschijnlijk een fout. In dat geval toon Dconf-bewerker een "
 "waarschuwing."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:352
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:354
 msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
 msgstr ""
 "Een ongebruikelijke booleaanse waarde, gedefinieerd door een herplaatsbaar "
 "schema."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:357
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:359
 msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
 msgstr ""
 "Een 32-bit ondertekende integer, gedefinieerd door een herplaatsbaar schema."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:368
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:370
 msgid "A normal non-conflicting key from Conflict1"
 msgstr "Een normale, niet-conflicterende sleutel van Conflict1"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:369
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:396
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:371
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:398
 msgid ""
 "This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
 "keys. Non-conflicting keys should have no issues."
@@ -682,14 +682,14 @@ msgstr ""
 "conflicterende sleutels. Niet-conflicterende sleutels zouden geen problemen "
 "mogen ondervinden."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:373
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:375
 msgid "Conflicting key defaulting to “1” that should give an error"
 msgstr ""
 "Conflicterende sleutel, standaard ingesteld op ‘1’, die een fout zou moeten "
 "geven"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:374
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:401
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:376
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:403
 msgid ""
 "This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
 "keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -699,12 +699,12 @@ msgstr ""
 "conflicterende sleutels. Hij zou niet bewerkbaar mogen zijn, want een "
 "sleutel verbonden aan hetzelfde pad heeft een andere standaardwaarde."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:378
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:380
 msgid "Conflicting key with no range that should give an error"
 msgstr "Conflicterende sleutel zonder bereik, die een fout zou moeten geven"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:379
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:407
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:381
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:409
 msgid ""
 "This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
 "keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -714,14 +714,14 @@ msgstr ""
 "conflicterende sleutels. Hij zou niet bewerkbaar mogen zijn, want een "
 "sleutel verbonden aan hetzelfde pad heeft een verschillend bereik."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:383
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:385
 msgid "A (simple) string conflicting key that should give a error"
 msgstr ""
 "Een (eenvoudige) tekenreeksconflicterende sleutel die een fout zou moeten "
 "geven"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:384
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:412
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:386
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:414
 msgid ""
 "This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
 "keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -731,12 +731,12 @@ msgstr ""
 "conflicterende sleutels. Hij zou niet bewerkbaar mogen zijn, want een "
 "sleutel verbonden aan hetzelfde pad heeft een verschillend type."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:388
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:390
 msgid "Conflicting key from Conflict1 that should give a warning"
 msgstr "Conflicterende sleutel van Conflict1 die een fout zou moeten geven"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:389
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:417
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:391
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:419
 msgid ""
 "This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
 "keys. It can be edited, since the types are compatible, but it is still an "
@@ -746,26 +746,26 @@ msgstr ""
 "conflicterende sleutels. Gezien de types compatibel zijn kan hij bewerkt "
 "worden, maar het blijft een probleem."
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:395
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:397
 msgid "A normal non-conflicting key from Conflict2"
 msgstr "Een normale, niet-conflicterende sleutel van Conflict2"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:400
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:402
 msgid "Conflicting key defaulting to “2” that should give an error"
 msgstr ""
 "Conflicterende sleutel, standaard ingesteld op ‘2’, die een fout zou moeten "
 "geven"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:406
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:408
 msgid "Conflicting key with range 0~5 that should give an error"
 msgstr "Conflicterende sleutel met bereik 0~5, die een fout zou moeten geven"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:411
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:413
 msgid "A nullable-string conflicting key that should give an error"
 msgstr ""
 "Een nullabletekenreeksconflicterende sleutel die een fout zou moeten geven"
 
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:416
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:418
 msgid "Conflicting key from Conflict2 that should give a warning"
 msgstr "Conflicterende sleutel van Conflict2 die een fout zou moeten geven"
 
@@ -802,81 +802,81 @@ msgstr "Sleutels zoeken"
 msgid "Refresh search results"
 msgstr "Zoekresultaten vernieuwen"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:132
+#: editor/dconf-editor.vala:134
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Uitgaveversie tonen en afsluiten"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:133
+#: editor/dconf-editor.vala:135
 msgid "Print relocatable schemas and exit"
-msgstr "Herplaatsbare schema's tonen en afsluiten"
+msgstr "Herplaatsbare schema’s tonen en afsluiten"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:135
+#: editor/dconf-editor.vala:137
 msgid "Do not show initial warning"
 msgstr "Initiële waarschuwing niet tonen"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:137
+#: editor/dconf-editor.vala:139
 msgid "[PATH|FIXED_SCHEMA [KEY]|RELOCATABLE_SCHEMA:PATH [KEY]]"
 msgstr "[PATH|FIXED_SCHEMA [KEY]|RELOCATABLE_SCHEMA:PATH [KEY]]"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:227
+#: editor/dconf-editor.vala:229
 msgid "Known schemas installed:"
-msgstr "Geïnstalleerde bekende schema's:"
+msgstr "Geïnstalleerde bekende schema’s:"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:232
+#: editor/dconf-editor.vala:234
 msgid "No known schemas installed."
-msgstr "Geen bekende schema's geïnstalleerd."
+msgstr "Geen bekende schema’s geïnstalleerd."
 
-#: editor/dconf-editor.vala:236
+#: editor/dconf-editor.vala:238
 msgid "Known schemas skipped:"
-msgstr "Overgeslagen bekende schema's:"
+msgstr "Overgeslagen bekende schema’s:"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:241
+#: editor/dconf-editor.vala:243
 msgid "No known schemas skipped."
-msgstr "Geen bekende schema's overgeslagen."
+msgstr "Geen bekende schema’s overgeslagen."
 
-#: editor/dconf-editor.vala:245
+#: editor/dconf-editor.vala:247
 msgid "Unknown schemas:"
-msgstr "Onbekende schema's:"
+msgstr "Onbekende schema’s:"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:250
+#: editor/dconf-editor.vala:252
 msgid "No unknown schemas."
-msgstr "Geen onbekende schema's."
+msgstr "Geen onbekende schema’s."
 
-#: editor/dconf-editor.vala:315
+#: editor/dconf-editor.vala:323
 msgid "Only one window can be opened for now.\n"
 msgstr "Slechts één venster kan vooralsnog geopend worden.\n"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:334
+#: editor/dconf-editor.vala:342
 msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
 msgstr "Niet begrepen: te veel argumenten.\n"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:344
+#: editor/dconf-editor.vala:352
 msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
 msgstr "Niet begrepen: tweede argument in deze context.\n"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:361
+#: editor/dconf-editor.vala:372
 msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
 msgstr "Niet begrepen: slash-teken in tweede argument.\n"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:375
+#: editor/dconf-editor.vala:386
 msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
 msgstr "Schema-pad moet beginnen en eindigen met een ‘\\’.\n"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:388
+#: editor/dconf-editor.vala:399
 msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
 msgstr "Niet begrepen: spatieteken in argument.\n"
 
 #. #. * * Copy action
-#. #: editor/dconf-editor.vala:412
+#. #: editor/dconf-editor.vala:423
 msgid "Copied to clipboard"
 msgstr "Gekopieerd naar klembord"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:467
+#: editor/dconf-editor.vala:478
 msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
 msgstr ""
 "Een grafische weergave en bewerker van interne instellingen van toepassingen."
 
-#: editor/dconf-editor.vala:468
+#: editor/dconf-editor.vala:479
 msgid ""
 "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
 "Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
@@ -886,12 +886,13 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
 "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
 
-#: editor/dconf-editor.vala:472
+#: editor/dconf-editor.vala:483
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
 "Justin van Steijn\n"
+"\n"
 "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org\n";
 "\n"
 "Launchpad-bijdragen:\n"
@@ -922,65 +923,70 @@ msgstr "Opstartmappingen zijn uitgeschakeld."
 msgid "Schema is not installed on given path."
 msgstr "Schema is niet geïnstalleerd op het opgegeven pad."
 
-#: editor/dconf-window.vala:285
+#: editor/dconf-window.vala:156
+#, c-format
+msgid "Unknown schema “%s”."
+msgstr "Onbekend schema ‘%s’."
+
+#: editor/dconf-window.vala:286
 msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
 msgstr ""
 "Bedankt voor het gebruiken van Dconf-bewerker om uw instellingen aan te "
 "passen!"
 
-#: editor/dconf-window.vala:286
+#: editor/dconf-window.vala:287
 msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
 msgstr ""
 "Vergeet niet dat sommige opties de correcte werking van toepassingen kunnen "
 "verhinderen, dus wees voorzichtig."
 
-#: editor/dconf-window.vala:287
+#: editor/dconf-window.vala:288
 msgid "I’ll be careful."
 msgstr "Ik zal voorzichtig zijn."
 
 #. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: editor/dconf-window.vala:291
+#: editor/dconf-window.vala:292
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "Toon deze dialoog volgende keer opnieuw."
 
-#: editor/dconf-window.vala:411
+#: editor/dconf-window.vala:412
 #, c-format
 msgid "Folder “%s” is now empty."
 msgstr "Map ‘%s’ is nu leeg."
 
 #. GAction parameter type switch is a little touchy, see pathbar.vala
-#: editor/dconf-window.vala:421
+#: editor/dconf-window.vala:422
 #, c-format
 msgid "Key “%s” has been deleted."
 msgstr "Sleutel ‘%s’ is verwijderd."
 
-#: editor/dconf-window.vala:656
+#: editor/dconf-window.vala:657
 msgid "Copy descriptor"
 msgstr "Beschrijving kopiëren"
 
-#: editor/dconf-window.vala:662
+#: editor/dconf-window.vala:663
 msgid "Reset visible keys"
 msgstr "Zichtbare sleutels herstellen"
 
-#: editor/dconf-window.vala:663
+#: editor/dconf-window.vala:664
 msgid "Reset view recursively"
 msgstr "Weergave recursief terugzetten"
 
-#: editor/dconf-window.vala:671
+#: editor/dconf-window.vala:672
 msgid "Enter delay mode"
 msgstr "Vertragingsmodus instellen"
 
-#: editor/dconf-window.vala:736
+#: editor/dconf-window.vala:737
 msgid ""
 "The same mouse button is set for going backward and forward. Doing nothing."
 msgstr "Dezelfde muisknop is ingesteld voor terug en vooruit gaan. Doet niets."
 
-#: editor/dconf-window.vala:996
+#: editor/dconf-window.vala:997
 #, c-format
 msgid "Cannot find key “%s”."
 msgstr "Kan sleutel ‘%s’ niet vinden."
 
-#: editor/dconf-window.vala:1000
+#: editor/dconf-window.vala:1001
 #, c-format
 msgid "There’s nothing in requested folder “%s”."
 msgstr "Aangevraagde map ‘%s’ is leeg."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]