[pitivi] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update German translation
- Date: Mon, 26 Feb 2018 19:45:51 +0000 (UTC)
commit 398f1409dbb71221822cad7a3b7d0277789c4427
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Mon Feb 26 19:45:12 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 426 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 210 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 199f6e7..4d92948 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,21 +10,22 @@
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2016.
# Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>, 2016.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2016.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-12 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-16 21:20+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-24 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-26 20:44+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Automatisches Ausrichten beginnt"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Automatische Ausrichtung wird ausgeführt</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1102
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1105
msgid "Estimating..."
msgstr "Schätzung …"
@@ -154,12 +155,12 @@ msgstr "Seitenverhältnis in Pixel:"
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
msgid "Sample rate:"
msgstr "Abtastrate:"
@@ -302,7 +303,6 @@ msgid "height"
msgstr "Höhe"
#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:7
-#| msgid "Aspect Ratio:"
msgid "Operation:"
msgstr "Operation:"
@@ -377,8 +377,8 @@ msgstr ""
"Das momentane Projekt unter einem neuen Namen oder an anderer Stelle "
"speichern"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1146
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1134
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1188
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter …"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Benutzerhandbuch"
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:478
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:470
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Mediendateien zu Ihrem Projekt hinzufügen"
@@ -514,9 +514,9 @@ msgstr ""
"Einige Einstellungen werden erst nach einem Neustart von Pitivi wirksam"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
-#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1097
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1202
+#: ../pitivi/mainwindow.py:663 ../pitivi/mainwindow.py:780
+#: ../pitivi/mainwindow.py:918 ../pitivi/mainwindow.py:1085
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1137 ../pitivi/mainwindow.py:1190
#: ../pitivi/medialibrary.py:749
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -539,53 +539,39 @@ msgid "Link"
msgstr "Verknüpfen"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Seitenverhältnis:"
-
-#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a
verb/action.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
-msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis des Anzeigegerätes"
-
-#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
-msgid "Pixel aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis in Pixel"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Bildwiederholrate:"
#. The title of the section with the video settings
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
-#: ../pitivi/effects.py:228
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../pitivi/effects.py:229
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. The title of the section with the audio settings
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
-#: ../pitivi/effects.py:228
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../pitivi/effects.py:229
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
msgid "Project title:"
msgstr "Projektname:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:423
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:399
msgid "Render"
msgstr "Erstellen"
@@ -602,7 +588,7 @@ msgid "Container format:"
msgstr "Containerformat:"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
-#: ../pitivi/mainwindow.py:465
+#: ../pitivi/mainwindow.py:457
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -699,7 +685,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1587
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1586
msgid "Play"
msgstr "Wiedergeben"
@@ -719,7 +705,7 @@ msgstr "Willkommen"
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Doppelklicken Sie auf eines der Projekte, um es zu laden:"
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:93
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:104
msgid "New"
msgstr "Neu"
@@ -915,19 +901,19 @@ msgstr ""
"»gi« kann nicht importiert werden. Stellen Sie sicher, dass pygobject "
"verfügbar ist."
-#: ../pitivi/check.py:409
+#: ../pitivi/check.py:425
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "aktiviert einen Benachrichtigungston sobald das Erstellen fertig ist"
-#: ../pitivi/check.py:411
+#: ../pitivi/check.py:427
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "aktiviert visuelle Benachrichtigungen, sobald das Erstellen fertig ist"
-#: ../pitivi/check.py:413
+#: ../pitivi/check.py:429
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "Zusätzliche Multimedia-Codecs der GStreamer Libav-Bibliothek"
-#: ../pitivi/check.py:415
+#: ../pitivi/check.py:431
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -1012,109 +998,105 @@ msgstr "Dekorativ"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: ../pitivi/effects.py:228
+#: ../pitivi/effects.py:229
msgid "effect"
msgstr "Effekt"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:300 ../pitivi/effects.py:321
+#: ../pitivi/effects.py:332 ../pitivi/effects.py:353
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"
-#: ../pitivi/effects.py:301 ../pitivi/effects.py:318
+#: ../pitivi/effects.py:333 ../pitivi/effects.py:350
msgid "All effects"
msgstr "Alle Effekte"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:545
+#: ../pitivi/mainwindow.py:242 ../pitivi/medialibrary.py:545
msgid "Media Library"
msgstr "Medienbibliothek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/mainwindow.py:244
msgid "Effect Library"
msgstr "Effekt-Bibliothek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/mainwindow.py:255
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/mainwindow.py:257
msgid "Transition"
msgstr "Übergang"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:399
+#: ../pitivi/mainwindow.py:383
msgid "Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:406
-msgid "Redo"
-msgstr "_Wiederherstellen"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:415 ../pitivi/mainwindow.py:782
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1098 ../pitivi/mainwindow.py:1150
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:105
-#: ../pitivi/project.py:188
+#: ../pitivi/mainwindow.py:393 ../pitivi/mainwindow.py:774
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1086 ../pitivi/mainwindow.py:1138
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1191 ../pitivi/preset.py:116
+#: ../pitivi/project.py:190
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:425
+#: ../pitivi/mainwindow.py:401
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Ihr Projekt als wiedergabefähigen Film exportieren"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:436
+#: ../pitivi/mainwindow.py:428
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:441
+#: ../pitivi/mainwindow.py:433
msgid "Save the current project"
msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:448
+#: ../pitivi/mainwindow.py:440
msgid "Create a new project"
msgstr "Ein neues Projekt erstellen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:454
+#: ../pitivi/mainwindow.py:446
msgid "Open a project"
msgstr "Ein Projekt öffnen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:460
+#: ../pitivi/mainwindow.py:452
msgid "Save the current project as"
msgstr "Das aktuelle Projekt speichern unter"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:471
+#: ../pitivi/mainwindow.py:463
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Den Inhalt des Menüknopfs anzeigen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:604
+#: ../pitivi/mainwindow.py:596
#, python-format
msgid "Development version: %s"
msgstr "Entwicklungsversion: %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:606
+#: ../pitivi/mainwindow.py:598
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s ist verfügbar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:610 ../pitivi/mainwindow.py:612
+#: ../pitivi/mainwindow.py:602 ../pitivi/mainwindow.py:604
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:621
+#: ../pitivi/mainwindow.py:613
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Derzeitige Betreuer:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:627
+#: ../pitivi/mainwindow.py:619
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Frühere Betreuer:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:635
+#: ../pitivi/mainwindow.py:627
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -1134,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"auf:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:642
+#: ../pitivi/mainwindow.py:634
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -1146,7 +1128,7 @@ msgstr ""
#. Translators: See
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
#. for details on how this is used.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:649
+#: ../pitivi/mainwindow.py:641
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andreas Volz <andreas volz tux-style de>\n"
@@ -1159,88 +1141,88 @@ msgstr ""
"Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:668
+#: ../pitivi/mainwindow.py:660
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen …"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/mainwindow.py:919
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:680
msgid "All supported formats"
msgstr "Alle unterstützten Formate"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:746
+#: ../pitivi/mainwindow.py:738
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Projekt »%s« konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:187
+#: ../pitivi/mainwindow.py:776 ../pitivi/project.py:189
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:787
+#: ../pitivi/mainwindow.py:779
msgid "Close without saving"
msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:802
+#: ../pitivi/mainwindow.py:794
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Aktuelle Änderungen vor dem Schließen des Projekts speichern?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:815
+#: ../pitivi/mainwindow.py:807
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Falls Sie nicht speichern, werden Ihre Änderungen von der letzten %s "
"verloren gehen."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/mainwindow.py:811
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Falls Sie nicht speichern, werden Ihre Änderungen verloren gehen."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/mainwindow.py:879
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Zurücksetzen auf das gespeicherte Projekt?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:892
+#: ../pitivi/mainwindow.py:884
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Dadurch wird das Projekt neu geladen. Alle ungespeicherten Änderungen werden "
"verloren gehen."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:907
+#: ../pitivi/mainwindow.py:899
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Projekt »%s« konnte nicht geladen werden"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:922
+#: ../pitivi/mainwindow.py:914
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Fehlende Datei suchen …"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:938
+#: ../pitivi/mainwindow.py:930
msgid "The following file could not be found:"
msgstr "Die folgende Datei konnte nicht gefunden werden:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:962
+#: ../pitivi/mainwindow.py:954
msgid "Please specify its new location:"
msgstr "Bitte geben Sie den neuen Ort an:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:984
+#: ../pitivi/mainwindow.py:976
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "%s Dateien"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:988 ../pitivi/medialibrary.py:773
+#: ../pitivi/mainwindow.py:980 ../pitivi/medialibrary.py:773
msgid "All files"
msgstr "Alle Effekte"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1005
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1251,33 +1233,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi unterstützt zurzeit keine unvollständigen Projekte."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1094
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1082
msgid "Export To..."
msgstr "Exportieren nach …"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1109 ../pitivi/mainwindow.py:1159
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/mainwindow.py:1234
-#: ../pitivi/render.py:423
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1097 ../pitivi/mainwindow.py:1147
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/mainwindow.py:1222
+#: ../pitivi/render.py:420
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1115
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1103
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar-Archiv"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1119 ../pitivi/mainwindow.py:1165
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1153
msgid "Detect automatically"
msgstr "Automatisch erkennen"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1196
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-Bild"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1209
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1197
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-Bild"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1288
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -1289,18 +1271,18 @@ msgstr "Pitivi kann für diese Datei keine Vorschau anzeigen."
msgid "More info"
msgstr "Weitere Informationen"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:272
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:271
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Auflösung</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:274 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:291
-#: ../pitivi/utils/ui.py:304
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:290
+#: ../pitivi/utils/ui.py:316
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Dauer</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1076
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:464 ../pitivi/medialibrary.py:1079
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Fehler beim Analysieren einer Datei"
@@ -1350,7 +1332,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Keine Hilfs-Dateien verwenden"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:381 ../pitivi/medialibrary.py:935
+#: ../pitivi/medialibrary.py:381 ../pitivi/medialibrary.py:938
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -1388,55 +1370,55 @@ msgstr "Unterstützte Dateiformate"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:841
+#: ../pitivi/medialibrary.py:844
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Transkodieren von %d Quelldatei: %d%% (ungefähr %s verbleibend)"
msgstr[1] "Transkodieren von %d Quelldateien: %d%% (ungefähr %s verbleibend)"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:947
+#: ../pitivi/medialibrary.py:950
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Fehler betrachten"
msgstr[1] "Fehler betrachten"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:949
+#: ../pitivi/medialibrary.py:952
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Ein Fehler ist beim Importieren aufgetreten."
msgstr[1] "{0:d} Fehler sind beim Importieren aufgetreten."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:965
+#: ../pitivi/medialibrary.py:968
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Die Projekteinstellungen wurden auf Datei »%s« gesetzt"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1079
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1082
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Die folgende Datei kann von Pitivi nicht verarbeitet werden."
msgstr[1] "Die folgenden Dateien können von Pitivi nicht verarbeitet werden."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1188
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1191
msgid "Open containing folder"
msgstr "Beinhaltenden Ordner öffnen"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1200
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1203
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Keine Hilfs-Daten für die ausgewählte Quelldatei verwenden"
msgstr[1] "Keine Hilfs-Daten für ausgewählte Quelldateien verwenden"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1211
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1214
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Dazugehörige Hilfs-Datei löschen"
msgstr[1] "Dazugehörige Hilfs-Dateien löschen"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1222
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1225
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Hilfs-Daten für ausgewählte Quelldatei verwenden"
@@ -1450,26 +1432,26 @@ msgstr "Benutzererweiterungen"
msgid "System plugins"
msgstr "Systemerweiterungen"
-#: ../pitivi/preset.py:99
+#: ../pitivi/preset.py:110
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../pitivi/preset.py:215
+#: ../pitivi/preset.py:230
msgid "New preset"
msgstr "Neue Voreinstellung"
-#: ../pitivi/preset.py:218
+#: ../pitivi/preset.py:233
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Neue Voreinstellung %d"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:539
+#: ../pitivi/preset.py:541
msgid "new-profile"
msgstr "neues-profil"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:543
+#: ../pitivi/preset.py:545
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "neues-profil-%d"
@@ -1480,11 +1462,11 @@ msgstr "Neues Projekt"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:171 ../pitivi/render.py:837
+#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:835
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Entschuldigung, es ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../pitivi/project.py:174
+#: ../pitivi/project.py:176
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1511,11 +1493,11 @@ msgstr ""
"Bevor Sie Pitivi schließen, können Sie die Änderungen an Ihrer vorhandenen "
"Projektdatei speichern oder eine separate Projektdatei anlegen."
-#: ../pitivi/project.py:189
+#: ../pitivi/project.py:191
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Pitivi schließen"
-#: ../pitivi/project.py:259
+#: ../pitivi/project.py:262
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1526,15 +1508,15 @@ msgstr ""
"Projekt hinzuzufügen, nutzen Sie stattdessen den »Dateien Importieren …«-"
"Knopf."
-#: ../pitivi/project.py:281
+#: ../pitivi/project.py:284
msgid "Ignore backup"
msgstr "Sicherung ignorieren"
-#: ../pitivi/project.py:282
+#: ../pitivi/project.py:285
msgid "Restore from backup"
msgstr "Von Sicherung wiederherstellen"
-#: ../pitivi/project.py:298
+#: ../pitivi/project.py:301
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1547,20 +1529,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie stattdessen diese Datei laden?"
-#: ../pitivi/project.py:374
+#: ../pitivi/project.py:377
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um in diesem Ordner zu schreiben."
#. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:407
+#: ../pitivi/project.py:410
msgid "project"
msgstr "Projekt"
-#: ../pitivi/project.py:714
+#: ../pitivi/project.py:718
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivi-Enkodierungsprofil"
-#: ../pitivi/render.py:335
+#: ../pitivi/render.py:332
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Erstellung — %d%% fertig"
@@ -1571,27 +1553,27 @@ msgstr "Erstellung — %d%% fertig"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:344
+#: ../pitivi/render.py:341
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Ungefähr %s verbleibend"
-#: ../pitivi/render.py:387
+#: ../pitivi/render.py:384
msgid "Currently rendering"
msgstr "Erstellen läuft"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: ../pitivi/render.py:644
+#: ../pitivi/render.py:642
msgid "Unsupported"
msgstr "Nicht unterstützt"
-#: ../pitivi/render.py:678
+#: ../pitivi/render.py:676
msgid "A file name is required."
msgstr "Ein Dateiname wird benötigt."
-#: ../pitivi/render.py:680
+#: ../pitivi/render.py:678
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1600,18 +1582,18 @@ msgstr ""
"Falls Sie sie nicht überschreiben wollen, wählen Sie einen anderen Datei- "
"oder Ordnernamen."
-#: ../pitivi/render.py:710
+#: ../pitivi/render.py:708
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:715
+#: ../pitivi/render.py:713
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:838
+#: ../pitivi/render.py:836
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1621,11 +1603,11 @@ msgstr ""
"wäre es hilfreich, unseren Problemlösungsleitfaden zu lesen oder einen "
"Fehler zu melden. Der GStreamer-Fehler war:"
-#: ../pitivi/render.py:1051 ../pitivi/render.py:1052 ../pitivi/render.py:1058
+#: ../pitivi/render.py:1054 ../pitivi/render.py:1055 ../pitivi/render.py:1061
msgid "Render complete"
msgstr "Erstellung fertig"
-#: ../pitivi/render.py:1056
+#: ../pitivi/render.py:1059
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "»%s« hat die Erstellung beendet."
@@ -1775,7 +1757,7 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Zeitstempel: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1458
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1459
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Audio-Crossfade"
@@ -1804,7 +1786,7 @@ msgstr "Ebene löschen"
msgid "Layer %d"
msgstr "Ebene %d"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:224
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:249
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Bild #%d"
@@ -1843,72 +1825,72 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Klicken mit der linken Maustaste neben der Auswahl und "
"Bearbeitung von Clips auch suchen kann."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1502 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1501 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1509
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1508
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Ausgewählte Clips entfernen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1515
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1514
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Ausgewählte Clips entfernen und folgende verschieben"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1521
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1520
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Ausgewählte Clips gruppieren"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1527
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1526
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Gruppierung der ausgewählten Clips lösen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1533
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1532
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Ausgewählte Clips kopieren"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1539
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1538
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Ausgewählte Clips einfügen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1552
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1551
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Clips an dieser Position schneiden"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1558
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1557
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Schlüsselbild zur Schlüsselbildkurve des ausgewählte Clips hinzufügen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1563
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1562
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Zeitleistennavigation"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1570
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1569
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1576
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1575
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1582
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr ""
"Die Vergrößerung so anpassen, dass das Fenster vollständig ausgefüllt ist"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1593
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1592
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Ein Einzelbild zurückspulen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1599
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1598
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Ein Einzelbild vorspulen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1606
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1605
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Eine Sekunde zurückspulen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1613
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1612
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Eine Sekunde vorspulen"
@@ -2022,7 +2004,7 @@ msgstr "Projekte"
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s ist verfügbar."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:289
+#: ../pitivi/utils/misc.py:266
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2030,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"Öffnen des Handbuchs fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie sicher, dass die "
"Gnome-Hilfe »yelp« oder ein Webbrowser installiert ist"
-#: ../pitivi/utils/misc.py:298
+#: ../pitivi/utils/misc.py:275
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2042,72 +2024,72 @@ msgstr ""
"Systemeinstellungen. Wenn Sie Pitivi mit einer unvollständigen "
"Spracheinstellung verwenden, können seltsame Fehler auftreten."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:308
+#: ../pitivi/utils/misc.py:285
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Fehler beim Dekodieren einer Zeichenkette"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:284
+#: ../pitivi/utils/ui.py:296
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Dauer:</b>: %s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:287
+#: ../pitivi/utils/ui.py:299
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Hilfs-Datei wird erstellt:</b> %d%%"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:300
+#: ../pitivi/utils/ui.py:312
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Pfad</b>: %s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:309
+#: ../pitivi/utils/ui.py:321
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Größe</b>: %s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:335
+#: ../pitivi/utils/ui.py:347
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d Kanal mit %d <i>Hz</i> (%d <i>Bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d Kanäle mit %d <i>Hz</i> (%d <i>Bits</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:345
+#: ../pitivi/utils/ui.py:359
#, python-format
-msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
-msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>Pixel</i> mit %.3f <i>fps</i>"
+msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
+msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>Pixel</i> mit %s <i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:353
+#: ../pitivi/utils/ui.py:362
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Bild:</b> %d×%d <i>Pixel</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:435
-#: ../pitivi/utils/ui.py:459
+#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:443
+#: ../pitivi/utils/ui.py:467
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:438
-#: ../pitivi/utils/ui.py:462
+#: ../pitivi/utils/ui.py:419 ../pitivi/utils/ui.py:446
+#: ../pitivi/utils/ui.py:470
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:441
-#: ../pitivi/utils/ui.py:465
+#: ../pitivi/utils/ui.py:422 ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:473
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:441
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -2115,123 +2097,123 @@ msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580 ../pitivi/utils/ui.py:581
-#: ../pitivi/utils/ui.py:582 ../pitivi/utils/ui.py:584
-#: ../pitivi/utils/ui.py:585 ../pitivi/utils/ui.py:587
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:590
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:589
+#: ../pitivi/utils/ui.py:590 ../pitivi/utils/ui.py:592
+#: ../pitivi/utils/ui.py:593 ../pitivi/utils/ui.py:595
+#: ../pitivi/utils/ui.py:596 ../pitivi/utils/ui.py:598
+#: ../pitivi/utils/ui.py:599
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:583
+#: ../pitivi/utils/ui.py:591
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:586 ../pitivi/utils/ui.py:589
+#: ../pitivi/utils/ui.py:594 ../pitivi/utils/ui.py:597
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:595 ../pitivi/utils/ui.py:596
-#: ../pitivi/utils/ui.py:597 ../pitivi/utils/ui.py:598
-#: ../pitivi/utils/ui.py:599 ../pitivi/utils/ui.py:600
-#: ../pitivi/utils/ui.py:602 ../pitivi/utils/ui.py:603
+#: ../pitivi/utils/ui.py:603 ../pitivi/utils/ui.py:604
+#: ../pitivi/utils/ui.py:605 ../pitivi/utils/ui.py:606
+#: ../pitivi/utils/ui.py:607 ../pitivi/utils/ui.py:608
+#: ../pitivi/utils/ui.py:610 ../pitivi/utils/ui.py:611
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:601
+#: ../pitivi/utils/ui.py:609
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:606
+#: ../pitivi/utils/ui.py:614
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 Kanäle (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:607
+#: ../pitivi/utils/ui.py:615
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 Kanäle (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:608
+#: ../pitivi/utils/ui.py:616
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:609
+#: ../pitivi/utils/ui.py:617
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:614
+#: ../pitivi/utils/ui.py:622
msgid "Square"
msgstr "Quadratisch"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:615
+#: ../pitivi/utils/ui.py:623
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:616
+#: ../pitivi/utils/ui.py:624
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:617
+#: ../pitivi/utils/ui.py:625
msgid "480p Wide"
msgstr "480p Breitbild"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:618
+#: ../pitivi/utils/ui.py:626
msgid "480i Wide"
msgstr "480i Breitbild"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:619
+#: ../pitivi/utils/ui.py:627
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:620
+#: ../pitivi/utils/ui.py:628
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:621
+#: ../pitivi/utils/ui.py:629
msgid "576p Wide"
msgstr "576p Breitbild"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:622
+#: ../pitivi/utils/ui.py:630
msgid "576i Wide"
msgstr "576i Breitbild"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:626
+#: ../pitivi/utils/ui.py:634
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standard (4:3)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:627
+#: ../pitivi/utils/ui.py:635
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:628
+#: ../pitivi/utils/ui.py:636
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV Breitbild (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:629
+#: ../pitivi/utils/ui.py:637
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Cinema (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:630
+#: ../pitivi/utils/ui.py:638
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Cinema (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:631
+#: ../pitivi/utils/ui.py:639
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Cinema (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:632
+#: ../pitivi/utils/ui.py:640
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorph (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:633
+#: ../pitivi/utils/ui.py:641
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorph (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:634
+#: ../pitivi/utils/ui.py:642
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorph (2.4)"
@@ -2271,3 +2253,15 @@ msgstr "%s angezeigt"
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d Nanosekunden angezeigt, weil wir es können"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio:"
+#~ msgstr "Seitenverhältnis:"
+
+#~ msgid "Display aspect ratio"
+#~ msgstr "Seitenverhältnis des Anzeigegerätes"
+
+#~ msgid "Pixel aspect ratio"
+#~ msgstr "Seitenverhältnis in Pixel"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "_Wiederherstellen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]