[gimp] Update Hungarian translation



commit 96eb9653b1ca4af495749665bd7f9aabcd1c55b3
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Feb 25 16:31:13 2018 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |12827 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 8968 insertions(+), 3859 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8e42961..bed4d1b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,42 +1,43 @@
-# translation of gimp-master-po-hu-23139.merged.po to
-# Hungarian translation of gimp.
-# Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Hungarian translation for gimp.
+# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2016, 2018 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
-# Balazs Nagy <julian7 kva hu>, 1998.
-# Andras Timar <timar gnome hu>, 2000, 2001, 2003.
-# Gabor Suveg <gabor suveg hu>, 2001.
-# Emese Kovacs <emese gnome hu>, 2001.
-# Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
-# Arpad Biro <biro arpad gmail>, 2004, 2007, 2008.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2007, 2008, 2009, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2013, 2014, 2016.
+# Balázs Nagy <julian7 at kva dot hu>, 1998.
+# András Tímár <timar at gnome dot hu>, 2000, 2001, 2003.
+# Gábor Süveg <gabor at suveg dot hu>, 2001.
+# Emese Kovács <emese at gnome dot hu>, 2001.
+# László Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
+# Árpád Bíró <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008.
+# Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2016, 2018.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-master-po-hu-23139.merged\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Project-Id-Version: gimp.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-12 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-12 20:38+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-25 03:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 17:26+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
-#: ../app/about.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "A GNU képszerkesztő program"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "Képek létrehozása és fotók szerkesztése"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "terjesztett program fényképretusálás, képösszeállítás és képszerkesztési "
 "feladatokhoz."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
 "rendszerként, tömeggyártó kép renderelőként vagy akár képformátum "
 "átalakítóként, stb."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -72,9 +73,82 @@ msgstr ""
 "eljárásokig egyszerű parancsfájlokkal. A GIMP elérhető Linux, Microsoft "
 "Windows és OS X rendszerekre is."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
-msgstr "Csatornakeverést és rétegszerkesztést megjelenítő képernyőkép"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
+msgid "Painting in GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
+msgid "Photo editing in GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the gradient editor"
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr "A „Színátmenet-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset Color Management"
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr "Színkezelés visszaállítása"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
+"released/"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Extra files for GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr ""
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
@@ -132,110 +206,121 @@ msgstr ""
 "License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor tekintse meg a http://www.";
 "gnu.org/licenses/ oldalon."
 
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "%s %s verzió használata (ehhez a verzióhoz lefordítva: %s)"
+
+#: ../app/gimp-version.c:192
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s-verzió: %s"
+
+#: ../app/main.c:155
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Verzióinformációk megjelenítése, és kilépés"
 
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:160
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Licencinformációk megjelenítése, és kilépés"
 
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Több részlet megjelenítése"
 
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Új GIMP-példány indítása"
 
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Képek megnyitása újként"
 
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Felhasználói felület nélküli futtatás"
 
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Nem tölti be az ecseteket, a színátmeneteket, a mintákat, …"
 
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Nem tölti be a betűkészleteket"
 
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Nem jeleníti meg az üdvözlőképernyőt"
 
-#: ../app/main.c:205
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
+#: ../app/main.c:200
+#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "Nem osztja meg a GIMP a bővítményekkel a memóriát"
 
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Nem használ speciális CPU-gyorsításokat"
 
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:210
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Más sessionrc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Más felhasználói gimprc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:220
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Más rendszerszintű gimprc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:225
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Futtatandó kötegelt parancs (többször is használható)"
 
-#: ../app/main.c:235
+#: ../app/main.c:230
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "A kötegelt parancsok feldolgozásához használandó eljárás"
 
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:235
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Az üzeneteket konzolra írja, és nem párbeszédablakba"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:241
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB kompatibilitási mód (off|on|warn (ki|be|figyelmeztetés))"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:252
+#: ../app/main.c:247
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr ""
 "Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))"
 
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:252
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "A nem végzetes hibák hibakeresési szignálkezelőinek engedélyezése"
 
-#: ../app/main.c:262
+#: ../app/main.c:257
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Az összes figyelmeztetés legyen végzetes"
 
-#: ../app/main.c:267
+#: ../app/main.c:262
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "A kimenetre küld egy gimprc fájlt az alapértelmezett beállításokkal"
 
-#: ../app/main.c:283
+#: ../app/main.c:278
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "A PDB elavult eljárásainak kiíratása egy rendezett listában"
 
-#: ../app/main.c:288
+#: ../app/main.c:283
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "A kísérleti funkciókat bemutató beállítások oldal megjelenítése"
 
-#: ../app/main.c:491
+#: ../app/main.c:459
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FÁJL|URI…]"
 
-#: ../app/main.c:509
+#: ../app/main.c:477
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -243,24 +328,24 @@ msgstr ""
 "A program nem tudta inicializálni a grafikus felületet.\n"
 "Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a megjelenítési környezet."
 
-#: ../app/main.c:528
+#: ../app/main.c:496
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Már fut egy másik GIMP-példány."
 
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:586
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP-kimenet. Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot."
 
-#: ../app/main.c:617
+#: ../app/main.c:587
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n"
 
-#: ../app/main.c:634
+#: ../app/main.c:604
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP-kimenet. Minimalizálhatja az ablakot, de ne zárja be."
 
-#: ../app/sanity.c:661
+#: ../app/sanity.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -271,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ellenőrizze a G_FILENAME_ENCODING környezeti változó értékét."
 
-#: ../app/sanity.c:680
+#: ../app/sanity.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -288,230 +373,224 @@ msgstr ""
 "ez nem lett közölve a GLib-bel. Állítsa be a G_FILENAME_ENCODING környezeti "
 "változót."
 
-#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "%s %s verzió használata (ehhez a verzióhoz lefordítva: %s)"
-
-#: ../app/version.c:138
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s-verzió: %s"
-
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Ecsetszerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
 msgid "Brushes"
 msgstr "Ecsetek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:349
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
 msgid "Buffers"
 msgstr "Tárolók"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Csatornák"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:179
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "Colormap"
 msgstr "Színtérkép"
 
-#: ../app/actions/actions.c:125
+#: ../app/actions/actions.c:126
 msgid "Context"
 msgstr "Környezet"
 
-#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Mutatóinformációk"
 
-#: ../app/actions/actions.c:131
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/actions.c:135
 msgid "Debug"
 msgstr "Nyomkövetés"
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:138
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Párbeszédablakok"
 
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:141
 msgid "Dock"
 msgstr "Dokkablak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:144
 msgid "Dockable"
 msgstr "Dokkolható"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1090
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
 msgid "Document History"
 msgstr "Dokumentumok előzménye"
 
-#: ../app/actions/actions.c:146
+#: ../app/actions/actions.c:150
 msgid "Drawable"
 msgstr "Rajzfelület"
 
-#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika"
 
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő"
 
-#: ../app/actions/actions.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:159
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Error Console"
 msgstr "Hibakonzol"
 
-#: ../app/actions/actions.c:161
+#: ../app/actions/actions.c:165
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:168
 msgid "Filters"
 msgstr "Szűrők"
 
-#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
 msgid "Gradients"
 msgstr "Színátmenetek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Eszköz előbeállítások"
 
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Előbeállítás szerkesztő"
 
-#: ../app/actions/actions.c:182
+#: ../app/actions/actions.c:186
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:189
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Rétegek"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint ecsetek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Palettaszerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletták"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
 msgid "Patterns"
 msgstr "Minták"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
-msgid "Plug-Ins"
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#| msgid "Plug-Ins"
+msgid "Plug-ins"
 msgstr "Bővítmények"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:405
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk"
 
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:395
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Mintapontok"
 
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:219
 msgid "Select"
 msgstr "Kijelölés"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:874
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
 
-#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:225
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Szövegeszköz"
 
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:228
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Szövegszerkesztő"
 
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/gui/gui.c:473
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/gui/gui.c:499
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Eszközbeállítások"
 
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:296
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
 msgid "Tools"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths"
 msgstr "Útvonalak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:240
 msgid "View"
 msgstr "Nézet"
 
-#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:243
 msgid "Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:590
+#: ../app/actions/actions.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:616
+#: ../app/actions/actions.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -618,60 +697,110 @@ msgstr "Tárolók menü"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Tároló beillesztése ú_j képként"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új képként"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "Tároló _törlése"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "A kijelölt tároló törlése"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
 msgstr "Tároló _beillesztése"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
 msgstr "A kijelölt tároló beillesztése"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste Buffer _Into"
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer _Into"
+msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
 msgstr "Tároló be_illesztése helyben"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer at its original position"
+msgstr "A kijelölt tároló beillesztése a kijelölésbe"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste Buffer _Into"
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "Tároló be_illesztése helyben"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgstr "A kijelölt tároló beillesztése a kijelölésbe"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as New _Layer"
-msgstr "Tároló beillesztése új _rétegként"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "A kijelölt tároló beillesztése a kijelölésbe"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
-msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új rétegként"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
+msgstr "A kijelölt tároló beillesztése a kijelölésbe"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New Image"
-msgstr "Tároló beillesztése ú_j képként"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "Tároló beillesztése új _rétegként"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új képként"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új rétegként"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:70
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste Buffer as New _Layer"
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "Tároló _törlése"
+msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
+msgstr "Tároló beillesztése új _rétegként"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:71
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "A kijelölt tároló törlése"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
+msgstr "A kijelölt tároló beillesztése új rétegként"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:45
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "Csatornák menü"
 
-#. abused
 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Color Tag"
@@ -768,36 +897,50 @@ msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgstr "Ezen csatorna legalulra helyezése a csatornák struktúrájában"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:113
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Toggle visibility"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Látható"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "Láthatóság be/ki"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Toggle the linked state"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "Lá_ncolt"
+msgid "Toggle Channel _Linked State"
+msgstr "Láncolt állapot be/ki"
 
-#. GIMP_STOCK_LOCK
+#. GIMP_ICON_LOCK
 #: ../app/actions/channels-actions.c:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock position of channel"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "Képp_ontok zárolása"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "_Csatorna pozíciójának zárolása"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:131
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock position of channel"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "L_ock position"
-msgstr "_Pozíció zárolása"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "_Csatorna pozíciójának zárolása"
 
-#. abused
 #: ../app/actions/channels-actions.c:140
 msgctxt "channels-action"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:141
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Change Colormap entry"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Clear color tag"
-msgstr "Színcímke törlése"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "Színtérkép-bejegyzés módosítása"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:146
 msgctxt "channels-action"
@@ -805,8 +948,11 @@ msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:147
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Set color tag to blue"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Set color tag to blue"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
 msgstr "Színcímke beállítása kékre"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:152
@@ -815,8 +961,11 @@ msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:153
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Set color tag to green"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Set color tag to green"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
 msgstr "Színcímke beállítása zöldre"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:158
@@ -825,8 +974,11 @@ msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:159
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Set color tag to yellow"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Set color tag to yellow"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr "Színcímke beállítása sárgára"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:164
@@ -835,8 +987,11 @@ msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:165
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Set color tag to orange"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Set color tag to orange"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
 msgstr "Színcímke beállítása narancsra"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:170
@@ -845,8 +1000,11 @@ msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:171
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Set color tag to brown"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Set color tag to brown"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
 msgstr "Színcímke beállítása barnára"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:176
@@ -855,9 +1013,12 @@ msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:177
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Change color managed state"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Set color tag to red"
-msgstr "Színcímke beállítása vörösre"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Színkezelés állapotának változtatása"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:182
 msgctxt "channels-action"
@@ -865,8 +1026,11 @@ msgid "Violet"
 msgstr "Ibolya"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:183
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Set color tag to violet"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Set color tag to violet"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
 msgstr "Színcímke beállítása ibolyára"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:188
@@ -875,9 +1039,12 @@ msgid "Gray"
 msgstr "Szürke"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:189
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Change Colormap entry"
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Set color tag to gray"
-msgstr "Színcímke beállítása szürkére"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Színtérkép-bejegyzés módosítása"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:197
 msgctxt "channels-action"
@@ -919,8 +1086,72 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Ezen csatorna metszete a jelenlegi kijelöléssel"
 
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Top Layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "Leg_felső réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the topmost layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "A legfelső réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "Leg_alsó réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the bottommost layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "A legalsó réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Previous Layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channel"
+msgstr "_Előző réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer above the current layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel above the current channel"
+msgstr "A jelenlegi réteg felett levő réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:242
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Next Layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channel"
+msgstr "_Következő réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:243
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer below the current layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel below the current channel"
+msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő réteg kijelölése"
+
 #: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:515
+#: ../app/actions/channels-commands.c:537
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Csatorna tulajdonságai"
 
@@ -951,8 +1182,8 @@ msgstr "Új csatorna létrehozása"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Új csatornaszín"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:275
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672
+#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
 #, c-format
@@ -1146,22 +1377,1278 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "Az előtérszín felcserélése a háttérszínnel"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:431
+#: ../app/actions/context-actions.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr "Előtérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Palette Color"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr "Palettaszín szerkesztése"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:105
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Foreground Color"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr "_Előtérszín"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:109
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:113
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Foreground Color"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr "_Előtérszín"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Előtérszín"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:121
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Palette Color"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr "Palettaszín szerkesztése"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:137
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Background Color"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr "_Háttérszín"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:141
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Background Color"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr "_Háttérszín"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Háttérszín"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:153
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:161
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Color to Colormap"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr "Szín felvétele a színtérképbe"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:165
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:169
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:173
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:177
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:181
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:185
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:193
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Color to Colormap"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr "Szín felvétele a színtérképbe"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:225
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Foreground Color"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr "_Előtérszín"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr "Előtérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:257
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Background Color"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr "_Háttérszín"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr "Előtér-kijelölés"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr "Előtérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr "Előtérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr "Előtér-kijelölés"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr "Előtérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr "Előtérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr "Előtér-kijelölés"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Előtérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Előtérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:385
+#, fuzzy
+#| msgid "Background"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr "Háttér"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:389
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:417
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:421
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "_Background color:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "_Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:453
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:457
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr "Előtér-kijelölés"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Előtérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Előtérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr "Előtér-kijelölés"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:517
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:521
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:525
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:529
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:533
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:537
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr "Előtér-kijelölés"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr "Előtérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr "Előtérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "Background"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr "Háttér"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:581
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:609
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:613
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:617
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:649
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:673
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Fill with Transparency"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr "Kitöltés átlátszósággal"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:705
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Mode: %s"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr "Rajzolási mód: %s"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:709
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Mode: %s"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr "Rajzolási mód: %s"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:725
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:729
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cursor-mode"
+#| msgid "Tool icon with crosshair"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr "Eszköz ikonja célkereszttel"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:733
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Selection to path"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:737
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:741
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:749
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:753
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:757
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Selection to path"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:761
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:765
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:773
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:777
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:781
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Floating Selection to Layer"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:785
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Kijelölés körberajzolása a legutóbb használt értékekkel"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:789
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:797
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:801
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr "A kijelölés helyettesítése a rétegmaszkkal"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:805
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Replace selection with path"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen útvonallal"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:809
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Kijelölés körberajzolása a legutóbb használt értékekkel"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:813
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Replace the selection with this channel"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen csatornával"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:821
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:825
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:829
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Floating Selection to Layer"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:833
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:837
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:845
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Floating Selection to Layer"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:849
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Floating Selection to Layer"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:853
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Floating Selection to Layer"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:857
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Kijelölés körberajzolása a legutóbb használt értékekkel"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:861
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Floating Selection to Layer"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:869
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Spacing"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr "Ecsettávolság"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:873
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:877
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:881
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:885
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:889
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:893
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:901
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:905
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brush-editor-action"
+#| msgid "Brush Editor Menu"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr "Ecsetszerkesztő-menü"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:909
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:917
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brush-editor-action"
+#| msgid "Brush Editor Menu"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr "Ecsetszerkesztő-menü"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:921
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:925
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:929
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:933
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:937
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:941
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:945
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:949
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:953
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:957
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:965
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brush-editor-action"
+#| msgid "Brush Editor Menu"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr "Ecsetszerkesztő-menü"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:969
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:973
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:977
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:981
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:985
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:989
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:997
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Hardness"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr "Ecsetkeménység"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "Ecset méretaránya"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Ecset méretaránya"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Ecset méretaránya"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brush-editor-action"
+#| msgid "Brush Editor Menu"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr "Ecsetszerkesztő-menü"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:411
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
 msgstr "Rajzolási mód: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:557
+#: ../app/actions/context-commands.c:537
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
 msgstr "Ecsetforma: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:617
+#: ../app/actions/context-commands.c:597
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
 msgstr "Ecsetsugár: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:725
+#: ../app/actions/context-commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "Ecsetdőlésszög: %2.2f"
@@ -1181,13 +2668,107 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján"
 
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Dialogs Menu"
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Dashboard Menu"
+msgstr "Párbeszédablakok menü"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Interval X"
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Update Interval"
+msgstr "X beosztás"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+#, fuzzy
+#| msgid "History Color"
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "History Duration"
+msgstr "Előzmény szín"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:49
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Relative to"
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr "Ehhez viszonyítva"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:58
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Low Swap Space Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:59
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:74
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.5 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "1 Second"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:84
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "2 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "4 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:97
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "15 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:102
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:107
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:112
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "240 Seconds"
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
 #: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1200,15 +2781,15 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
-#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:211
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1964
+#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:211
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:783 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:544
+#: ../app/actions/file-commands.c:519
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Nem lehet megjeleníteni a fájlt a fájlkezelőben: %s"
@@ -1529,97 +3110,110 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "A „Hibakonzol” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the brush editor"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the dashboard"
+msgstr "Az „Ecsetszerkesztő” párbeszédablak megnyitása"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Be_állítások"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "A „Beállítások” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
 msgstr "Bemenet_i eszközök"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
 msgstr "A „Bemeneti eszközök beállítása” ablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbille_ntyűk"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "A „Gyorsbillentyűk beállítása” párbeszédablak megnyitása"
 
 # TODO: ellenorzendo a mnemonic
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "Mo_dulok"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "A „Modulkezelő” párbeszédablak megnyitása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_A nap tippje"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Tippek megjelenítése a GIMP használatáról"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "A GIMP névjegye"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Search and Run a Command"
 msgstr "_Keresés és parancs futtatása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Parancsok keresése kulcsszó alapján, és azok futtatása"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Eszköztár"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Az eszköztár felülre helyezése"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Új eszköztár"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Új eszköztár létrehozása"
 
@@ -1753,7 +3347,7 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "Álla_pot és szöveg"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
@@ -1892,6 +3486,70 @@ msgstr "Azon elemek eltávolítása, melyek fájlja nem elérhető"
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Dokumentumelőzmények törlése"
 
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
+#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1201 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégse"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:634
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Cl_ear"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Törlés"
+
 #: ../app/actions/documents-commands.c:246
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Törölni kívánja a dokumentumelőzmények listáját?"
@@ -1916,174 +3574,132 @@ msgstr "Automatikus kontrasztjavítás"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "In_vert"
-msgstr "_Invertálás"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the colors"
-msgstr "A színek megfordítása"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "Érték in_vertálása"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "Minden képpont fényerejének megfordítása"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "_Fehéregyensúly"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Automatikus fehéregyensúly-javítás"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_Tágítás"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "A kép világosabb területeinek növelése"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "E_rode"
-msgstr "Zs_ugorítás"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Grow darker areas of the image"
-msgstr "A kép sötétebb területeinek növelése"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Eltolás…"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr ""
 "A képpontok elmozdítása, igény esetén a kereteknél átgördítés a másik oldalra"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Látható"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Toggle visibility"
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
 msgstr "Láthatóság be/ki"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Toggle the linked state"
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "Lá_ncolt"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle the linked state"
+msgid "Toggle Drawable _Linked State"
 msgstr "Láncolt állapot be/ki"
 
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock pixels"
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
 msgstr "Képp_ontok zárolása"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Ezen rajzfelület képpont-információinak módosíthatatlanná tétele"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock position of channel"
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock position of channel"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
 msgstr "_Csatorna pozíciójának zárolása"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
 msgstr "Ezen rajzfelület pozíció-információinak módosíthatatlanná tétele"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "_Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Flip image horizontally"
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Vízszintes tükrözés"
+msgid "Flip drawable horizontally"
+msgstr "A rajzolandó vízszintes tükrözése"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "_Függőleges tükrözés"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Flip image vertically"
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Függőleges tükrözés"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "A rajzolandó függőleges tükrözése"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Elforgatás 90 fokkal jobbra (az óramutató járásának irányában)"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
+msgstr "A rajzolandó elforgatása 90 fokkal jobbra"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Turn upside-down"
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Fejre állítás"
+msgid "Turn drawable upside-down"
+msgstr "A rajzolandó fejre állítása"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr ""
-"Elforgatás 90 fokkal balra (az óramutató járásával ellentétes irányban)"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
+msgstr "A rajzolandó elforgatása 90 fokkal balra"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 ../app/actions/drawable-commands.c:101
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertálás"
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:122
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "A fehéregyensúly csak RGB színű rétegeken működik."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:157
-msgid "Dilate"
-msgstr "Tágítás"
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:189
-msgid "Erode"
-msgstr "Zsugorítás"
-
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
@@ -2273,7 +3889,7 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "A kijelölt képpontok másolása a vágólapra"
 
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
 #: ../app/actions/edit-actions.c:124
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
@@ -2284,233 +3900,287 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "A kijelölt terület látható objektumainak másolása"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Beillesztés"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _Into"
-msgstr "_Helyben beillesztés"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:138
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kijelölésbe"
-
 # TODO: ellenorzendo a mnemonic
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Új _réteg"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:144
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Új réteg létrehozása a vágólap tartalma alapján"
-
-# TODO: ellenorzendo a mnemonic
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:130
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "A _vágólapról"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:150 ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Új kép létrehozása a vágólap tartalma alapján"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:155
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "Új _kép"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "_Kivágás név szerint…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:143
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése egy nevesített tárolóba"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Másolás név szerint…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "A kijelölt képpontok másolása egy nevesített tárolóba"
 
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "_Látható másolása név szerint…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr ""
 "A kijelölt terület látható objektumainak másolása egy nevesített tárolóba"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:180
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "_Beillesztés név szerint…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:181
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "Egy nevesített tároló tartalmának beillesztése"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:186
+#: ../app/actions/edit-actions.c:167
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:187
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "A kijelölt képpontok törlése"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:195
+#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste _Into"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste In Place"
+msgstr "_Helyben beillesztés"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
+msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kijelölésbe"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Path to Selection"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into Selection"
+msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kijelölésbe"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Path to Selection"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste Into Selection In Place"
+msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
+msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kijelölésbe"
+
+# TODO: ellenorzendo a mnemonic
+#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Új _réteg"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Új réteg létrehozása a vágólap tartalma alapján"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "New Layer"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New Layer In _Place"
+msgstr "Új réteg"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
+"original position"
+msgstr "Új réteg létrehozása a vágólap tartalma alapján"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Kitöltés az _előtérszínnel"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:222
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "A kijelölés kitöltése az előtérszínnel"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:201
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Kitölté_s a háttérszínnel"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:202
+#: ../app/actions/edit-actions.c:228
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "A kijelölés kitöltése a háttérszínnel"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:207
+#: ../app/actions/edit-actions.c:233
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "Kitölt_és mintával"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:208
+#: ../app/actions/edit-actions.c:234
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "A kijelölés kitöltése az aktív mintával"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "„%s” _visszavonása"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
+#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "„%s” új_ra"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:366
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "%s h_alványítása…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
+#: ../app/actions/edit-actions.c:378
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350
+#: ../app/actions/edit-actions.c:379
 msgid "_Redo"
 msgstr "Új_ra"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:351
+#: ../app/actions/edit-actions.c:380
 msgid "_Fade..."
 msgstr "H_alványítás…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:154
+#: ../app/actions/edit-commands.c:152
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Visszavonási előzmények törlése"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:180
+#: ../app/actions/edit-commands.c:179
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Valóban szeretné törölni a kép visszavonási előzményeit?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:193
+#: ../app/actions/edit-commands.c:192
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "A kép visszavonási előzményeinek törlése %s memóriát szabadít fel."
 
 # TODO: vágva?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:248
 msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgstr "Réteg kivágása a vágólapra."
 
 # TODO: vágva?
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "Képpontok kivágása a vágólapra."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+#: ../app/actions/edit-commands.c:284
 msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "Réteg átmásolva a vágólapra."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Képpontok átmásolva a vágólapra."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:404 ../app/actions/edit-commands.c:610
+#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Nincs beilleszthető képadat a vágólapon."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:419
+#: ../app/actions/edit-commands.c:408
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Kivágás név szerint"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:442
-#: ../app/actions/edit-commands.c:462
+#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
+#: ../app/actions/edit-commands.c:451
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Adja meg a tároló nevét"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:439
+#: ../app/actions/edit-commands.c:428
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Másolás név szerint"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:459
+#: ../app/actions/edit-commands.c:448
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Látható másolása név szerint "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
+#: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Beillesztés új rétegként, mert a cél egy rétegcsoport."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:589 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
+#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr "Beillesztés új rétegként, mert cél képpontjai zárolva vannak."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:627
+#: ../app/actions/edit-commands.c:616
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan vágni lehetne."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664
-#: ../app/actions/edit-commands.c:688
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653
+#: ../app/actions/edit-commands.c:677
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Névtelen tároló)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:659
+#: ../app/actions/edit-commands.c:648
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan másolni lehetne."
 
@@ -2539,26 +4209,71 @@ msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
 msgstr "Az összes hibaüzenet kijelölése"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight"
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "Kiemelés"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
 msgstr "A hibanapló mentése _fájlba…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
 msgstr "Az összes hibaüzenet fájlba írása"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
 msgstr "_Kijelölés mentése fájlba…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
 msgstr "A kijelölt hibaüzenetek fájlba írása"
 
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Errors"
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Errors"
+msgstr "Hibák"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on errors"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+#, fuzzy
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Warning"
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+#, fuzzy
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Message"
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Messages"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on messages"
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 msgstr "Nem lehet menteni. Semmi sincs kijelölve."
@@ -2567,7 +4282,18 @@ msgstr "Nem lehet menteni. Semmi sincs kijelölve."
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "A hibanapló fájlba mentése"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:152
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -2771,7 +4497,7 @@ msgstr "Exportálás ebbe: %s"
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "%s _felülírása"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:567
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
 msgstr "Kép megnyitása"
@@ -2780,49 +4506,46 @@ msgstr "Kép megnyitása"
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Kép megnyitása rétegekként"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
-msgstr ""
-"A kép funkciókat használ innen: %s, ezért nem menthető régebbi GIMP "
-"verziókhoz."
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:302
+#: ../app/actions/file-commands.c:277
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Nincs elmentendő változás"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:777
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
+#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
 msgid "Save Image"
 msgstr "Kép mentése"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:315
+#: ../app/actions/file-commands.c:290
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "A kép egy másolatának mentése"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:392
+#: ../app/actions/file-commands.c:367
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Új sablon létrehozása"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:396
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a sablonhoz."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:424
+#: ../app/actions/file-commands.c:399
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "Visszaállítás sikertelen. Nem kapcsolható fájlnév a képhez."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:436
+#: ../app/actions/file-commands.c:411
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Kép visszaállítása"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:460
+#: ../app/actions/file-commands.c:417
+#| msgid "Revert"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Visszaállítás"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:435
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Visszaállítja ezt: „%s” erre: „%s”?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:465
+#: ../app/actions/file-commands.c:440
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2830,11 +4553,11 @@ msgstr ""
 "A képnek a lemezen tárolt állapotra való visszaállítása esetén minden "
 "változtatás elvész – beleértve a visszavonási információkat is."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:800
+#: ../app/actions/file-commands.c:773
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Névtelen sablon)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:847
+#: ../app/actions/file-commands.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2845,582 +4568,772 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:58
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "Szű_rők"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:57
+#: ../app/actions/filters-actions.c:60
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Legutóbb használt"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: ../app/actions/filters-actions.c:62
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Elmosás"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/filters-actions.c:64
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Zaj"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#: ../app/actions/filters-actions.c:66
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "É_lkeresés"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "K_iemelés"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:70
 msgctxt "filters-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "Eg_yesítés"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: ../app/actions/filters-actions.c:72
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "Ált_alános"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Fény és árnyék"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/filters-actions.c:76
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "T_orzítás"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#: ../app/actions/filters-actions.c:78
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "Mű_vészi"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#: ../app/actions/filters-actions.c:80
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Dekor"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:82
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "Leké_pezés"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+#: ../app/actions/filters-actions.c:84
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "Megjele_nítés"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#: ../app/actions/filters-actions.c:86
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Felhők"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#: ../app/actions/filters-actions.c:88
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractals"
 msgstr "Fraktá_lok"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#: ../app/actions/filters-actions.c:90
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "T_ermészet"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: ../app/actions/filters-actions.c:92
 msgctxt "filters-action"
 msgid "N_oise"
 msgstr "_Zaj"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#: ../app/actions/filters-actions.c:94
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "Min_ta"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#: ../app/actions/filters-actions.c:96
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
 msgctxt "filters-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "Animá_ció"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:101
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Antialias"
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "_Idegen leképezés…"
+msgid "_Antialias"
+msgstr "Élsimítás"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Color Enhance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "_Színjavítás…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Value Invert"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Invert"
+msgstr "_Lineáris invertálás"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "In_vert"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "_Invertálás"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Value Invert"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "Érték in_vertálása"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:106
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Antialias..."
-msgstr "É_lsimítás…"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Kontraszt kiterjesztése (HSV)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:137
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Dilate"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Tágítás"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "A kép világosabb területeinek növelése"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Erode"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr "Zsugorítás"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "A kép sötétebb területeinek növelése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:111
+#: ../app/actions/filters-actions.c:172
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "_Idegen leképezés…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:177
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "Vászon alkalma_zása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:116
+#: ../app/actions/filters-actions.c:182
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "_Lencse alkalmazása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:121
+#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "_Fényerő-kontraszt…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "_Buckaleképezés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:126
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
 msgstr "Szí_nből szürkeárnyalatos…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:131
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "K_arikatúra…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:136
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "_Csatornakeverő…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:141
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Sakktábla…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:146
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+#| msgid "Color _Balance..."
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color Enhance..."
-msgstr "_Színjavítás…"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "Szín_egyensúly…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:151
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "Szín-fel_cserélés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:156
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "S_zínezés…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Othe_r..."
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Color _Reduction..."
-msgstr "Szín_csökkentés…"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "_Színszórás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:161
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "Színek el_forgatása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:166
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "Szín_hőmérséklet…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:171
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Színből a_lfa…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:176
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr "Komponens _kinyerése…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "_Konvolúciós mátrix…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:181
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Kubizmus…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:186
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Görbék…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Váltottsorosság megszüntetése…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:191
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "_Telítetlenné tétel…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:196
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
 msgstr "Gaussok különbsége…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:201
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Diffraction Patterns..."
 msgstr "Diffrakciós minták…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:206
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Displace..."
 msgstr "Elmozdítás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:211
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance Map..."
 msgstr "Távolságtérkép…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:216
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "_Vetett árnyék…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:221
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "Szél_ek…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:226
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:231
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_Open..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Neon…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:236
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "_Domborítás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:241
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_Gravírozás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:246
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
 msgstr "E_xpozíció…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:251
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
+msgstr "_Fattal et al. 2002…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Fraktálkövetés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:256
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_Gauss-elmosás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:261
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "_Szelektív Gauss-elmosás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:266
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL graph..."
 msgstr "_GEGL grafikon…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Rács…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
 msgstr "_Felüláteresztő…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:281
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue-_Saturation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "Árny_alat-telítettség…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#| msgid "Hue-_Saturation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "Árny_alat-telítettség…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Illúzió…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:286
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "_Edit Gradient..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "_Képátmenet…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr "_Kaleidoszkóp…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:291
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Lencse-torzítás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:296
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Flare..."
 msgstr "Lencsecsillogás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:301
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+#| msgid "_Levels..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Szintek…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr "_Mantiuk 2006…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Labirintus…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:306
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Gaussian Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "_Gauss-elmosás…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr "_Mono keverő…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:311
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaik…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:316
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "_Körkörös elmosás elmozdítással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:321
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "_Lineáris elmosás elmozdítással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:326
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "_Nagyítás elmosás elmozdítással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:331
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "_Cellazaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:336
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr "CIE lch zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:341
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "HSV zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:346
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "Vé_letlenszerű zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:351
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
 msgstr "_Perlin zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:356
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "Ki_választás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:361
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "_RGB zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:366
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "Zaj_csökkentés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:371
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "Sz_implex zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:376
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Elmosás csúsztatással…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:381
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "_Egyenletes zaj…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:386
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Szórás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:391
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "Olaj_festés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:396
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Panoráma vetítés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:401
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "Fé_nymásolat…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:406
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pixelesítés…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:411
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plazma…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:416
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Polárkoordi_náták…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:421
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Poszter…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:426
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "_Vörös szem eltávolítása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:431
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr "_Reinhard 2005…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_RGB Noise..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr "RGB _vágás…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "Fodro_zódás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:436
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "_Telítettség…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:441
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "Félig-lapí_tás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:446
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "Szé_pia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:451
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Eltolás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:456
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "Sz_inusz…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:461
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr "_Egyszerű lineáris iteratív klaszterezés…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr "Sz_immetrikus legközelebbi szomszéd…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "Finom ragy_ogás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:466
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Hurl..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_piral..."
+msgstr "Vé_letlenszerű zaj…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "K_ontraszt nyújtása…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:471
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#| msgid "_Curves..."
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast HSV..."
-msgstr "HSV _kontraszt nyújtása…"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "Nyo_más…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:476
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Sz_upernóva…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:481
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#| msgid "_Threshold..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "Küszö_bszint…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "Alfa-küszö_b…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:486
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Katedrálüveg…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:491
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Papírcsempe…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:496
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "_Varrat nélküli csempe…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:501
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "Életlen _maszk…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:506
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "É_rték terjesztése…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:511
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "Vi_deó minőségromlás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:516
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Címke…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:521
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Waves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "_Vízpixelek…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Hullámok…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:526
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Csavarás és összehúzás…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:531
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "_Szél…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:539
+#: ../app/actions/filters-actions.c:705
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Leg_utóbbi művelet megismétlése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:541
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr ""
 "A legutóbb használt szűrő ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:546
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Legutóbbi művelet újrameg_jelenítése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "A legutóbb használt szűrő párbeszédablak ismételt megjelenítése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:820
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1037
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "„%s” is_métlése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:821
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1038
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "„%s” újrameg_jelenítése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:859
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1076
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Legutóbbi művelet megismétlése"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:861
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1078
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Legutóbbi művelet újramegjelenítése"
 
@@ -3439,7 +5352,7 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "A telepített betűkészletek újraolvasása"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:300
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:320
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
@@ -3645,75 +5558,75 @@ msgstr "Teljes méret"
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Teljes méret"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "Szakasz színátmenet-típ_usa"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "Szakasz szí_nezési módja"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "Szakasz tük_rözése"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "Szakasz _másolása…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "Szakasz ketté_vágása a középpontban"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "Szakasz egyenlő részekre _osztása…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
 msgid "_Delete Segment"
 msgstr "Szakasz _törlése"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "Szakasz _középpontjának visszaállítása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "Szakaszon belüli _pontok elrendezése"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "Kijelölés színátmenet-típ_usa"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
 msgid "Coloring _Type for Selection"
 msgstr "Kijelölés szí_nezési módja"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "Kijelölés tük_rözése"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "Kijelölés _másolása…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "Szakaszok ketté_vágása a középpontokban"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "Szakaszok egyenlő részekre _osztása…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
 msgid "_Delete Selection"
 msgstr "Kijelölés _törlése"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "Kijelölés _középpontjainak visszaállítása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Kijelölésen belüli _pontok elrendezése"
 
@@ -3725,35 +5638,36 @@ msgstr "Bal végpont színe"
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Színátmenet-szakasz bal végpontjának színe"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Jobb végpont színe"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Színátmenet-szakasz jobb végpontjának színe"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Szakasz másolása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Színátmenet-szakasz másolása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Kijelölés másolása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Színátmenet-kijelölés másolása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
-msgid "Replicate"
-msgstr "Másolás"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
+#| msgid "Replicate"
+msgid "_Replicate"
+msgstr "_Másolás"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -3761,7 +5675,7 @@ msgstr ""
 "Adja meg, hogy hány példányt\n"
 "szeretne a kijelölt szakaszból."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -3769,27 +5683,28 @@ msgstr ""
 "Adja meg, hogy hány példányt\n"
 "szeretne a kijelölésből."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Szakasz egyenlő részekre osztása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Színátmenet-szakasz egyenlő részekre osztása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Szakaszok egyenlő részekre osztása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Színátmenet-szakaszok egyenlő részekre osztása"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
-msgid "Split"
-msgstr "Felosztás"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
+#| msgid "Split"
+msgid "_Split"
+msgstr "S_zétvágás"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -3797,7 +5712,7 @@ msgstr ""
 "Adja meg, hogy hány azonos méretű részre\n"
 "legyen felosztva a kijelölt szakasz."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -3950,163 +5865,174 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Segédvonalak"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Színek"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "Informá_ció"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "A_utomatikus"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "Leké_pezés"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#| msgid "Snapping"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr "Tónus _leképzés"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "_Komponensek"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
 msgstr "_Telítetlenné tevés"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "Ú_j…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:77
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Új kép létrehozása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Kétszerezés"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:83
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Másolat készítése a képről"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "Színprofil _hozzárendelése…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:89
 msgctxt "image-action"
 msgid "Set a color profile on the image"
 msgstr "Színprofil beállítása a képen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "Át_alakítás színprofilra…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:95
 msgctxt "image-action"
 msgid "Apply a color profile to the image"
 msgstr "Színprofil alkalmazása a képre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Discard Color Profile"
 msgstr "Színprofil el_dobása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:101
 msgctxt "image-action"
 msgid "Remove the image's color profile"
 msgstr "A kép színprofiljának eltávolítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Save Color Profile to File..."
 msgstr "Színprofil mentése _fájlba…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:107
 msgctxt "image-action"
 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
 msgstr "A kép színprofiljának mentése ICC fájlba"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "_Rajzvászon mérete…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:113
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "A képméret beállítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "Rajzvászon illesztése a réte_gekre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:119
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "A kép méretének módosítása úgy, hogy az összes réteget tartalmazza"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "Rajzvászon illesztése a ki_jelölésre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:125
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr ""
 "A kép méretének módosítása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "_Nyomtatási méret…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:131
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Nyomtatási felbontás beállítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "Kép á_tméretezése…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:137
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "A képtartalom méretének módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:140
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "Vágás a k_ijelölésre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "A kép vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Vágás a _tartalomhoz"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
@@ -4115,53 +6041,53 @@ msgstr ""
 "A kép vágása úgy, hogy a tartalma határaihoz illeszkedjen (a kép üres "
 "keretének eltávolítása)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "_Látható rétegek összefésülése…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Az összes látható réteg összefésülése egyetlen réteggé"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:158
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Egy réteggé lapítás"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr ""
 "Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:164
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Rá_cs beállítása…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "A képhez tartozó rács beállítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:170
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Kép tulajd_onságai"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Információk megjelenítése a képről"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:179
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Enable Color Management"
 msgstr "Színkezelés _engedélyezése"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
@@ -4171,172 +6097,175 @@ msgstr ""
 "Színkezeléssel rendelkezik-e a kép. A színkezelés letiltása egyenértékű a "
 "beépített sRGB színprofil hozzárendelésével. Jobb, ha bekapcsolva hagyja."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:191 ../app/actions/image-actions.c:442
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:192
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Kép átalakítása RGB színterűre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Szürkeárnyalatos"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:197
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Kép átalakítása szürkeárnyalatos módba"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:201
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indexelt…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:202
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:209
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
 msgstr "8-bites egész"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
 msgstr "Kép átalakítása 8-bites egészre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:215
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
 msgstr "16-bites egész"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites egészre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:221
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
 msgstr "32-bites egész"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites egészre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:227
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
 msgstr "16-bites lebegőpontos"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:229
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites lebegőpontosra"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:233
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
 msgstr "32-bites lebegőpontos"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:235
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites lebegőpontosra"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:239
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point"
 msgstr "64-bites lebegőpontos"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:241
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 64-bites lebegőpontosra"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:248
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "Érzethelyes gamma (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
 msgstr "Kép átalakítása érzethelyes (sRGB) gammára"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:254
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Linear light"
 msgstr "Lineáris fény"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to linear light"
 msgstr "Kép átalakítása lineáris fényre"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:263
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "_Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:264
+#: ../app/actions/image-actions.c:266
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "A kép vízszintes tükrözése"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:269
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "_Függőleges tükrözés"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:270
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "A kép függőleges tükrözése"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:278
+#: ../app/actions/image-actions.c:280
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:279
+#: ../app/actions/image-actions.c:281
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "A kép elforgatása jobbra 90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:284
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:285
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "A kép fejre állítása"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:290
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:291
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "A kép elforgatása balra 90 fokkal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:435
+#: ../app/actions/image-actions.c:437
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
 msgstr "_RGB…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:439
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "_Szürkeárnyalatos…"
@@ -4350,89 +6279,89 @@ msgstr "A színprofil mentése sikertelen: %s"
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "Színprofil mentése"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:642
+#: ../app/actions/image-commands.c:646
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Rajzvászon méretének beállítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:672 ../app/actions/image-commands.c:696
-#: ../app/actions/image-commands.c:1354
+#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
+#: ../app/actions/image-commands.c:1358
 msgid "Resizing"
 msgstr "Méret módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:729
+#: ../app/actions/image-commands.c:733
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Kép nyomtatási felbontásának módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:795 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:819 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
 msgid "Rotating"
 msgstr "Elforgatás"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:792
+#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:802
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:884
+#: ../app/actions/image-commands.c:888
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Nem lehet levágni, mert a képnek nincs tartalma."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:890
+#: ../app/actions/image-commands.c:894
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr "Nem lehet levágni, mert a kép már a tartalmára van vágva."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1025
+#: ../app/actions/image-commands.c:1029
 #, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "Átalakítás RGB-re (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1063
+#: ../app/actions/image-commands.c:1067
 #, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "Átalakítás szürkeárnyalatos módba (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1125
+#: ../app/actions/image-commands.c:1129
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1213
+#: ../app/actions/image-commands.c:1217
 #, c-format
 msgid "Converting image to %s"
 msgstr "Kép átalakítása erre: %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1244
+#: ../app/actions/image-commands.c:1248
 msgid "Assign color profile"
 msgstr "Színprofil hozzárendelése"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1290
+#: ../app/actions/image-commands.c:1294
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "Átalakítás erre: „%s”"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1396
+#: ../app/actions/image-commands.c:1400
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Nyomtatási méret módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1440
+#: ../app/actions/image-commands.c:1444
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Kép átméretezése"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1466
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:400
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgid "Scaling"
 msgstr "Átméretezés"
 
@@ -4479,305 +6408,339 @@ msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna."
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahol a körvonal megrajzolható lenne."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:50
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Rétegek menü"
 
-#. abused
-#: ../app/actions/layers-actions.c:54
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+#| msgid "Blend: "
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Keverési tér"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Összesítési tér"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+#| msgid "Edit Mode"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Összesítési mód"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Color Tag"
 msgstr "Színcímke"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:58
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "Ré_teg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "_Verem"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:62
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "_Maszk"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "Átláts_zóság"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:66
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "Át_alakítás"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "Tul_ajdonságok"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "Át_látszatlanság"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "Rétegmó_d"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:75
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Default _interpolation:"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "Szö_vegeszköz"
+msgid "Default Edit Action"
+msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Activate the text tool on this text layer"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
 msgstr "Szövegeszköz aktiválása ezen a szövegrétegen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:81
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "Szövegréteg átalakítása normál réteggé"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
 msgstr "Réteg tulajdonságai_nak szerkesztése…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Réteg nevének szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:87 ../app/actions/layers-actions.c:728
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "Ú_j réteg…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Új réteg létrehozása, és hozzáadása a képhez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/actions/layers-actions.c:729
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "Új réte_g"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "Új réteg létrehozása a legutóbbi értékekkel"
 
 # TODO: ellenorzendo a mnemonic
-#: ../app/actions/layers-actions.c:99
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Új a _láthatók alapján"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Új réteg létrehozása a kép látható objektumaiból"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:106
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group"
 msgstr "Új réteg_csoport"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
 msgstr "Új rétegcsoport létrehozása, és hozzáadása a képhez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:112
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "Réteg _kétszerezése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgstr "Másolat készítése a rétegről, majd hozzáadás a képhez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:119
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "Réteg _törlése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "Ezen réteg törlése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:125
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Réteg fel_jebb helyezése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Ezen réteg eggyel feljebb helyezése a rétegek struktúrájában"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:131
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Réteg legfelülre hel_yezése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "Ezen réteg legfelülre helyezése a rétegek struktúrájában"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:137
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Réteg lejje_bb helyezése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Ezen réteg eggyel lejjebb helyezése a rétegek struktúrájában"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:143
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Réteg legal_ulra helyezése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "Ezen réteg legalulra helyezése a rétegek struktúrájában"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:149
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "_Réteg rögzítése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Lebegő réteg rögzítése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:155
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Össze_fésülés lefelé"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
 msgstr "A réteg összefésülése az első alatta levő látható réteggel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:161
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport összefésülése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
 msgstr "A rétegcsoport összefésülése egyetlen normál réteggé"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:167
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "_Látható rétegek összefésülése…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:188
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Az összes látható réteg összefésülése egyetlen réteggé"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:173
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Egy réteggé lapítás"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr ""
 "Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:179
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "Szöveginformá_ciók eldobása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "Szövegréteg átalakítása normál réteggé"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:185
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Szöveget útvo_nallá"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "Útvonal létrehozása ezen szövegrétegből"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:191
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Szöve_g illesztése útvonalra"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:212
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "A réteg szövegének illesztése a jelenlegi útvonalra"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:197
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "Réteghatárv_onal mérete…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "A réteg kiterjedésének beállítása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Réteg ké_p méretűvé alakítása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "A réteg méretének módosítása a kép méretével azonosra"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:209
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "Réteg átmér_etezése…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "A rétegtartalom méretének megváltoztatása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:215
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "Vágás a k_ijelölésre"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "A réteg vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:221
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Vágás a _tartalomhoz"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:242
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
@@ -4786,387 +6749,591 @@ msgstr ""
 "A réteg vágása úgy, hogy a tartalma határaihoz illeszkedjen (a réteg üres "
 "keretének eltávolítása)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:227 ../app/actions/layers-actions.c:237
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Rétegmaszk hozzáa_dása…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229 ../app/actions/layers-actions.c:239
+#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
 "Maszk felvétele, amely lehetővé teszi az átlátszóság nem destruktív "
 "módosítását"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáa_dása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask with last used values"
 msgstr "Maszk felvétele a legutóbbi értékekkel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#: ../app/actions/layers-actions.c:271
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Alfa csatorna _hozzáadása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:272
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Átlátszósági információk hozzáadása a réteghez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:277
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "Alfa csatorna _eltávolítása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:258
+#: ../app/actions/layers-actions.c:278
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Átlátszósági információk eltávolítása a rétegből"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk sz_erkesztése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:267
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Munka a rétegmaszkon"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:273
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk meg_jelenítése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk kikapcs_olása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:280
+#: ../app/actions/layers-actions.c:300
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "A rétegmaszk hatásának megszüntetése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Toggle visibility"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Látható"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "Láthatóság be/ki"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Toggle the linked state"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "Lá_ncolt"
+msgid "Toggle Layer _Linked State"
+msgstr "Láncolt állapot be/ki"
 
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/layers-actions.c:298
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "L_ock pixels"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "L_ock pixels"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
 msgstr "Képp_ontok zárolása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:304
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock position of channel"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "L_ock position"
-msgstr "_Pozíció zárolása"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "_Csatorna pozíciójának zárolása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:310
+#: ../app/actions/layers-actions.c:330
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "Alfa csatorna _zárolása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "A réteg átlátszósági információinak módosíthatatlanná tétele"
 
-#. abused
-#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
+#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+#| msgid "Auto"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (lineáris)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Perceptual"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (észlelési)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Source Over"
+msgstr "Forrás"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Source Atop"
+msgstr "Forrás"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Source In"
+msgstr "Forrás"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Source In"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination Range"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Destination Atop"
+msgstr "Céltartomány"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
 msgctxt "layers-action"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:322
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Clear color tag"
-msgstr "Színcímke törlése"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:328
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Set color tag to blue"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Set color tag to blue"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
 msgstr "Színcímke beállítása kékre"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:428
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Set color tag to green"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Set color tag to green"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
 msgstr "Színcímke beállítása zöldre"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:339
+#: ../app/actions/layers-actions.c:434
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Set color tag to yellow"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Set color tag to yellow"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr "Színcímke beállítása sárgára"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+#: ../app/actions/layers-actions.c:440
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:346
+#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Set color tag to orange"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Set color tag to orange"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
 msgstr "Színcímke beállítása narancsra"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:351
+#: ../app/actions/layers-actions.c:446
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:352
+#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Set color tag to brown"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Set color tag to brown"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
 msgstr "Színcímke beállítása barnára"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+#: ../app/actions/layers-actions.c:452
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:358
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Set color tag to red"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Set color tag to red"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
 msgstr "Színcímke beállítása vörösre"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+#: ../app/actions/layers-actions.c:458
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Violet"
 msgstr "Ibolya"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:364
+#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Set color tag to violet"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Set color tag to violet"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
 msgstr "Színcímke beállítása ibolyára"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#: ../app/actions/layers-actions.c:464
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Gray"
 msgstr "Szürke"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:370
+#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Set color tag to gray"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Set color tag to gray"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
 msgstr "Színcímke beállítása szürkére"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Rétegmaszk alkalma_zása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:379
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "A rétegmaszk hatásának alkalmazása, majd a maszk eltávolítása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Rétegmaszk tör_lése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:385
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "A rétegmaszk eltávolítása annak hatásával együtt"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:393
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "Maszk k_ijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:394
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "A kijelölés helyettesítése a rétegmaszkkal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:399
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:400
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "A rétegmaszk hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:405 ../app/actions/layers-actions.c:434
+#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:406
+#: ../app/actions/layers-actions.c:501
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "A rétegmaszk kivonása a jelenlegi kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:411 ../app/actions/layers-actions.c:441
+#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:412
+#: ../app/actions/layers-actions.c:507
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "A rétegmaszk metszete a jelenlegi kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:420
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Al_fa-csatorna kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+#: ../app/actions/layers-actions.c:517
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "A kijelölés helyettesítése a réteg alfa csatornájával"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:427
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+#: ../app/actions/layers-actions.c:524
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "A réteg alfa csatornájának hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:436
+#: ../app/actions/layers-actions.c:531
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "A réteg alfa csatornájának kivonása a jelenlegi kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:443
+#: ../app/actions/layers-actions.c:538
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "A réteg alfa csatornájának metszete a jelenlegi kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:451
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Leg_felső réteg kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "A legfelső réteg kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:457
+#: ../app/actions/layers-actions.c:552
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Leg_alsó réteg kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "A legalsó réteg kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:463
+#: ../app/actions/layers-actions.c:558
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "_Előző réteg kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:464
+#: ../app/actions/layers-actions.c:559
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "A jelenlegi réteg felett levő réteg kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:469
+#: ../app/actions/layers-actions.c:564
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "_Következő réteg kijelölése"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:470
+#: ../app/actions/layers-actions.c:565
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő réteg kijelölése"
 
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#, fuzzy
+#| msgid "Base Opacity"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "Alap átlátszatlanság"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Layer Mask to Selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "Rétegmaszk kijelöléssé alakítása"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:609
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Select"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Layer Mask to Selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Rétegmaszk kijelöléssé alakítása"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Select"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Réteg kijelölése"
+
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:551
+#: ../app/actions/layers-actions.c:646
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Gyorsbillentyű: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:556
+#: ../app/actions/layers-actions.c:651
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-Kattintson a bélyegképre a Rétegek ablakban"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:723 ../app/actions/layers-actions.c:724
+#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Új réte_ggé"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255 ../app/actions/layers-commands.c:1324
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Réteg tulajdonságai"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:258
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:321 ../app/actions/layers-commands.c:393
+#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:845
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
 msgid "New Layer"
 msgstr "Új réteg"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:324
+#: ../app/actions/layers-commands.c:331
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Új réteg létrehozása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:433 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:698
+#: ../app/actions/layers-commands.c:708
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:760
+#: ../app/actions/layers-commands.c:770
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Réteg átméretezése"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:802
+#: ../app/actions/layers-commands.c:812
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Réteg levágása a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:832
+#: ../app/actions/layers-commands.c:842
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Réteg levágása a tartalomhoz"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:845
+#: ../app/actions/layers-commands.c:855
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív rétegnek nincs tartalma."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:852
+#: ../app/actions/layers-commands.c:862
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív réteg már a tartalmára van vágva."
 
@@ -5307,11 +7474,11 @@ msgstr "_Kicsinyítés"
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "Tel_jes méret"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "Palettaszín szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Színpaletta-bejegyzés szerkesztése"
 
@@ -5523,6 +7690,20 @@ msgstr ""
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Összes szűrő visszaállítása"
 
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1200
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#| msgid "_Reset Curve"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Visszaállítás"
+
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr ""
@@ -5885,6 +8066,13 @@ msgstr "Sablon szerkesztése"
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Sablon törlése"
 
+#: ../app/actions/templates-commands.c:245
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
+#| msgctxt "text-tool-action"
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
 #: ../app/actions/templates-commands.c:266
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5936,11 +8124,22 @@ msgstr "Jobbról balra"
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Szöveges fájl megnyitása (UTF-8)"
 
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#| msgctxt "text-editor-action"
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "Me_gnyitás"
+
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -6075,7 +8274,7 @@ msgstr "Összes eszközbeállítás visszaállítása"
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "Összes eszközbeállítás visszaállítása"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
 "Valóban vissza kívánja állítani az összes eszközbeállítást az "
@@ -6259,364 +8458,920 @@ msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Elforgatás tetszőleges szöggel"
 
+#: ../app/actions/tools-actions.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Airbrush"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr "Festékszóró"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:155
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:159
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:163
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:167
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:171
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:175
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Airbrush"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr "Festékszóró"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:187
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:191
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:195
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:199
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:203
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:207
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:264
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:272
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:276
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:280
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:284
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:288
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:292
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:296
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:300
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:308
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:312
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr "Visszaállítás az alapértelmezett értékekre"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:316
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:320
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:324
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:328
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:332
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:336
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:340
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:344
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr "Ecset méretaránya"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:356
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:360
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:364
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:368
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:372
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:376
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:380
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:384
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:388
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:396
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:400
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:404
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:408
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:412
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:416
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:420
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:424
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:428
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:432
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:440
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:444
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:448
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:452
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:456
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:460
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:464
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:468
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:472
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:476
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Preset"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr "Eszköz előbeállítás"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:488
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr "Visszaállítás az alapértelmezett értékekre"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:492
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:496
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:500
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:504
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:508
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:512
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:516
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:520
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Preset"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr "Eszköz előbeállítás"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:532
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr "Visszaállítás az alapértelmezett értékekre"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:536
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:540
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:544
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:548
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:552
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:556
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:560
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:564
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:46
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Útvonalak menü"
 
-#. abused
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:50
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Color Tag"
 msgstr "Színcímke"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#, fuzzy
+#| msgctxt "mypaint-brushes-action"
+#| msgid "Edit MyPaint brush"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "MyPaint ecset szerkesztése"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Export the active path"
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path _Tool"
-msgstr "Útvonal_eszköz"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "Az aktív útvonal exportálása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
 msgstr "Útvonal tulajdonsá_gainak szerkesztése…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
 msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "Ú_j útvonal…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
 msgstr "Új útvonal létrehozása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
 msgstr "Új útvonal a leg_utóbbi értékekkel"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
 msgstr "Új útvonal létrehozása a legutóbbi értékekkel"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "Útvonal _kétszerezése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
 msgstr "Útvonal kétszerezése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "Útvonal _törlése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
 msgstr "Útvonal törlése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "Látható útvonalak összefé_sülése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "Útvonal _feljebb helyezése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
 msgstr "Útvonal feljebb helyezése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
 msgstr "Útvonal le_gfelülre helyezése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
 msgstr "Útvonal legfelülre helyezése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
 msgstr "Útvonal _lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
 msgstr "Útvonal lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
 msgstr "Útvonal leg_alulra helyezése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
 msgstr "Útvonal legalulra helyezése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill Path..."
 msgstr "Útvonal kitöltése…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill the path"
 msgstr "Útvonal kitöltése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Útvonal kitöltése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill the path with last values"
 msgstr "Útvonal kitöltése a legutóbbi értékekkel"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "Útvonal körbe_rajzolása…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Végigrajzolás az útvonal mentén"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "Útvonal kör_berajzolása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "Végigrajzolás az útvonal mentén a legutóbbi értékekkel"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:142
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "Út_vonal másolása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "Útvonal _beillesztése"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:152
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "Útvonal e_xportálása…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:157
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "Útvonal im_portálása…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Toggle visibility"
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Látható"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "Láthatóság be/ki"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Toggle the linked state"
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "Lá_ncolt"
+msgid "Toggle Path _Linked State"
+msgstr "Láncolt állapot be/ki"
 
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
 msgstr "Vonalak _zárolása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:183
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock position of channel"
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock position"
-msgstr "_Pozíció zárolása"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "_Csatorna pozíciójának zárolása"
 
-#. abused
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Color Tag"
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Clear color tag"
-msgstr "Színcímke törlése"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr "Színcímke"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Set color tag to blue"
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Set color tag to blue"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
 msgstr "Színcímke beállítása kékre"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Set color tag to green"
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Set color tag to green"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
 msgstr "Színcímke beállítása zöldre"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Set color tag to yellow"
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Set color tag to yellow"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr "Színcímke beállítása sárgára"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:216
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Set color tag to orange"
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Set color tag to orange"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
 msgstr "Színcímke beállítása narancsra"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:222
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Set color tag to brown"
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Set color tag to brown"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
 msgstr "Színcímke beállítása barnára"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:228
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Set color tag to red"
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Set color tag to red"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
 msgstr "Színcímke beállítása vörösre"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:234
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Violet"
 msgstr "Ibolya"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Set color tag to violet"
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Set color tag to violet"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
 msgstr "Színcímke beállítása ibolyára"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:240
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Gray"
 msgstr "Szürke"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Set color tag to gray"
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Set color tag to gray"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
 msgstr "Színcímke beállítása szürkére"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:249
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Útvonal ki_jelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:255
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "Út_vonal alapján"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen útvonallal"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:261
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Ezen útvonal hozzáadása a kijelöléshez"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:267
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "Ezen útvonal kivonása a kijelölésből"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:273
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Ezen útvonal metszete a kijelöléssel"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:282
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Kijelölés útv_onallá alakítása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 ../app/actions/vectors-actions.c:289
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:288
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "Útvonallá _alakítás"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:294
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Kijelölés útvonallá alakítása (Spe_ciális)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Speciális lehetőségek"
 
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Top Layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "Leg_felső réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the topmost layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "A legfelső réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "Leg_alsó réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the bottommost layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "A legalsó réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Previous Layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "_Előző réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer above the current layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "A jelenlegi réteg felett levő réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Next Layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "_Következő réteg kijelölése"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer below the current layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő réteg kijelölése"
+
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Útvonal tulajdonságai"
@@ -6633,12 +9388,13 @@ msgstr "Új útvonal"
 msgid "Create a New Path"
 msgstr "Új útvonal létrehozása"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:425
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Útvonal kitöltése"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Útvonal körberajzolása"
 
@@ -6747,9 +9503,12 @@ msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Az előző nagyítási mérték visszaállítása"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Set a custom rotation angle"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "_Egyéb…"
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr "Egyéni forgatási szög beállítása"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:126
 msgctxt "view-action"
@@ -7017,6 +9776,24 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Teljes képernyős nézet be- illetve kikapcsolása"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:315
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Set a custom zoom factor"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "Egyéni nagyítási mérték beállítása"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
@@ -7047,6 +9824,20 @@ msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Nagyítás"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom out"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom in"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "Nagyítás"
+
 #: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
@@ -7138,8 +9929,11 @@ msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Nagyítás beállítása 1:16 mértékre"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:451
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Othe_r..."
 msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Othe_r..."
+msgid "Othe_r zoom factor..."
 msgstr "_Egyéb…"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:452
@@ -7152,218 +9946,337 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Flip image horizontally"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "A nézet vízszintes tükrözése"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Függőleges tükrözés"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:480
+#: ../app/actions/view-actions.c:468
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Flip image vertically"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "A nézet függőleges tükrözése"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgstr "Tükrözés és forgatás _visszaállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:482
+#: ../app/actions/view-actions.c:484
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgstr ""
 "A tükrözés visszaállítása tükrözetlenre és a forgatás szögének "
 "visszaállítása 0°-ra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:492
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
 msgstr "Elforgatás 15°-kal az óram_utatóval megegyezően"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:491
+#: ../app/actions/view-actions.c:493
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 15 degrees to the right"
-msgstr "Elforgatás 15 fokkal jobbra"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "A nézet elforgatása 15 fokkal jobbra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:496
+#: ../app/actions/view-actions.c:498
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óram_utatóval megegyezően"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:497
+#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Elforgatás 90 fokkal jobbra"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "A nézet elforgatása 90 fokkal jobbra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:502
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:503
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Turn the image upside-down"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Fejre állítás"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "A nézet fejre állítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:508
+#: ../app/actions/view-actions.c:510
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás 90 fokkal az óra_mutatóval ellentétesen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:509
+#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Elforgatás 90 fokkal balra"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "A nézet elforgatása 90 fokkal balra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:514
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
 msgstr "Elforgatás 15°-kal az óra_mutatóval ellentétesen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:515
+#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 15 degrees to the left"
-msgstr "Elforgatás 15 fokkal balra"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "A nézet elforgatása 15 fokkal balra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
+#: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
 msgstr "_Észlelési"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:524
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
 msgstr "A képernyős megjelenítési cél észlelési"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
+#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "_Relatív színtani"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:530
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "A képernyős megjelenítési cél relatív színtani"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
+#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Telítettség"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:536
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "A képernyős megjelenítési cél a telítettség"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:541 ../app/actions/view-actions.c:568
+#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
 msgstr "_Abszolút színtani"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:542
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "A képernyős megjelenítési cél abszolút színtani"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:551
+#: ../app/actions/view-actions.c:553
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél észlelési"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:557
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél relatív színtani"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:563
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél a telítettség"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:569
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "A próbanyomat megjelenítési cél abszolút színtani"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:579
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "_Témából"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:578
+#: ../app/actions/view-actions.c:580
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "A jelenlegi téma háttérszínének használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:583
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Négyzethá_ló világos színe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:584
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "A világos négyzethálószín használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Négyzetháló _sötét színe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:590
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "A sötét négyzethálószín használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:595
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
 msgstr "E_gyéni szín…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:596
+#: ../app/actions/view-actions.c:598
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Egy tetszőleges szín használata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:601
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Mint a _beállításokban"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:605
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "A kitöltési szín visszaállítása a beállításokban megadottra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:901
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "Görgetés balra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "Görgetés jobbra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:628
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Görgetés balra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Görgetés jobbra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:638
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "Görgetés balra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:643
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "Görgetés jobbra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:651
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:656
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Set color tag to orange"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr "Színcímke beállítása narancsra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipped to bottom layer"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "A legalsó rétegre illesztve"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Up"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Görgetés felfelé"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:671
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Down"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Görgetés lefelé"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:676
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Up"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "Görgetés felfelé"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:681
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Down"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "Görgetés lefelé"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:903
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Nagyítás v_isszaállítása (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:909
+#: ../app/actions/view-actions.c:911
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Nagyítás v_isszaállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1096
+#: ../app/actions/view-actions.c:1098
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Egyéb (%s)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1105
+#: ../app/actions/view-actions.c:1107
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Nagyítás (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1126
+#: ../app/actions/view-actions.c:1128
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(V+F) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1131
+#: ../app/actions/view-actions.c:1133
 msgid "(H) "
 msgstr "(V) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1136
+#: ../app/actions/view-actions.c:1138
 msgid "(V) "
 msgstr "(F) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1143
+#: ../app/actions/view-actions.c:1145
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "%s _tükrözés és forgatás (%d°)"
@@ -7386,6 +10299,23 @@ msgstr "„%s” képernyő"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Ezen ablak áthelyezése a(z) „%s” képernyőre"
 
+#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 # TODO: ellenorzendo a mnemonic
 #: ../app/actions/windows-actions.c:98
 msgctxt "windows-action"
@@ -7500,131 +10430,171 @@ msgstr ""
 "A legutóbb választott dokkablak egy eszköztárat tartalmaz. Zárja be a "
 "jelenleg nyitott eszköztárat, és próbálja újra."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:24
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Eszköz ikonja"
-
 #: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Eszköz ikonja célkereszttel"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Csak célkereszt"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:56
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
 msgstr "Témából"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:57
+#: ../app/config/config-enums.c:26
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
 msgstr "Világos négyzetháló"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:58
+#: ../app/config/config-enums.c:27
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
 msgstr "Sötét négyzetháló"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:59
+#: ../app/config/config-enums.c:28
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Custom color"
 msgstr "Egyéni szín"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Nincs művelet"
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Fekete-fehér"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:89
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Mozgás a nézetben"
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Díszes"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:90
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Váltás az áthelyezési eszközre"
+#: ../app/config/config-enums.c:86
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Eszköz ikonja"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:118
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "Alacsony"
+#: ../app/config/config-enums.c:87
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Eszköz ikonja célkereszttel"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:119
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Csak célkereszt"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:116
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Balkezes"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:147
+#: ../app/config/config-enums.c:117
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Jobbkezes"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:145
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
 msgstr "GIMP Súgóböngésző"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:148
+#: ../app/config/config-enums.c:146
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webböngésző"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:177
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Normál ablak"
-
 #: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Segédeszköz ablak"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Guess ideal size"
+msgstr ""
 
 #: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Felül tartás"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:207
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Fekete-fehér"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:208
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "Díszes"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:236
-msgctxt "handedness"
-msgid "Left-handed"
-msgstr "Balkezes"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:237
-msgctxt "handedness"
-msgid "Right-handed"
-msgstr "Jobbkezes"
+#, fuzzy
+#| msgid "Themes"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Theme-set size"
+msgstr "Témák"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:267
+#: ../app/config/config-enums.c:180
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image size"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small size"
+msgstr "Kis méret"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:181
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Medium dashes"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium size"
+msgstr "Közepes méret"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:182
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image size"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large size"
+msgstr "Nagy méret"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:183
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image size"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge size"
+msgstr "Óriási méret"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:213
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr "Fent"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:268
+#: ../app/config/config-enums.c:214
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Lent"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:269
+#: ../app/config/config-enums.c:215
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:270
+#: ../app/config/config-enums.c:216
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
+#: ../app/config/config-enums.c:245
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Nincs művelet"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:246
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Mozgás a nézetben"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:247
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Váltás az áthelyezési eszközre"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:276
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Normál ablak"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:277
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Segédeszköz ablak"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:278
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Felül tartás"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:306
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:307
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
+
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -7636,15 +10606,15 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Hiba „%%s” feldolgozásakor: a sor hosszabb mint %s karakter."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:361
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:180
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Hiba „%s” olvasása közben: %s"
@@ -7658,19 +10628,19 @@ msgstr ""
 "Hiba történt a(z) „%s” fájl elemzése közben. Az alapértelmezés szerinti "
 "értékek lépnek életbe. A beállításokról készült egy másolat ide: „%s”."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:294 ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:438
 msgid "Layer"
 msgstr "Réteg"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:370 ../app/core/gimpchannel.c:288
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:385 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "Útvonal"
@@ -7711,14 +10681,22 @@ msgstr ""
 "Hogyan legyenek kezelve a beágyazott színprofilok egy fájl megnyitásakor."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal exportálása” "
+"párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "A GIMP által használt egérmutató-típust adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 msgstr "Megadja, hogy az egérmutató jobb- vagy balkezes-e."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -7726,7 +10704,7 @@ msgstr ""
 "A helyzetérzékeny egérmutató egy hasznos szolgáltatás. Alapértelmezésben be "
 "van kapcsolva, viszont lassulást okozhat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -7734,13 +10712,13 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kép minden pontja a képernyő egy pontjához van "
 "rendelve."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Az a távolság képpontokban, amelynél a segédvonalakhoz és a rácshoz való "
 "illesztés aktiválódik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -7755,7 +10733,7 @@ msgstr ""
 "különbség nagyobb nem lesz egy megadott küszöbértéknél. Az itt megadott "
 "érték az alapértelmezett küszöbérték."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -7765,43 +10743,91 @@ msgstr ""
 "információ. Ez a beállítás befolyásolhatja, hogy az ablakkezelő hogyan "
 "jeleníti meg és kezeli ezeket az ablakokat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott ecset az összes eszközre "
 "vonatkozik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott ecsetdinamika az összes eszközre "
 "vonatkozik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott színátmenet az összes eszközre "
 "vonatkozik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott minta az összes eszközre "
 "vonatkozik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "A súgórendszer által használt böngésző beállítása."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+#, fuzzy
+#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr "A Fájl menüben megjelenő legutóbb megnyitott fájlok száma."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Beállítja a képek ablakának állapotsorában megjelenítendő szöveget."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Beállítja a képek ablakának címsorában megjelenítendő szöveget."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr ""
+"Az importált képek lebegőpontos pontosságra állítása. Nem vonatkozik az "
+"indexelt képekre."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr "Alfa csatorna hozzáadása az importált képek összes rétegéhez."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -7809,22 +10835,22 @@ msgstr ""
 "Megadja, hogy egy fájl megnyitását követően a teljes kép legyen látható vagy "
 "mindig 1:1 arányú nagyítással jelenjen meg a kép."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Az átméretezéshez és egyéb átalakításokhoz használt interpoláció szintjét "
 "adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "A felhasználói felület nyelvét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "A Fájl menüben megjelenő legutóbb megnyitott fájlok száma."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7832,7 +10858,7 @@ msgstr ""
 "A „menetelő hangyák” sebessége a kijelölés körvonalában. Az érték "
 "ezredmásodpercben van megadva; a rövidebb idő nagyobb sebességet jelöl."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -7841,7 +10867,7 @@ msgstr ""
 "létrehozni, amely több memóriát igényel, mint amekkora érték itt meg van "
 "adva."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7851,7 +10877,7 @@ msgstr ""
 "mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
 "lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -7861,7 +10887,7 @@ msgstr ""
 "mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
 "lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -7870,7 +10896,7 @@ msgstr ""
 "szerkesztett réteget illetve útvonalat. A korábbi verziókban ez volt az "
 "alapértelmezett viselkedés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -7878,11 +10904,13 @@ msgstr ""
 "A képek ablakainak jobb alsó sarkában levő navigációs előnézet méretét adja "
 "meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
-msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr "Megadja, hogy hány processzort próbáljon egyidejűleg használni a GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7892,7 +10920,7 @@ msgstr ""
 "csatornákról. A rétegek és a csatornák párbeszédablakában megjelenő "
 "előnézetek hasznosak, de nagy képek esetében lelassíthatják a működést."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -7900,11 +10928,11 @@ msgstr ""
 "A rétegeknek és a csatornáknak az újonnan létrehozott párbeszédablakokban "
 "megjelenő előnézeteinek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Megadja a gyorsmaszk alapértelmezett színét."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -7914,7 +10942,7 @@ msgstr ""
 "automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
 "többablakos módban érvényesül."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -7923,13 +10951,13 @@ msgstr ""
 "automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
 "többablakos módban érvényesül."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "A legutóbbi mentett munkafolyamat visszaállítása a program minden "
 "indításakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -7938,14 +10966,14 @@ msgstr ""
 "az ablakokat, ahol előtte nyitva voltak. Ha ki van kapcsolva, akkor az "
 "ablakok a jelenleg használt kijelzőn jelennek meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Az aktuális eszköz, minta, szín és ecset megőrzése a programból való "
 "kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -7954,7 +10982,7 @@ msgstr ""
 "eszközbeállítások lesznek használva minden bemeneti eszközhöz. Nem fog "
 "eszközváltás történni a bemeneti eszköz váltásakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -7962,17 +10990,17 @@ msgstr ""
 "Az összes megnyitott és elmentett fájl állandó jellegű nyilvántartása a "
 "dokumentumelőzményekben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "A fő párbeszédablakok pozíciójának és méretének mentése a GIMP-ből történő "
 "kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Az eszközbeállítások mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -7980,7 +11008,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor az összes festőeszköz megjelenít egy előnézetet "
 "az aktuális ecset körvonaláról."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -7990,7 +11018,7 @@ msgstr ""
 "amellyel elérhető a kapcsolódó dokumentációs oldal. Ezen gomb nélkül is "
 "elérhető a dokumentációs oldal az F1 billentyűvel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -7998,7 +11026,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor egy festőeszköz használatakor meg lesz jelenítve "
 "az egérmutató a kép felett."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -8006,7 +11034,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a menüsor. "
 "Átállítható a „Nézet->Menüsor megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -8014,7 +11042,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a vonalzók. "
 "Átállítható a „Nézet->Vonalzók megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -8022,7 +11050,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a gördítősávok. "
 "Átállítható a „Nézet->Gördítősávok megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -8030,7 +11058,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik az állapotsor. "
 "Átállítható a „Nézet->Állapotsor megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -8038,7 +11066,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a kijelölés. "
 "Átállítható a „Nézet->Kijelölés megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -8046,7 +11074,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a réteg-határvonal. "
 "Átállítható a „Nézet->Réteg-határvonal megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -8054,7 +11082,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a segédvonalak. "
 "Átállítható a „Nézet->Segédvonalak megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -8062,7 +11090,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a rács. Átállítható "
 "a „Nézet->Rács megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -8070,44 +11098,44 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a mintapontok. "
 "Átállítható a „Nézet->Mintapontok megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Buboréksúgó megjelenítése, amikor a mutató egy elem felett van."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "A GIMP egyablakos módban működjön."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Az N-pont torzítási eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "A pont átalakítási eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "A szimmetria engedélyezése festéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "A MyPaint ecset eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "A varrat nélküli klónozás eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Mi a teendő, amikor a szóközbillentyű lenyomásra kerül a képablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -8123,11 +11151,11 @@ msgstr ""
 "akkor lassúvá válhat a program működése. Érdemes tehát a cserefájlt a „/tmp” "
 "helyre tenni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a menük leválaszthatóak."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -8136,16 +11164,16 @@ msgstr ""
 "módosítására (módszer: a menüelem kijelölése után le kell nyomni a kívánt "
 "billentyűkombinációt)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Megváltozott gyorsbillentyűk mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -8157,14 +11185,14 @@ msgstr ""
 "kilépéskor, de valószínű, hogy bizonyos fájlok megmaradnak. Nem érdemes "
 "tehát olyan könyvtárt választani, amelyet több felhasználó is használhat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett megjelenítési célt az „Átalakítás színprofilra” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -8172,14 +11200,14 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Feketepont-kompenzáció” értéket az „Átalakítás "
 "színprofilra” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett rétegszórási módszert az „Átalakítás "
 "pontossága” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -8187,20 +11215,20 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett szövegréteg-szórási módszert az „Átalakítás "
 "pontossága” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett csatornaszórási módszert az „Átalakítás "
 "pontossága” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett palettatípust az „Átalakítás indexeltté” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -8208,7 +11236,7 @@ msgstr ""
 "Beállítja a színek maximális számának alapértelmezését az „Átalakítás "
 "indexeltté” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -8216,20 +11244,20 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Ismételt színek eltávolítása” értéket az "
 "„Átalakítás indexeltté” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett szórási típust az „Átalakítás indexeltté” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Alfa szórása” értéket az „Átalakítás "
 "indexeltté” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -8237,128 +11265,148 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Szövegrétegek szórása” értéket az „Átalakítás "
 "indexeltté” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát a „Rajzvászon mérete” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett átméretezendő rétegeket a „Rajzvászon mérete” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Szövegrétegek átméretezése” értéket a "
 "„Rajzvászon mérete” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett rétegnevet az „Új réteg” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Beállítja az alapértelmezett módot az „Új réteg” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#| msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett keverési teret az „Új réteg” párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#| msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett összesítési teret az „Új réteg” "
+"párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#| msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett összesítési módot az „Új réteg” "
+"párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett átlátszatlanságot az „Új réteg” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát az „Új réteg” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát a „Réteg-határvonal mérete” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett maszkot a „Rétegmaszk hozzáadása” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „maszk invertálása” értéket a „Rétegmaszk "
 "hozzáadása” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett összefésülési típust a „Látható rétegek "
 "összefésülése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Csak az aktív csoporton belül fésüljön össze” "
 "értéket a „Látható rétegek összefésülése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Láthatatlan rétegek eldobása” értéket a "
 "„Látható rétegek összefésülése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett csatornanevet az „Új csatorna” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett színt és átlátszatlanságot az „Új csatorna” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett útvonalnevet az „Új útvonal” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal exportálása” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Az aktív útvonal exportálása” beállítást az "
 "„Útvonal exportálása” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal importálása” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Importált útvonalak összefésülése” értéket az "
 "„Útvonal importálása” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -8366,25 +11414,25 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Importált útvonalak átméretezése a méret "
 "illeszkedéséhez” értéket az „Útvonal importálása” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett lágy szél sugarat a „Kijelölés lágy szélűvé "
 "tétele” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett növelési sugarat a „Kijelölés növelése” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett szűkítési sugarat a „Kijelölés szűkítése” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -8392,13 +11440,13 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
 "kívül” beállítást a „Kijelölés szűkítése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett keretsugarat a „Kijelölés keretezése” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -8406,17 +11454,17 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
 "kívül” beállítást a „Kijelölés keretezése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett keretstílust a „Kijelölés keretezése” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "A megnyitási párbeszédablakban megjelenő bélyegképek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -8425,7 +11473,7 @@ msgstr ""
 "frissítésre kerül, ha az előnézet alapjául szolgáló fájl mérete kisebb az "
 "itt megadott méretnél."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -8438,27 +11486,27 @@ msgstr ""
 "nem férnének be a memóriába. Ha nagyobb méretű memória van a gépben, akkor "
 "érdemes lehet ezt egy magasabb értékre állítani."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "A jelenlegi előtérszín és háttérszín megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "A jelenlegi ecset, minta és színátmenet megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "A jelenleg aktív kép megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Megadja, milyen módon legyen megjelenítve az átlátszóság a képekben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Megadja az átlátszóságot ábrázoló négyzetháló négyzeteinek méretét."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -8466,7 +11514,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP nem végez mentést olyan kép esetében, "
 "amely nem volt módosítva a (kép) megnyitása óta."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -8475,7 +11523,7 @@ msgstr ""
 "visszavonható művelet tárolódik el, amennyi belefér a visszavonási "
 "méretkorlátba."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -8485,23 +11533,23 @@ msgstr ""
 "beállítástól függetlenül mindig visszavonható minimum annyi művelet, amennyi "
 "a megfelelő beállításban szerepel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "A visszavonási előzményeknél megjelenő előnézetek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor az F1 billentyű lenyomására elindul a "
 "súgóböngésző."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor OpenCL-t használ néhány művelethez."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "végzetes feldolgozási hiba"
 
@@ -8575,858 +11623,811 @@ msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:328
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:329
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Eloszló"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:330
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Behind"
-msgstr "Mögött"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:331
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Szorzás"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:332
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Screen"
-msgstr "Kivetítés"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:333
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Old broken Overlay"
-msgstr "Régi hibás rávetítés"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:334
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Difference"
-msgstr "Különbség"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:335
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Addition"
-msgstr "Összegzés"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:336
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Kivonás"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:337
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Csak sötétítés"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:338
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Csak világosítás"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:339
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue (HSV)"
-msgstr "Árnyalat (HSV)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:340
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Telítettség (HSV)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:341
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color (HSV)"
-msgstr "Szín (HSV)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:342
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Érték (HSV)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:343
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Divide"
-msgstr "Osztás"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:344
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Fakítás"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:345
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Burn"
-msgstr "Sötétítés"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:346
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Erős fény"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:347
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Gyenge fény"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:348
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Szemcsés kivonás"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:349
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Szemcsés összefésülés"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:350
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Színtörlés"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:351
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Rávetítés"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:352
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Árnyalat (LCH)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:353
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "Színesség (LCH)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:354
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color (LCH)"
-msgstr "Szín (LCH)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:355
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Fényerő (LCH)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:356
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Erase"
-msgstr "Törlés"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:357
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Replace"
-msgstr "Helyettesítés"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:358
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Ellen-radír"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:299
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Globális mattítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:300
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Levin mattítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:422
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Első elem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:504
+#: ../app/core/core-enums.c:423
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:505
+#: ../app/core/core-enums.c:424
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:425
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktív réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:507
+#: ../app/core/core-enums.c:426
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktív csatorna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:508
+#: ../app/core/core-enums.c:427
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Aktív útvonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:536
+#: ../app/core/core-enums.c:455
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Egyenletes szín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:537
+#: ../app/core/core-enums.c:456
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:574
+#: ../app/core/core-enums.c:493
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: ../app/core/core-enums.c:494
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Vonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:495
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Hosszú szakaszok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:496
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Közepes szakaszok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:497
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Rövid szakaszok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:498
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Ritkás pontozás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:499
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normál pontozás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:500
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Sűrű pontozás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: ../app/core/core-enums.c:501
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Keskeny pontok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: ../app/core/core-enums.c:502
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Szakasz, pont"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:584
+#: ../app/core/core-enums.c:503
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Szakasz, pont, pont"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:615
+#: ../app/core/core-enums.c:534
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:616
+#: ../app/core/core-enums.c:535
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Minden réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:617
+#: ../app/core/core-enums.c:536
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Kép-méretű rétegek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:618
+#: ../app/core/core-enums.c:537
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Minden látható réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:538
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Minden láncolt réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:654
+#: ../app/core/core-enums.c:573
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Apró"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:655
+#: ../app/core/core-enums.c:574
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Nagyon kicsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:656
+#: ../app/core/core-enums.c:575
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:657
+#: ../app/core/core-enums.c:576
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:577
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:659
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Nagyon nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:660
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Óriási"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:661
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Roppant nagy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:662
+#: ../app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigászi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:690
+#: ../app/core/core-enums.c:609
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Listanézet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:691
+#: ../app/core/core-enums.c:610
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Rácsnézet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:720
+#: ../app/core/core-enums.c:639
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Nincsenek bélyegképek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:721
+#: ../app/core/core-enums.c:640
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normál (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:722
+#: ../app/core/core-enums.c:641
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Nagy (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:671
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:672
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:673
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:674
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:860
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<érvénytelen>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Kép átméretezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:862
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Képméret módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:863
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Kép tükrözése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:864
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Kép forgatása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:865
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Kép vágása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:866
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Kép konvertálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:867
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Elem eltávolítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:868
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Rétegek összefésülése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Útvonalak összefésülése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:917 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:902
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Rács"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918 ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Segédvonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:907
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Mintapont"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:920 ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Réteg/csatorna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921 ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Réteg/csatorna módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:922 ../app/core/core-enums.c:956
+#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Kijelölési maszk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923 ../app/core/core-enums.c:960
+#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Elem láthatósága"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924 ../app/core/core-enums.c:961
+#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:915
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Elem láncolása illetve láncolás megszüntetése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Elem tulajdonságai"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/core/core-enums.c:959
+#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Elem áthelyezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:881
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Elem átméretezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Elem méretének módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Réteg hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:976
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:932
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:978
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932 ../app/core/core-enums.c:986
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:888
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/gimp-edit.c:438
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/gimp-edit.c:479
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936 ../app/core/gimp-edit.c:690
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/gimp-edit.c:813
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938 ../app/core/core-enums.c:987
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:692
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939 ../app/core/core-enums.c:988
+#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Festés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940 ../app/core/core-enums.c:991
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:947
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Élősködő hozzáadása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941 ../app/core/core-enums.c:992
+#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Élősködő eltávolítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Útvonalak importálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Bővítmény"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:898
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Képtípus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Képpontosság"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Képfelbontás módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Metaadatok módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Indexelt paletta módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change color managed state"
 msgstr "Színkezelés állapotának változtatása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:957
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Elem átrendezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:958
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Elem átnevezése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:962
+#: ../app/core/core-enums.c:916
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Elem színcímkéje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:963
+#: ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Tartalom zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:964
+#: ../app/core/core-enums.c:918
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Pozíció zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:965
+#: ../app/core/core-enums.c:919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Új réteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:966
+#: ../app/core/core-enums.c:920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Réteg törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:967
+#: ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Rétegmód beállítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:968
+#: ../app/core/core-enums.c:922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Réteg átlátszatlanságának beállítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:969
+#: ../app/core/core-enums.c:923
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Alfa csatorna zárolása/feloldása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:970
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Rétegcsoport-átméretezés felfüggesztése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:971
+#: ../app/core/core-enums.c:925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Rétegcsoport-átméretezés folytatása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:972
+#: ../app/core/core-enums.c:926
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Suspend group layer resize"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "Rétegcsoport-átméretezés felfüggesztése"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:927
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Resume group layer resize"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "Rétegcsoport-átméretezés folytatása"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Rétegcsoport konvertálása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:973
+#: ../app/core/core-enums.c:929
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Szövegréteg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:974
+#: ../app/core/core-enums.c:930
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Szövegréteg módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:975
+#: ../app/core/core-enums.c:931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Szövegréteg átalakítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:977
+#: ../app/core/core-enums.c:933
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:979
+#: ../app/core/core-enums.c:935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:980
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Új csatorna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:981
+#: ../app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Csatorna törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:982
+#: ../app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Csatornaszín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:983
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Új útvonal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:984
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Útvonal törlése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:985
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Útvonal módosítása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:989
+#: ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:990
+#: ../app/core/core-enums.c:946
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Előtér kijelölése"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:993
+#: ../app/core/core-enums.c:949
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Nem vonható vissza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1029
+#| msgid "Fixed"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Rögzített"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1030
+#| msgid "Foreground color"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Előtérszín"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1033
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1034
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "E_lőtérszín (átlátszó)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1037
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1038
+#| msgid "Background color"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Háttérszín"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1041
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1042
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Há_ttérszín (átlátszó)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1045
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1076
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1077
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1078
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1079
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1080
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1109
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1110
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Beágyazott profil megtartása"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1111
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to preferred RGB color profile"
 msgstr "Kép átalakítása az előnyben részesített RGB színprofilra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Átlátszatlanság"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1149
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Dőlésszög"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Keménység"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Erő"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Méretarány"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Távolság"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Sűrűség"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Nyomás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Elszórás"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "A kijelölés használata bemenetként"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "A teljes réteg használata bemenetként"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Hard"
 msgstr "Kemény"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Sima"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
 msgstr "Lágy szélű"
 
 #. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:587 ../app/core/gimp.c:619
+#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicializálás"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:599
+#: ../app/core/gimp.c:520
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Belső eljárások"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:860
+#: ../app/core/gimp.c:781
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Adatfájlok keresése"
 
-#: ../app/core/gimp.c:860
+#: ../app/core/gimp.c:781
 msgid "Parasites"
 msgstr "Élősködők"
 
-#: ../app/core/gimp.c:869
+#: ../app/core/gimp.c:790
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Betűkészletek (ez hosszabb ideig is tarthat)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:878 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
 msgid "Modules"
 msgstr "Modulok"
 
@@ -9443,65 +12444,71 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
 "A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett tiltva."
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
-#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:207
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamika"
 
 #. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:383 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
 msgid "Color History"
 msgstr "Színelőzmények"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:395
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Címkegyorsítótár frissítése"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:89
+#: ../app/core/gimp-edit.c:97
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "Réteg kivágása"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421 ../app/core/gimpimage-new.c:326
+#: ../app/core/gimp-edit.c:291 ../app/core/gimpimage-new.c:325
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Beillesztett réteg"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:591
+#: ../app/core/gimp-edit.c:708
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:703
+#: ../app/core/gimp-edit.c:830
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Globális tároló"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "Előtérből háttérbe (RGB)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
 msgstr "Előtérből háttérbe (Éles határ)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járásával ellentétes)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járása szerinti színezet)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Előtérből átlátszóba"
 
@@ -9515,7 +12522,7 @@ msgstr "Előtérből átlátszóba"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:hu"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -9524,7 +12531,7 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, korábban már használta a GIMP %s programot. A GIMP átteszi az Ön "
 "felhasználói beállításait erre: „%s”."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -9533,63 +12540,68 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, először használja a GIMP programot. A GIMP létrehoz egy „%s” nevű "
 "mappát, amelybe ez után belemásol néhány fájlt."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "„%s” fájl másolása innen: „%s”…"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "„%s” mappa létrehozása…"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni „%s” mappát: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:329
+#: ../app/core/gimp-utils.c:569 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Nincs felhasználható minta a művelethez."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a szélesség 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a magasság 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a bájtok száma 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” mélység."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” verzió."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#, c-format
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” ecsetfájlban."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:328
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -9604,7 +12616,7 @@ msgstr ""
 "Ez talán egy elavult GIMP ecsetfájl, próbálja meg betölteni képként és "
 "mentse el ismét."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -9615,24 +12627,44 @@ msgstr ""
 "Nem támogatott ecsetmélység (%d).\n"
 "A GIMP ecsetei GRAY vagy RGBA módúak lehetnek."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
 #, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Az ABR formátum „%d” verziójának dekódolása nem lehetséges."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
+msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a fájl sérült."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
+msgstr ""
+"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a széles ecsetek nem "
+"támogatottak."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: a széles ecsetek nem "
 "támogatottak."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr ""
 "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl csonkolódott: "
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: ismeretlen „%d” verzió."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -9640,13 +12672,26 @@ msgstr ""
 "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az ABR formátum „%d” verziójának "
 "dekódolása nem lehetséges."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a fájl sérült."
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Ecsettávolság"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168 ../app/core/gimppatternclipboard.c:168
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
-msgid "Clipboard"
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipboard"
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr "Vágólap"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipboard"
+msgid "Clipboard Image"
 msgstr "Vágólap"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
@@ -9669,27 +12714,27 @@ msgstr "Ismeretlen GIMP-ecsetalakzat."
 msgid "In line %d of brush file: "
 msgstr "Az ecsetfájl %d. sorában: "
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
 msgid "Brush Shape"
 msgstr "Ecsetforma"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
 msgid "Brush Radius"
 msgstr "Ecsetsugár"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Ecsetcsúcsok"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Ecsetkeménység"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:199
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Ecset méretaránya"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Ecset dőlésszöge"
 
@@ -9713,7 +12758,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Lekerekített téglalap kijelölése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa csatorna kijelöléssé alakítása"
@@ -9739,148 +12784,148 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Kijelölés indexelt szín szerint"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Csatorna átnevezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Csatorna áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Csatorna átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Csatorna méretének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Csatorna tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Csatorna forgatása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:993
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1013
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Csatorna átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpchannel.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpchannel.c:309
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Csatorna kitöltése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Csatorna körberajzolása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpselection.c:655
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:654
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Csatorna kijelöléssé alakítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Csatorna átrendezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Csatorna feljebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Csatorna legfelülre helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:302
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Csatorna lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:303
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Csatorna legalulra helyezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "A csatorna tovább nem emelhető."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "A csatorna tovább nem süllyeszthető."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:328
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Csatorna lágy szélűvé tétele"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:329
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Csatorna élesítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:330
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Csatorna ürítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:332
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Csatorna megfordítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Csatorna keretezése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:334
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Csatorna növelése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:335
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Csatorna szűkítése"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:336
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Csatorna elárasztása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:841
+#: ../app/core/gimpchannel.c:818
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "Üres csatorna nem tölthető ki."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:877
+#: ../app/core/gimpchannel.c:854
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Üres csatorna körvonala nem rajzolható meg."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1788
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1677
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Csatornaszín beállítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1842
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1728
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Csatorna átlátszatlanság beállítása"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1939 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1817 ../app/core/gimpselection.c:168
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Kijelölési maszk"
 
@@ -9901,7 +12946,8 @@ msgid "Background color"
 msgstr "Háttérszín"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
 msgid "Opacity"
 msgstr "Átlátszatlanság"
 
@@ -9911,7 +12957,7 @@ msgstr "Rajzolási mód"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
 msgid "Brush"
 msgstr "Ecset"
 
@@ -9929,7 +12975,7 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374
 msgid "Gradient"
 msgstr "Színátmenet"
 
@@ -9943,22 +12989,22 @@ msgid "Tool Preset"
 msgstr "Eszköz előbeállítás"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:548
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:530
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:550 ../app/core/gimpdata.c:558
+#: ../app/core/gimpdata.c:582 ../app/core/gimpdata.c:590
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
 msgstr "„%s” mentése közben hiba történt: "
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:564
+#: ../app/core/gimpdata.c:596
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
 msgstr "„%s” mentése közben hiba történt"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -9969,17 +13015,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
-#: ../app/core/gimpitem.c:517 ../app/core/gimpitem.c:520
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
+#: ../app/core/gimpitem.c:540 ../app/core/gimpitem.c:543
 msgid "copy"
 msgstr "másolás"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:528
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:551
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s másolata"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -9990,7 +13036,7 @@ msgstr ""
 "létre ezt a mappát, vagy javítsa ki ezt a Beállítások párbeszédablak "
 "„Mappák” szakaszában."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -10001,27 +13047,27 @@ msgstr ""
 "útvonalak közt. Valószínűleg kézzel szerkesztette a gimprc fájlt. Javítsa "
 "ezt ki a Beállítások párbeszédablak „Mappák” szakaszában."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Nincs beállítva egyetlen írható adatmappa sem."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:904
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s': "
 msgstr "„%s” betöltése közben hiba történt: "
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:910
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "„%s” betöltése közben hiba történt"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:426
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: "
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -10032,17 +13078,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:522
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:469
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1183
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:965
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Színátmenet"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:240
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Távolságtérkép kiszámítása"
 
@@ -10056,7 +13102,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Kiegyenlítés"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
 msgid "Floating Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés"
 
@@ -10064,18 +13110,18 @@ msgstr "Lebegő kijelölés"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Az ismeretlen képpontok alfájának számítása"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:205 ../app/vectors/gimpvectors.c:646
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Nincs elég pont a kitöltéshez"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Körvonal megrajzolása"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
 msgid "Levels"
 msgstr "Szintek"
 
@@ -10085,26 +13131,26 @@ msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Rajzfelület eltolása"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Nincs elég pont a körberajzoláshoz"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:761
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:781
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:846
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:866
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:991 ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1011 ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Réteg átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1004
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1024
 msgid "Transformation"
 msgstr "Átalakítás"
 
@@ -10118,7 +13164,7 @@ msgstr "Stílus"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Élsimítás"
 
@@ -10137,17 +13183,17 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Kitöltés fehérrel"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:319
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Kitöltés átlátszósággal"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:335 ../app/core/gimpfilloptions.c:403
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Kitöltés mintával"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:400
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
 msgstr "Kitöltés homogén színnel"
@@ -10250,72 +13296,72 @@ msgstr "Az első rácsvonal függőleges eltolása; lehet negatív szám is."
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Eltolás mértékegysége"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:275
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport átnevezése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport méretének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport forgatása"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:178
+#: ../app/core/gimpimage.c:645 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Szimmetrikus"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2250
+#: ../app/core/gimpimage.c:2216
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportálva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2254
+#: ../app/core/gimpimage.c:2220
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (felülírva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2263
+#: ../app/core/gimpimage.c:2229
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importálva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2497
+#: ../app/core/gimpimage.c:2557
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Kép felbontásának módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2549
+#: ../app/core/gimpimage.c:2609
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Kép mértékegységének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3429
+#: ../app/core/gimpimage.c:3493
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -10323,52 +13369,52 @@ msgstr ""
 "„gimp-comment” élősködő ellenőrzése sikertelen: a megjegyzés érvénytelen "
 "UTF-8 karaktereket tartalmaz"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3481
+#: ../app/core/gimpimage.c:3545
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Élősködő hozzáadása a képhez"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3522
+#: ../app/core/gimpimage.c:3586
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Élősködő eltávolítása a képből"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4231
+#: ../app/core/gimpimage.c:4297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Réteg hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4281 ../app/core/gimpimage.c:4301
+#: ../app/core/gimpimage.c:4339 ../app/core/gimpimage.c:4370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Réteg eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4295
+#: ../app/core/gimpimage.c:4364
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4460
+#: ../app/core/gimpimage.c:4531
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Csatorna hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4498 ../app/core/gimpimage.c:4511
+#: ../app/core/gimpimage.c:4559 ../app/core/gimpimage.c:4583
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4565
+#: ../app/core/gimpimage.c:4639
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Útvonal hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4596
+#: ../app/core/gimpimage.c:4669 ../app/core/gimpimage.c:4676
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Útvonal eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Objektumok elrendezése"
@@ -10416,22 +13462,22 @@ msgstr "Színprofil-átalakítás"
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "%d. kép színtérképe (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Színtérkép beállítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
 msgstr "Színtérkép visszaállítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Színtérkép-bejegyzés módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Szín felvétele a színtérképbe"
@@ -10453,66 +13499,75 @@ msgstr "Konvertálás indexelt színekre (2. fázis)"
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Konvertálás indexelt színekre (3. fázis)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
 msgstr "Kép átalakítása 8-bites lineáris egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
 msgstr "Kép átalakítása 8-bites gamma egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites lineáris egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites lineáris egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma egészre"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites lineáris lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 16-bites gamma lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites lineáris lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 32-bites gamma lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:112
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 64-bites lineáris lebegőpontosra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:115
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
 msgstr "Kép átalakítása 64-bites gamma lebegőpontosra"
 
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:124
+msgid "Dithering"
+msgstr "Színszórás"
+
 #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
@@ -10553,68 +13608,81 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Segédvonal áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:116
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Elemek eltolása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:156
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Elemek tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:195 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Elemek elforgatása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Elemek átalakítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Látható rétegek összefésülése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Egy réteggé lapítás"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Nem lehet lapítani egy képet látható rétegek nélkül."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Create a floating selection"
+msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgstr "Lebegő kijelölés létrehozása"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "Nem lehet összefésülni rétegcsoporttal."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Nem lehet összefésülni rétegcsoporttal."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Zárolva van a réteg, amellyel össze kíván fésülni."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Nincs látható réteg lejjebb, amellyel össze lehetne fésülni."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Összefésülés lefelé"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Rétegcsoport összefésülése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:387
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Látható útvonalak összefésülése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Nincs elég látható útvonal az összefésüléshez. Legalább két útvonalra van "
@@ -10630,17 +13698,17 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk kikapcsolása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Mintapont felvétele"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Mintapont eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Mintapont áthelyezése"
@@ -10650,76 +13718,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Kép átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:996
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s nem visszavonható"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
 msgid "Special File"
 msgstr "Speciális fájl"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
 msgid "Remote File"
 msgstr "Távoli fájl"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Előnézeti kép létrehozásához kattintson ide"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Előnézeti kép betöltése…"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "Elavult előnézeti kép"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Nem lehet létrehozni előnézeti képet"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Az előnézeti kép elavult lehet)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:686
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:684
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d képpont"
 msgstr[1] "%d x %d képpont"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d réteg"
 msgstr[1] "%d réteg"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%s” bélyegképet: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1931
+#: ../app/core/gimpitem.c:2022
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Élősködő hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1941
+#: ../app/core/gimpitem.c:2032
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Élősködő hozzáadása az elemhez"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1992 ../app/core/gimpitem.c:1999
+#: ../app/core/gimpitem.c:2083 ../app/core/gimpitem.c:2090
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Élősködő eltávolítása az elemből"
@@ -10737,7 +13805,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:846
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1035
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -10750,76 +13818,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Réteg átnevezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:440
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Réteg áthelyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Réteg átméretezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Réteg méretének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Réteg tükrözése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Réteg forgatása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Réteg átrendezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Réteg feljebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Réteg legfelülre helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Réteg lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Réteg legalulra helyezése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:339
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "A réteget nem lehet még lejjebb helyezni."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:567 ../app/core/gimplayer.c:1449
+#: ../app/core/gimplayer.c:742 ../app/core/gimplayer.c:1812
 #: ../app/core/gimplayermask.c:257
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s maszk"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:606
+#: ../app/core/gimplayer.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -10828,61 +13896,61 @@ msgstr ""
 "Lebegő kijelölés\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1352
+#: ../app/core/gimplayer.c:1718
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1363
+#: ../app/core/gimplayer.c:1729
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1369
+#: ../app/core/gimplayer.c:1735
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1500
+#: ../app/core/gimplayer.c:1863
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Alfa átvitele a maszkra"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1651
+#: ../app/core/gimplayer.c:2019
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1652
+#: ../app/core/gimplayer.c:2020
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk törlése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1757
+#: ../app/core/gimplayer.c:2122
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk bekapcsolása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1758
+#: ../app/core/gimplayer.c:2123
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk kikapcsolása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1837
+#: ../app/core/gimplayer.c:2199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1913
+#: ../app/core/gimplayer.c:2272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Alfa csatorna hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1945
+#: ../app/core/gimplayer.c:2307
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Alfa csatorna eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1966
+#: ../app/core/gimplayer.c:2328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Réteg kép-méretűvé alakítása"
@@ -11014,20 +14082,25 @@ msgstr ""
 "Nem támogatott mintamélység (%d).\n"
 "A GIMP mintái GRAY vagy RGB módúak lehetnek."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:98
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
 msgid "File appears truncated."
 msgstr "Úgy tűnik, a fájl csonkolódott."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:123
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:166
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
 msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a mintafájlban: "
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
@@ -11102,23 +14175,28 @@ msgstr "Nincs kitölthető kijelölés."
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Nincs körberajzolható kijelölés."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:751
+#: ../app/core/gimpselection.c:749
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Nem lehet kivágni vagy másolni, mert a kijelölt terület üres."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:869
+#: ../app/core/gimpselection.c:867
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Nem lehet lebegő kijelölést alkalmazni, mert a kijelölt terület üres."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:876
+#: ../app/core/gimpselection.c:874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:894
+#: ../app/core/gimpselection.c:892
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Lebegő réteg"
 
+#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+#, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr ""
+
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
 msgid "Method"
 msgstr "Módszer"
@@ -11128,7 +14206,7 @@ msgid "Line width"
 msgstr "Vonalvastagság"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
 msgid "Unit"
 msgstr "Mértékegység"
 
@@ -11163,7 +14241,7 @@ msgstr "Ecsetdinamika emulálása"
 
 #. no undo (or redo) steps available
 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:168
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -11239,47 +14317,47 @@ msgstr "Függőleges tengely helyzete"
 msgid "Horizontal axis position"
 msgstr "Vízszintes tengely helyzete"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
 msgid "Tiling"
 msgstr "Csempézés"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
 msgid "Interval X"
 msgstr "X beosztás"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
 msgstr "Beosztás az X tengelyen (képpont)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
 msgid "Interval Y"
 msgstr "Y beosztás"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
 msgstr "Beosztás az Y tengelyen (képpont)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
 msgid "Shift"
 msgstr "Eltolás"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
 msgid "X-shift between lines (pixels)"
 msgstr "X eltolás a vonalak között (képpont)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
 msgid "Max strokes X"
 msgstr "Legnagyobb X körberajzolások"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
 msgstr "Körberajzolások legnagyobb száma az X tengelyen"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
 msgid "Max strokes Y"
 msgstr "Legnagyobb Y körberajzolások"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "Körberajzolások legnagyobb száma az Y tengelyen"
 
@@ -11288,13 +14366,11 @@ msgstr "Körberajzolások legnagyobb száma az Y tengelyen"
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:143 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+#: ../app/core/gimptemplate.c:143
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
@@ -11330,9 +14406,9 @@ msgid "Precision"
 msgstr "Pontosság"
 
 #. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:201
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
+#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:500
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -11460,32 +14536,33 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "százalék"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
 msgid "About GIMP"
 msgstr "A GIMP névjegye"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "A GIMP weblapjának megtekintése"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bíró Árpád\n"
 "Dvornik László\n"
 "Kovács Emese\n"
+"Meskó Balázs\n"
 "Nagy Balázs\n"
 "Süveg Gábor\n"
 "Tímár András\n"
 "Úr Balázs"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "A GIMP szerzői:"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
@@ -11503,12 +14580,12 @@ msgid "Channel _name:"
 msgstr "Csatorna _neve:"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
 msgid "Lock _pixels"
 msgstr "Kép_pontok zárolása"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:147
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
 msgid "Lock position and _size"
 msgstr "Pozíció és _méret zárolása"
 
@@ -11540,6 +14617,15 @@ msgstr "Átalakítás ICC színprofilra"
 msgid "Convert the image to a color profile"
 msgstr "Kép átalakítása színprofilra"
 
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+msgid "C_onvert"
+msgstr "Át_alakítás"
+
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
@@ -11571,6 +14657,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Próbanyomat profil kiválasztása"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
 msgid "_Select"
 msgstr "_Kiválasztás"
 
@@ -11600,9 +14687,9 @@ msgstr "_Feketepont-kompenzáció"
 msgid "Select Destination Profile"
 msgstr "Célprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:242
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:253
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -11628,12 +14715,9 @@ msgid "Import the image from a color profile"
 msgstr "A kép importálása egy színprofilból"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
-msgid "Keep"
-msgstr "Megtartás"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
-msgid "Convert"
-msgstr "Átalakítás"
+#| msgid "Keep"
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Megtartás"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
 #, c-format
@@ -11652,77 +14736,65 @@ msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:173
-msgid "C_onvert"
-msgstr "Át_alakítás"
-
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:195
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "Színek ma_ximális száma:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "_Használatlan és ismételt színek eltávolítása a színtérképről"
 
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:227
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
-msgid "Dithering"
-msgstr "Színszórás"
-
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "S_zínszórás:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Át_látszóság színszórásának engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Szövegrétegek színszórásának engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:282
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr "A szövegrétegek szürkeárnyalása szerkeszthetetlenné teszi őket"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410
 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Nem lehet 256-nál több színt tartalmazó palettára konvertálni."
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Kép átalakítása ebbe: %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Pontosság átalakítása"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "Érzethelyes gamma (sRGB)"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 msgid "Linear light"
 msgstr "Lineáris fény"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Rétegek:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "_Szövegrétegek:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Csatornák és maszkok:"
 
@@ -11741,72 +14813,78 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt: „%s” a listáról és a lemezről?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:177
-#: ../app/gui/gui-message.c:157
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP-üzenet"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Debug"
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "Nyomkövetés"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Devices"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Device Status"
 msgstr "Eszközállapot"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Errors"
 msgstr "Hibák"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
 msgid "Pointer"
 msgstr "Mutató"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "History"
 msgstr "Előzmények"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Képsablonok"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
 msgid "Histogram"
 msgstr "Hisztogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Kijelölésszerkesztő"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Szimmetrikus festés"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
 msgid "Undo History"
 msgstr "Visszavonási előzmények"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigáció"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Navigáció megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Elő-/háttér"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Elő-/háttérszín"
 
@@ -11819,14 +14897,12 @@ msgstr "%s halványítása"
 msgid "_Fade"
 msgstr "H_alványítás"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:161
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Mód:"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:170
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "Át_látszatlanság:"
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
 
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
 msgid "Open layers"
@@ -11840,7 +14916,7 @@ msgstr "Hely megnyitása"
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Adja meg a helyet (URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -11851,11 +14927,11 @@ msgstr ""
 "kijelölt fájlformátumhoz, vagy pedig egyáltalán ne adjon meg "
 "fájlkiterjesztést."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
 msgstr "A megadott fájlnév nem használható exportáláshoz"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -11864,15 +14940,15 @@ msgstr ""
 "GIMP XCF formátumába szeretne menteni, akkor használja ehelyett a "
 "Fájl→Mentés parancsot."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Vigyél a mentés párbeszédablakhoz"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
 msgstr "A megadott fájlnév nem használható mentéshez"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
@@ -11880,15 +14956,15 @@ msgstr ""
 "Ezzel a párbeszédablakkal a GIMP XCF formátumába mentheti a képet. A "
 "Fájl→Exportálás paranccsal exportálhat más formátumokba."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Vigyél az exportálás párbeszédablakhoz"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Kiterjesztés nem illeszkedik"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -11897,20 +14973,20 @@ msgstr ""
 "ismert fájlkiterjesztést vagy válasszon ki egy fájlformátumot a "
 "fájlformátumok listájából."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr ""
 "A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Mégis szeretné ezzel a névvel menteni a képet?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Mentés megszakítva"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -11970,7 +15046,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Új kép létrehozása"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
 msgid "_Template:"
 msgstr "Sa_blon:"
 
@@ -11999,6 +15075,18 @@ msgstr ""
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Kép tulajdonságai"
 
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
+#| msgid "_Clone"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
@@ -12016,6 +15104,11 @@ msgstr "Kép átméretezése"
 msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Átméretezés megerősítése"
 
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
+msgid "_Scale"
+msgstr "Át_méretezés"
+
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12083,6 +15176,12 @@ msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "Maszk hozzáadása a réteghez"
 
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "_Add Tab"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hozzáadás"
+
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Rétegmaszk-beállítások:"
@@ -12095,47 +15194,69 @@ msgstr "Maszk in_vertálása"
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Először jelöljön ki egy csatornát"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:144
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "Réteg _neve:"
 
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Mód:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
+#| msgid "Color space:"
+msgid "Blend space:"
+msgstr "Keverési tér:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
+#| msgid "Color space:"
+msgid "Composite space:"
+msgstr "Összesítési tér:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+#| msgid "Pointer _mode:"
+msgid "Composite mode:"
+msgstr "Összesítési mód:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "Át_látszatlanság:"
+
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:183
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:726
 msgid "Width:"
 msgstr "Szélesség:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:189
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:754
 msgid "Height:"
 msgstr "Magasság:"
 
 #. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:247
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
 msgid "Offset X:"
 msgstr "X eltolás:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Y eltolás:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:327 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:450
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "Kitöltés _ezzel:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:342
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Aktív szűrők"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
 msgid "Lock _alpha"
 msgstr "_Alfa csatorna zárolása"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Név beállítása a _szövegből"
 
@@ -12189,6 +15310,12 @@ msgstr "Gyilkos GEGL-ek a világűrből"
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Modulkezelő"
 
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Refresh Brushes"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Frissítés"
+
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "A változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-et."
@@ -12197,31 +15324,31 @@ msgstr "A változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIM
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:471
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Csak a memóriában"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:476
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
 msgid "No longer available"
 msgstr "Többé nem elérhető"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Author:"
 msgstr "Szerző:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
 msgid "Version:"
 msgstr "Verzió:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
 msgid "Location:"
 msgstr "Hely:"
 
@@ -12240,8 +15367,8 @@ msgstr "Csatorna eltolása"
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:84
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 msgid "Offset"
 msgstr "Eltolás"
 
@@ -12279,101 +15406,101 @@ msgstr "Kitöltés a _háttérszínnel"
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Á_tlátszóvá tétel"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Új paletta importálása"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importálás"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:207
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
 msgid "Select Source"
 msgstr "Forrás kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Szí_nátmenet"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
 msgid "I_mage"
 msgstr "_Kép"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "Mintake_verés"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:255
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "Csak a ki_jelölt képpontok"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
 msgid "Palette _file"
 msgstr "Paletta_fájl"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:296
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Palettafájl kiválasztása"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
 msgid "Import Options"
 msgstr "Importálási beállítások"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
 msgid "New import"
 msgstr "Új importálás"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "P_aletta neve:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "Színek s_záma:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:342
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "_Oszlopok:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "In_tervallum:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1214
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:386
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "A kijelölt forrásban nincsenek színek."
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:471
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "Nincs importálható paletta."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Összes beállítás visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Valóban vissza kívánja állítani az összes beállítást az alapértelmezett "
 "értékekre?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "A következő változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-"
 "et:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -12381,16 +15508,16 @@ msgstr ""
 "A gyorsbillentyűk vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a GIMP "
 "következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:626
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Összes gyorsbillentyű eltávolítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:648
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:689
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -12398,7 +15525,7 @@ msgstr ""
 "Az ablakbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
 "GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:724
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -12406,7 +15533,7 @@ msgstr ""
 "A beviteli eszközök beállításai vissza lesznek állítva az alapértelmezett "
 "értékekre a GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:766
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -12414,767 +15541,910 @@ msgstr ""
 "Az eszközbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
 "GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "A felhasználói kézikönyv helyileg telepítve van."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "A felhasználói kézikönyv nincs helyileg telepítve."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:930
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Me_nüsor megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Vonal_zók megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:937
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:940
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:948
 msgid "Show s_election"
 msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:951
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:954
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Segédvon_alak megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:957
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "_Rács megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Ra_jzvászon kitöltési módja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Egyén_i kitöltési szín:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Illesztés a segédvonalakhoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Illesztés a rácshoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1010
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Illesztés a rajzvászon széleihez"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Illesztés az aktív útvonalhoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1090
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
 msgid "System Resources"
 msgstr "Rendszererőforrások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Erőforrás-fogyasztás"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Vissz_avonások minimális száma:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Ma_ximális visszavonási memória:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Ú_j kép maximális mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
-msgid "Number of _processors to use:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _processors to use:"
+msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Használandó pro_cesszorok száma:"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+msgid ""
+"Threading support is not yet stable.\n"
+"Setting this to greater than one might\n"
+"result in image errors or crashes."
+msgstr ""
+
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Hardveres gyorsítás"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "OpenCL használata"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Bélyegképek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Bé_lyegképek mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maximális _fájlméret bélyegkép-készítéshez:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "A használt fájlok bejegyzése a dokumentumelőzmények listájába"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
+#, fuzzy
+#| msgid "Debug"
+msgid "Debugging"
+msgstr "Nyomkövetés"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+msgid ""
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
 msgid "Color Management"
 msgstr "Színkezelés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
 msgid "Reset Color Management"
 msgstr "Színkezelés visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "Képmegjelenítési _mód:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Színkezeléssel rendelkező megjelenítő"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Monitor színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Mon_itorprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Meg_jelenítési cél:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Sebesség"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Pontosság / színhűség"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "Képmegjelenítés _optimalizálása erre:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Próbanyomat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Próbanyomat színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "Pró_banyomat profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Meg_jelenítési cél:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "Próbanyomat o_ptimalizációja ehhez:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Figyelmeztetési szín kiválasztása"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Előnyben részesített profilok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Előnyben részesített RGB színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "_Szürkeárnyalatos profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK profil:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
 msgid "Policies"
 msgstr "Irányelvek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Fájlmegnyitási viselkedés:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#. Filter Dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "File Open _Dialog"
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "Fájlmegnyitás _párbeszédablak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced Color Options"
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Speciális színbeállítások"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr "Kép importálás és exportálás"
+
+#. Import Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
+#| msgid "Policies"
+msgid "Import Policies"
+msgstr "Importálási házirendek"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr "Importált képek beállítása _lebegőpontos pontosságra"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgid "Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "Képek színszórása lebegőpontos pontosságra állításkor"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+msgid "Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "Alfa csatorna hozzáadása az importált képekhez"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Színprofil szabályok:"
+
+#. Export Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
+#, fuzzy
+#| msgid "Policies"
+msgid "Export Policies"
+msgstr "Irányelvek"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+msgid "Export Exif metadata by default when available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+msgid "Export XMP metadata by default when available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
+msgid "Export IPTC metadata by default when available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr ""
+
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Templates"
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Képsablonok"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Kísérleti játszótér"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
 msgid "Playground"
 msgstr "Játszótér"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Őrült beállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "_N-pont torzítási eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
-msgid "_Handle Transform tool"
-msgstr "_Pont átalakítási eszköz"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "_Varrat nélküli klónozás eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Eszközbeállítások"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Eszköz_beállítások mentése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Ecset"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "Ecset_dinamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 msgid "_Pattern"
 msgstr "Min_ta"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Áthelyezési eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Alapértelmezett új kép"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
 msgid "Default Image"
 msgstr "Alapértelmezett kép"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Gyorsmaszk szín:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszk szín beállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Alapértelmezett képrács"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Alapértelmezett rács"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
 msgid "User Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
 msgid "Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
 msgid "Previews"
 msgstr "Előnézetek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Réteg és csatorna előnézeteinek engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Réteg- és _csatorna-előnézet alapértelmezett mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Előnézet méretének _visszavonása:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "_Navigációs előnézet mérete:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Gyors_billentyűk beállítása…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Gyorsbillentyűk m_entése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "Gyorsbillentyűk vissz_aállítása az alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Öss_zes gyorsbillentyű törlése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Téma kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "_Jelenlegi téma frissítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikontéma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Ikontéma kiválasztása"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Megjelenés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "_Előtér- és háttérszín megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Aktív e_cset, minta és színátmenet megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Aktív ké_p megjelenítése"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Eszköztár testreszabása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Párbeszédablak alapbeállításai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Párbeszédablak alapbeállításainak visszaállítása"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Színprofil-importálási párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Színprofil szabályok:"
+#. All color profile chooser dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgid "Color Profile File Dialogs"
+msgstr "Színprofil-importálási párbeszédablak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#, fuzzy
+#| msgid "Profile _details"
+msgid "Profile folder:"
+msgstr "Profil _részletei"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
+msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak exportálásához"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Átalakítás színprofilra párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Megjelenítési cél:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Feketepont-kompenzáció"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Pontosság átalakítása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Rétegek szórása:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Szövegrétegek szórása:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Csatornák/maszkok szórása:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Átalakítás indexelt színekre párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Színtérkép:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Színek maximális száma:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Használatlan és ismételt színek eltávolítása a színtérképről"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Színszórás:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Átlátszóság szórásának engedélyezése"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Rajzvászon mérete párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Kitöltés ezzel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Rétegek átméretezése:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Szövegrétegek átméretezése"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Új réteg párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Réteg neve:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Kitöltés típusa:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása párbeszédablak"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Rétegmaszk típusa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Maszk invertálása"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Rétegek összefésülése párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Összefésült réteg mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Csak az aktív csoporton belül fésüljön össze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Láthatatlan rétegek eldobása"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Új csatorna párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Csatorna neve:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Szín és átlátszatlanság:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Új csatorna alapértelmezett színe és átlátszatlansága"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Új útvonal párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
 msgid "Path name:"
 msgstr "Útvonal neve:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Útvonalak exportálása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Exportálási mappa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak exportálásához"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Csak az aktív útvonal exportálása"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Útvonalak importálása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Importálási mappa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak importálásához"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Importált útvonalak összefésülése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Importált útvonalak átméretezése"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Lágy szél sugár:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Kijelölés növelése párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Növelési sugár:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Kijelölés szűkítése párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Szűkítési sugár:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "A kiválasztott területek folytatódnak a képen kívül"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Kijelölés keretezése párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Keretsugár:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Border style:"
 msgstr "Keretstílus:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése és Útvonal kijelölése párbeszédablak"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Kijelölés körberajzolása és Útvonal körberajzolása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 msgid "Help System"
 msgstr "Súgórendszer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "_Buboréksúgó megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Súgógo_mbok megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Az online verzió használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Egy helyileg telepített példány használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
 msgid "User manual:"
 msgstr "Felhasználói kézikönyv:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "A felhasználói kézikönyv helyileg telepítve van."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "A felhasználói kézikönyv nincs helyileg telepítve."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#, fuzzy
+#| msgid "User Interface"
+msgid "User interface language"
+msgstr "Felhasználói felület"
 
 #. If there is no webkit available, assume we are on a platform
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Súgóböngésző"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Használandó súgóböngés_ző:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -13183,453 +16453,457 @@ msgstr ""
 "webböngészőt."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "Action Search"
 msgstr "Műveletkeresés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "_Nem elérhető műveletek megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Maximális előzményméret:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Műveletelőzmények törlése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
 msgid "Transparency"
 msgstr "Átlátszóság"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Négyzet_háló-stílus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Négyzetek mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Monitor felbontása"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 ../app/display/gimpcursorview.c:210
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "képpont"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vízszintes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Függőleges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "A_utomatikus meghatározás (jelenleg %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Adatok megadása _kézzel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibrálás…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
 msgid "Window Management"
 msgstr "Ablakkezelés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Ablakkezelési információ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "_Dokkablakok és eszköztár ablaktípusa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
 msgid "Focus"
 msgstr "Fókusz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Ablakok helyzete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Ablakok helyzetének mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr ""
 "Ablakok megnyitása ugyanazon a _monitoron, ahol korábban voltak megnyitva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Ablakok elmentett helyzetének visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Képet tartalmazó ablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "A „_pontról pontra” beállítás használata alapértelmezettként"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Nagyítási és méretmódosítási viselkedés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Show entire image"
 msgstr "A teljes kép megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Kez_deti nagyítási arány:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Szóközbillentyű"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "A szóközb_illentyű lenyomásakor:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Egérmutatók"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "_Festőeszköz mutatójának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "M_utató-mód:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Mu_tató jobb-/balkezes:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Képcím és állapotsor formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Cím és állapot"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
 msgid "Current format"
 msgstr "Jelenlegi formátum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
 msgid "Default format"
 msgstr "Alapértelmezett formátum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
 msgid "Show image size"
 msgstr "Képméret megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Rajzolható méret megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Kép címének formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Kép állapotsorának formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Képablak illesztési viselkedése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
 msgid "Snapping"
 msgstr "Illesztés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Alapértelmezett viselkedés normál módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Alapértelmezett viselkedés teljes képernyős módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "_Illesztési távolság:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Bemeneti eszközök"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr ""
 "Az eszköz és az eszközbeállítások meg_osztása a bemeneti eszközök között"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök _beállítása…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak m_entése kilépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak me_ntése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "További bemeneti vezérlők"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Bemeneti vezérlők"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Jelölje ki az ideiglenes fájlok mappáját"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Cseretár könyvtára:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Ecsetek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Ecsetdinamika mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Ecsetdinamika mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Minták mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Minták mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Paletták mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Színátmenetek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Betűkészletek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Elődefiniált eszközbeállítások mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Válassza ki az elődefiniált eszközbeállítások mappáit"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint ecsetmappák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint ecsetmappák kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
-msgid "Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#| msgid "Plug-In Folders"
+msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Bővítmények mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
-msgid "Select Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
+#| msgid "Select Plug-In Folders"
+msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
 msgid "Scripts"
 msgstr "Parancsfájlok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulok mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Fordítók"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Fordítók mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Fordítók mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
 msgid "Environment"
 msgstr "Környezet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Környezet mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Témák mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Témák mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Ikontémák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Ikontémamappák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Ikontémamappák kiválasztása"
 
@@ -13664,70 +16938,80 @@ msgstr "_Y-felbontás:"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "képpont/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Kilépés a GIMP-ből"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Az összes kép bezárása"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:255
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Ha kilép a GIMP-ből, akkor ezek a változások el fognak veszni."
 
 # %s: időszakasz (például 10 másodperc)
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:258
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Ha most bezárja ezeket a képeket, akkor a módosulások elvesznek."
 
 #. TRANSLATORS: unless your language
 #. msgstr[0] applies to 1 only (as
 #. in English), replace "one" with %d.
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:344
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgstr[0] "A következő kép nem mentett módosítást tartalmaz:"
 msgstr[1] "A következő %d kép nem mentett módosítást tartalmaz:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
 #, c-format
 msgid "Press %s to quit."
 msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot a kilépéshez."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:358
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
 #, c-format
 msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes kép bezárásához."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:374
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+msgid "Cl_ose"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kilépéshez."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:377
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és minden kép "
 "bezárásához."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:385 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Módosítások _eldobása"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:472
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
 #, c-format
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Exportálás ebbe: %s"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:575
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
 msgid "Save this image"
 msgstr "Ezen kép elmentése"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:577
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
 msgid "Save as"
 msgstr "Mentés másként"
 
@@ -13743,6 +17027,16 @@ msgstr "Réteg mérete"
 msgid "Fill With"
 msgstr "Kitöltés ezzel"
 
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#| msgid "Pre_sets:"
+msgid "Re_set"
+msgstr "V_isszaállítás"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+#| msgid "Resizing"
+msgid "_Resize"
+msgstr "Át_méretezés"
+
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Rétegek mér_etének módosítása:"
@@ -13776,7 +17070,7 @@ msgstr "_Függőleges:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Képméret"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
 msgid "Quality"
 msgstr "Minőség"
 
@@ -13784,19 +17078,15 @@ msgstr "Minőség"
 msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "_Interpoláció:"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:212
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr ""
-"Az indexelt színű rétegek mindig interpoláció nélkül kerülnek átméretezésre. "
-"A kiválasztott interpoláció-típus csak a csatornákra és a rétegmaszkokra fog "
-"vonatkozni."
-
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Körberajzolási stílus kiválasztása"
 
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+#| msgid "Add Stroke"
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Vonal"
+
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Festőeszköz:"
@@ -13835,7 +17125,7 @@ msgid "_Next Tip"
 msgstr "_Következő tipp"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:204
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
 msgid "Learn more"
 msgstr "További információ"
 
@@ -13869,11 +17159,11 @@ msgstr "Telepítési napló"
 msgid "Export Path to SVG"
 msgstr "Útvonal exportálása SVG-be"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
 msgid "Export the active path"
 msgstr "Az aktív útvonal exportálása"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
 msgid "Export all paths from this image"
 msgstr "A kép összes útvonalának exportálása"
 
@@ -13881,19 +17171,19 @@ msgstr "A kép összes útvonalának exportálása"
 msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Útvonalak importálása SVG-ből"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Az összes fájl (*.*)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
 msgstr "Méretezhető SVG-kép (*.svg)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
 msgid "_Merge imported paths"
 msgstr "Importált útvonalak össze_fésülése"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "Importált útvonalak á_tméretezése a kép méretére"
 
@@ -13909,116 +17199,169 @@ msgstr "Útvonal-körvonalak _zárolása"
 msgid "Lock path _position"
 msgstr "Útvonal-_pozíció zárolása"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:60
+#: ../app/display/display-enums.c:124
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
 msgstr "Nincs segédvonal"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:61
+#: ../app/display/display-enums.c:125
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Középvonalak"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:62
+#: ../app/display/display-enums.c:126
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Harmadolóvonalak"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:63
+#: ../app/display/display-enums.c:127
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "Ötödölővonalak"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:64
+#: ../app/display/display-enums.c:128
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Aranymetszés"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:65
+#: ../app/display/display-enums.c:129
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "Átlós vonalak"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:66
+#: ../app/display/display-enums.c:130
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Rácsvonalak száma"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:67
+#: ../app/display/display-enums.c:131
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Rácsvonalak távolsága"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:226
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:245 ../app/display/gimpcursorview.c:251
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:270 ../app/display/gimpcursorview.c:276
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 ../app/display/gimpcursorview.c:299
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:693 ../app/display/gimpcursorview.c:695
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:697 ../app/display/gimpcursorview.c:699
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:812 ../app/display/gimpcursorview.c:813
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:814 ../app/display/gimpcursorview.c:815
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
+#: ../app/display/display-enums.c:313
+#| msgid "Aspect ratio"
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Méretarány"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:314
+#| msgid "Width"
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:315
+#| msgid "Height"
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:316
+#| msgid "Size"
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:409
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Hozzáadás / átalakítás"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:410
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Áthelyezés"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:411
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:440
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "Tervezés"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:441
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:442
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Áthelyezés"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:223 ../app/display/gimpcursorview.c:248
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:273
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:278
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:229 ../app/display/gimpcursorview.c:254
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:284
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:235
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
 msgid "Units"
 msgstr "Mértékegységek"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:260
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "Kijelöléshatároló téglalap"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:296
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
 msgid "W"
 msgstr "SZ"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:303
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:308
 msgid "H"
 msgstr "M"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:332
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Minta_keverés"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:541
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "A képmenü elérése"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:656
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Kép nagyításának módosítása az ablakméret változásakor"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk be/ki"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigálás a megjelenített képen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1477
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1445
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Képfájlok megnyitásához ejtse azokat ide"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:540
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -14036,25 +17379,31 @@ msgstr ""
 "jelentené azokat.</small>"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "%s bezárása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _As"
+msgstr "Men_tés másként"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kép "
 "bezárásához."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Szeretné elmenteni a(z) „%s” kép változásait a bezárás előtt?"
 
 # %s: időszakasz (például 10 másodperc)
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -14067,7 +17416,7 @@ msgstr[1] ""
 "elvesznek."
 
 # %s: időszakasz (például 10 másodperc)
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -14083,7 +17432,7 @@ msgstr[1] ""
 "módosulások elvesznek."
 
 # %s: időszakasz (például 10 másodperc)
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -14095,57 +17444,57 @@ msgstr[1] ""
 "Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi %d percben bekövetkezett módosulások "
 "elvesznek."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
 #, c-format
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:675
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Új réteg eldobása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Új útvonal eldobása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "A rétegcsoportok képpontjai nem módosíthatók."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:278
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1842
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:462 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1435 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Az aktív réteg képpontjai zárolva vannak."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Minta dobása a rétegre"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Szín dobása a rétegre"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:571
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Rétegek eldobása"
 
 # rétegnév
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Eldobott tároló"
@@ -14158,12 +17507,12 @@ msgstr "Színmegjelenítési szűrők"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Színmegjelenítési szűrők beállítása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:869
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:881
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "A kép exportálva ide: „%s”"
@@ -14181,7 +17530,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Forgatási szög kiválasztása"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1111
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:698
 msgid "Angle:"
 msgstr "Dőlésszög:"
 
@@ -14217,7 +17566,7 @@ msgstr "(tiszta)"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
@@ -14225,35 +17574,400 @@ msgstr "(nincs)"
 msgid "not color managed"
 msgstr "nem rendelkezett színkezeléssel"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:431
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:681
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:737 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765
+msgid "pixels"
+msgstr "képpont"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:456
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> megszakítása"
 
-#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:811
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "Kattintson függőleges és vízszintes segédvonalak elhelyezéséhez"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:819
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "Kattintson vízszintes segédvonal elhelyezéséhez"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:832
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "Kattintson függőleges segédvonal elhelyezéséhez"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:844
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "Új pont felvétele: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:873
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "Az összes pont áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:840
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "Új kijelölés létrehozása: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:843
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "Új kijelölés létrehozása: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:846
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1761
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "A görbe alakjának módosítása: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to heal"
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "Javítás: kattintással"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "A vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "A vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Line"
+msgid "Line: "
+msgstr "Vonal"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1484
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1490 ../app/tools/gimppainttool.c:657
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "szög korlátozása: %s"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to move the split guide"
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "Kattintson a felosztási segédvonal mozgatásához"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s for constrained angles"
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "szög korlátozása: %s"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1511
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr "A kijelölési maszk áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+# http://www.tomshardware.hu/graphic/06q3/060731/index-01.html#vertex
+# "A vertex egy pont a 3D térben, amit az X, Y, Z koordináták azonosítanak"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1516
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1532
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1536
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1547
+#, fuzzy
+#| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr "Pont felvétele: kattintás vagy kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1565
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "az egész vonal áthelyezése: %s"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Szerkesztési mód"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Sokszög-alakzat"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "A szerkesztés korlátozása sokszög-alakzatokra"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:492
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Az aktív útvonal zárolva van."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:576
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "Vonal létrehozása"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:600
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "Rögzítés létrehozása"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:624
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "Rögzítés beszúrása"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:653
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Vezérlőpont húzása"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:684
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "Rögzítés húzása"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:702
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "Rögzítések húzása"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:724
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "Görbe húzása"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:753
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "Vonalak összekötése"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+msgid "Drag Path"
+msgstr "Útvonal húzása"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:796
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "Szélek átalakítása"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:827
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Rögzítés törlése"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:850
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Szakasz törlése"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "Rögzítések áthelyezése"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "A szerkesztendő útvonal kijelölése: kattintással"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "Új útvonal létrehozása: kattintással"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "Új útvonal-komponens létrehozása: kattintással"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "Új rögzítés létrehozása: kattintás vagy kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "A rögzítés áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "A rögzítések áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "A vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "A vezérlőpontok szimmetrikus áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "A görbe alakjának módosítása: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s: szimmetrikus"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "A komponens áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "Az útvonal áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "Újabb rögzítés beszúrása az útvonalba: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "A rögzítés törlése: kattintással"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr "A rögzítés összekötése a kijelölt végponttal: kattintással"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "Az útvonal szétnyitása: kattintással"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "Kattintson a csomópont csúcsossá tételéhez"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr "Az ide kattintás nem csinál semmit, kattintson az útvonal elemekre."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "Rögzítések törlése"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to sharpen"
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "Élesítés: kattintással"
+
+# http://www.tomshardware.hu/graphic/06q3/060731/index-01.html#vertex
+# "A vertex egy pont a 3D térben, amit az X, Y, Z koordináták azonosítanak"
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:870
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875
+#, fuzzy
+#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr ""
+"Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr ""
+"Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr ""
+"Szabadkézi szakasz felvétele: kattintás+húzás; sokszög-szakasz felvétele: "
+"kattintás"
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:555
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "Téglalap: "
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2151
+#, fuzzy
+#| msgid "Position:"
+msgid "Position: "
+msgstr "Pozíció:"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1766
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to clone"
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "Másolás: kattintással"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1775
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1780
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to heal"
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "Javítás: kattintással"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to erase"
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Törlés: kattintással"
+
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nem szabályos fájl"
 
-#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 
-#: ../app/file/file-open.c:260
+#: ../app/file/file-open.c:257
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr ""
 "A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet"
 
-#: ../app/file/file-open.c:271
+#: ../app/file/file-open.c:268
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta megnyitni a képet"
 
-#: ../app/file/file-open.c:667
+#: ../app/file/file-open.c:658
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "A kép nem tartalmaz réteget"
 
-#: ../app/file/file-open.c:726
+#: ../app/file/file-open.c:717
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "„%s” megnyitása sikertelen: %s"
@@ -14391,6 +18105,713 @@ msgstr ""
 "Ketrec deformálása\n"
 "a kép deformálásához"
 
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+#| msgid "Auto"
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (lineáris)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Perceptual"
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (észlelési)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+#| msgid "Auto"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+#| msgid "Source"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Source over"
+msgstr "Forrás felette"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+#| msgid "Source"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Source atop"
+msgstr "Forrás a tetején"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+#| msgid "Destination Range"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Destination atop"
+msgstr "Cél a tetején"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+#| msgid "Source"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Source in"
+msgstr "Forrás benne"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
+msgstr "Normál (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (l)"
+msgstr "Normál (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Dissolve"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Feloldás"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr "Mögötte (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Behind"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (l)"
+msgstr "Mögött (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Szorzás (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (l)"
+msgstr "Szorzás (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr "Szendvicsnegatív (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Screen"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (l)"
+msgstr "Szendvicsnegatív (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Old broken Overlay"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "Régi hibás rávetítés"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Overlay"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old Overlay"
+msgstr "Régi rávetítés"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Difference"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Különbség (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Difference"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (l)"
+msgstr "Különbség (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Addition"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Összegzés (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Addition"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (l)"
+msgstr "Összegzés (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Kivonás (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (l)"
+msgstr "Kivonás (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Csak sötétítés (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (l)"
+msgstr "Csak sötétítés (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Csak világosítás (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (l)"
+msgstr "Csak világosítás (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+msgstr "Árnyalat (HSV) (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV) (l)"
+msgstr "Árnyalat (HSV) (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
+msgstr "Telítettség (HSV) (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV) (l)"
+msgstr "Telítettség (HSV) (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSL) (legacy)"
+msgstr "Szín (HSV) (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSL) (l)"
+msgstr "Szín (HSV) (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Value (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV) (legacy)"
+msgstr "Érték (HSV) (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Value (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV) (l)"
+msgstr "Érték (HSV) (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr "Osztás (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Divide"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (l)"
+msgstr "Osztás (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr "Fakítás (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:217
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Dodge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (l)"
+msgstr "Fakítás (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr "Sötétítés (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:221
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Burn"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (l)"
+msgstr "Sötétítés (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Erős fény (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:225
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (l)"
+msgstr "Erős fény (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Soft light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Gyenge fény (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:229
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Soft light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (l)"
+msgstr "Gyenge fény (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain extract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Szemcsés kivonás (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:233
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain extract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (l)"
+msgstr "Szemcsés kivonás (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Szemcsés összefésülés (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:237
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (l)"
+msgstr "Szemcsés összefésülés (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color erase"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "Színtörlés (örökölt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:241
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color erase"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (l)"
+msgstr "Színtörlés (ö)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Overlay"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Rávetítés"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue (LCH)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr "Árnyalat (LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Chroma (LCH)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr "Színesség (LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color (LCH)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (LCH)"
+msgstr "Szín (LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lightness (LCH)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "Fényesség (LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:248
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Behind"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "Mögött"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:249
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Szorzás"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:250
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Screen"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Szendvicsnegatív"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:251
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Difference"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "Különbség"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:252
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Addition"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "Összegzés"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:253
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Kivonás"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:254
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Csak sötétítés"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:255
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Csak világosítás"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr "Árnyalat (HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV)"
+msgstr "Telítettség (HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSL)"
+msgstr "Szín (HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Value (HSV)"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Érték (HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:260
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Divide"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "Osztás"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:261
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Dodge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Fakítás"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:262
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Burn"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "Sötétítés"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:263
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Erős fény"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:264
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Soft light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Gyenge fény"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain extract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Szemcsés kivonás"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:266
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Szemcsés összefésülés"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:267
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Erős fény"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:268
+#| msgid "Linear light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "Tűfény"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:269
+#| msgid "Linear light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineáris fény"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:270
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "Kemény keverés"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:271
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Illusion"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Kihagyás"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Linear"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "Lineáris sötétítés"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr "Csak luma/fényesség sötétítés"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma darken only"
+msgstr "Csak luma sötétítés"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Csak luma/fényesség világosítás"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:280
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma lighten only"
+msgstr "Csak luma világosítás"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+#| msgctxt "histogram-channel"
+#| msgid "Luminance"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Fényesség"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:282
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color erase"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Színtörlés"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:283
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Erase"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:284
+#| msgid "_Merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "Összefésülés"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:285
+#| msgid "Split"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "Felosztás"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pass through"
+msgstr "Átküldés"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:287
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Replace"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "Helyettesítés"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:288
+#| msgid "Anti erase"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Ellen-radír"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:316
+#| msgid "Default Grid"
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Örökölt"
+
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
 msgid "Brightness"
@@ -14432,86 +18853,126 @@ msgstr "Sárga-kék"
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Fényesség megőrzése"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
-msgid "Hue"
-msgstr "Árnyalat"
-
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
-msgid "Saturation"
-msgstr "Telítettség"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:110
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Linear"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineáris"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97
-#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
-msgid "Lightness"
-msgstr "Fényerő"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+msgid "Work on linear RGB"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
 msgid "The affected channel"
 msgstr "Az érintett csatorna"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
 msgid "Curve"
 msgstr "Görbe"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:548
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "nem GIMP-görbefájl"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:579
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr "Feldolgozási hiba, nem található 2 egész"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr "A görbék fájljának írása sikertelen: "
 
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+msgid "Hue"
+msgstr "Árnyalat"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+msgid "Saturation"
+msgstr "Telítettség"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+msgid "Lightness"
+msgstr "Fényerő"
+
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
 msgid "Overlap"
 msgstr "Átfedés"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
 msgid "Low Input"
 msgstr "Alacsony bemenet"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
 msgid "High Input"
 msgstr "Magas bemenet"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Low Input"
+msgid "Clamp Input"
+msgstr "Alacsony bemenet"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+msgid "Clamp input values before applying output mapping."
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
 msgid "Low Output"
 msgstr "Alacsony kimenet"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
 msgid "High Output"
 msgstr "Magas kimenet"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Low Output"
+msgid "Clamp Output"
+msgstr "Alacsony kimenet"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+msgid "Clamp final output values."
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "nem GIMP-szintfájl"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:917
 msgid "parse error"
 msgstr "feldolgozási hiba"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:952
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "A szintek fájljának írása sikertelen: "
 
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "Együttható-tárolók számítása a GIMP ketrec eszköz számára"
@@ -14524,28 +18985,61 @@ msgstr ""
 "Együttható-tárolók átalakítása koordinátatárolóvá a GIMP ketrec eszköz "
 "számára"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:127
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Kitöltés homogén színnel"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "A ketrec eredeti területének kitöltése homogén színnel."
 
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "Színegyensúly-eszköz: színeloszlás beállítása"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Colorize the Image"
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "A kép színezése"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Color"
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust Color Curves"
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "Színgörbék beállítása"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
 msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Színek átalakítása a szürke árnyalataivá"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
 msgid "Choose shade of gray based on"
 msgstr "A szürke-árnyalat kijelölésének alapja"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr ""
+"„Árnyalat-telítettség” eszköz: az árnyalat, a telítettség és a fényerő "
+"beállítása"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust Color Levels"
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Színszintek beállítása"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
 msgid "Reduce to a limited set of colors"
 msgstr "Színek számának csökkentése egy korlátozott mennyiségre"
@@ -14558,6 +19052,14 @@ msgstr "Poszter szintjei"
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr "Részleges átlátszóság helyettesítése egy színnel"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr ""
+"Küszöb-eszköz: a kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
 msgid "Low threshold"
 msgstr "Alacsony küszöbszint"
@@ -14579,18 +19081,18 @@ msgstr ""
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:221
+#: ../app/gui/gui.c:236
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:517
+#: ../app/gui/gui.c:543
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentumok"
 
-#: ../app/gui/splash.c:115
+#: ../app/gui/splash.c:128
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "A GIMP indítása"
 
@@ -14611,11 +19113,11 @@ msgstr "Csak mozgás közben"
 msgid "Flow"
 msgstr "Nyomás"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:411
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Nincs használható ecset a művelethez."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:418
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Nincs használható ecsetdinamika ehhez az eszközhöz."
 
@@ -14664,20 +19166,20 @@ msgstr "Radír"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Ellen-radír"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Javítás"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:145
+#: ../app/paint/gimpheal.c:155
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Javítás nem hajtható végre indexelt rétegeken."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "Tus"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:190 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
@@ -14686,7 +19188,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Tuscsepp mérete"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
 msgid "Angle"
 msgstr "Dőlésszög"
 
@@ -14696,8 +19198,8 @@ msgid "Tilt"
 msgstr "Döntés"
 
 #. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
@@ -14721,180 +19223,191 @@ msgstr "Mybrush"
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "Nincs felhasználható MyPaint ecset a művelethez."
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:83
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
 msgid "Radius"
 msgstr "Sugár"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
 msgid "Base Opacity"
 msgstr "Alap átlátszatlanság"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
 msgid "Hardness"
 msgstr "Keménység"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
 msgid "Erase with this brush"
 msgstr "Törlés ezzel az ecsettel"
 
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
+msgid "No erasing effect"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr ""
+
 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Ecset"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:144
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
 msgid "Paint"
 msgstr "Festés"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Ecsetméret"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
-msgid "Brush Zoom"
-msgstr "Ecsetnagyítás"
-
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
-msgid "Link brush size with canvas zoom"
-msgstr "Ecsetméret összekapcsolása a vászonnagyítással"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Méretarány"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 msgid "Spacing"
 msgstr "Távolság"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
 msgid "Force"
 msgstr "Erő"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:227
 msgid "Brush Force"
 msgstr "Ecseterő"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
 msgid "Link Size"
 msgstr "Méret rögzítése"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
 msgid "Link brush size to brush native"
 msgstr "Ecsetméret rögzítése a beépített ecsethez"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
 msgid "Link Aspect Ratio"
 msgstr "Méretarány rögzítése"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
 msgstr "Ecset méretarányának rögzítése a beépített ecsethez"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
 msgid "Link Angle"
 msgstr "Szög rögzítése"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
 msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr "Ecset szögének rögzítése a beépített ecsethez"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
 msgid "Link Spacing"
 msgstr "Távolság rögzítése"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
 msgid "Link brush spacing to brush native"
 msgstr "Ecsettávolság rögzítése a beépített ecsethez"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
 msgid "Link Hardness"
 msgstr "Keménység rögzítése"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
 msgid "Link brush hardness to brush native"
 msgstr "Ecsetkeménység rögzítése a beépített ecsethez"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock brush size to zoom"
+msgid "Lock brush to view"
+msgstr "Ecsetméret zárolása a nagyításhoz"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
+msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
 msgid "Incremental"
 msgstr "Összeadódó"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Minden lenyomatnak külön átlátszósága van"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:282
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Éles szélű"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "A jelenlegi ecset lágy szélének figyelmen kívül hagyása"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:289
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Elszórás"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Az ecset szétszórása festés közben"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
 msgid "Amount"
 msgstr "Mérték"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Szétszórás távolsága"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Ecsetdinamika beállításai"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
 msgid "Fade length"
 msgstr "Halványulás hossza"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Távolság, amely alatt az ecsetvonás elhalványul"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
 msgid "Reverse"
 msgstr "Fordított"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Halványítás irányának megfordítása"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ismétlés"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Hogyan ismétlődik a halványulás a festés során"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:396
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Sima ecsetvonás"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Simább ecsetvonások festése"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Simítás mértéke"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:408
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
 msgid "Weight"
 msgstr "Súly"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Toll tehetetlensége"
 
@@ -14903,20 +19416,39 @@ msgid "Pencil"
 msgstr "Ceruza"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektivikus klón"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge"
 msgstr "Maszatolás"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:66
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Mérték"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:238
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+#| msgid "Flow"
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "Nyomás"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+msgid "The amount of brush color to blend"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet."
 
@@ -14965,67 +19497,72 @@ msgstr "Rögzített"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Maszkok egyesítése"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Fényerő-kontraszt"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:590
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Szintek"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Poszter"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Telítetlenné tevés"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertálás"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Görbék"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Színegyensúly"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Színezés"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Árnyalat-telítettség"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Küszöbszint"
 
 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
-msgid "Plug-In"
+#| msgid "Plug-In"
+msgid "Plug-in"
 msgstr "Bővítmény"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:987
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Előtér-kijelölés"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Árnyalat-telítettség"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:530
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Megfordítás"
@@ -15033,16 +19570,16 @@ msgstr "Megfordítás"
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektíva"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
 msgid "Shearing"
 msgstr "Nyírás"
 
@@ -15058,7 +19595,7 @@ msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:801
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797
 msgid "Blending"
 msgstr "Színátmenet"
 
@@ -15098,119 +19635,149 @@ msgstr "Üres ecsetnév – érvénytelen"
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "„%s” ecset nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:91
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "„%s” ecset nem szerkeszthető"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgid "Brush '%s' is not renamable"
+msgstr "„%s” ecset nem szerkeszthető"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "„%s” ecset nem egy generált ecset"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Érvénytelen üres ecsetdinamika-név"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "„%s” ecsetdinamika nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "„%s” ecsetdinamika nem szerkeszthető"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
+msgstr "„%s” ecsetdinamika nem szerkeszthető"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
 msgstr "Érvénytelen üres MyPaint ecsetnév"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
 msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
 msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem szerkeszthető"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:210
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
+msgstr "A(z) „%s” MyPaint ecset nem szerkeszthető"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Üres mintanév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:239
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "„%s” minta nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Üres színátmenetnév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "„%s” színátmenet nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:274
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "„%s” színátmenet nem szerkeszthető"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gradient '%s' is not editable"
+msgid "Gradient '%s' is not renamable"
+msgstr "„%s” színátmenet nem szerkeszthető"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:302
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Üres palettanév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:311
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "„%s” paletta nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:317
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "„%s” paletta nem szerkeszthető"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Palette '%s' is not editable"
+msgid "Palette '%s' is not renamable"
+msgstr "„%s” paletta nem szerkeszthető"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:344
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Üres betűkészletnév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "„%s” betűkészlet nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Üres tárolónév – érvénytelen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "„%s” nevesített tároló nem található"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Érvénytelen, üres rajzolási mód név"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "„%s” rajzolási mód nem létezik"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem lett hozzáadva egy képhez sem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert hozzá lett adva egy másik képhez"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -15218,7 +19785,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem közvetlen gyermeke egy elemfának"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -15227,59 +19794,59 @@ msgstr ""
 "„%s” (%d) és „%s” (%d) elemek nem használhatók, mert nem ugyanabba az "
 "elemfába tartoznak"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem lehet ennek az őse: „%s” (%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "„%s” (%d) elem már hozzá lett adva egy képhez"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "„%s” (%d) elemet helytelen képhez próbálja hozzáadni"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:572
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a tartalma"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr ""
 "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a helyzete és a mérete"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:602
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem csoportelem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:622
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert ez egy csoportelem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:643
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr "„%s” (%d) réteg nem használható, mert nem szövegréteg"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:684
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr "„%s” (%d) kép „%s” típusú, de „%s” típusú képet várt a rendszer"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:707
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "„%s” (%d) kép nem lehet „%s” típusú"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -15288,22 +19855,22 @@ msgstr ""
 "„%s” (%d) kép „%s” pontossággal rendelkezik, de „%s” pontosságú képet várt a "
 "rendszer"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:750
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "„%s” (%d) kép nem lehet „%s” pontosságú"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:774 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
 msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú segédvonalat"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:797 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
 msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú mintapontot"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:825
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "„%d” vektorobjektum nem tartalmaz „%d” azonosítójú körvonalt"
@@ -15351,7 +19918,8 @@ msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Átlós szomszédok"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:440 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpoláció"
 
@@ -15363,12 +19931,12 @@ msgstr "Irány átalakítása"
 msgid "Transform resize"
 msgstr "Átméretezés átalakítása"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:461 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "A(z) „%s” eljárás nem adott visszatérési értéket"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:731
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -15377,7 +19945,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás helytelen típusú értéket adott vissza a(z) „%s” "
 "visszatérési értékben (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -15386,7 +19954,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva ezen "
 "argumentumban: „%s” (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -15396,7 +19964,7 @@ msgstr ""
 "„%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, amely már nem "
 "létezik."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -15406,7 +19974,7 @@ msgstr ""
 "argumentumban: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, "
 "amely már nem létezik."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -15416,7 +19984,7 @@ msgstr ""
 "„%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, amely már nem "
 "létezik."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -15426,7 +19994,7 @@ msgstr ""
 "argumentumban: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, "
 "amely már nem létezik."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -15435,7 +20003,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás „%s” értéket adott vissza ezen visszatérési értékként: "
 "„%s” (#%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -15444,7 +20012,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás számára „%s” érték lett megadva ezen argumentumban: „%s” (#"
 "%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2339
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -15452,7 +20020,7 @@ msgstr ""
 "alapértelmezett felbontás lesz használva."
 
 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
 msgid "Free Select"
 msgstr "Szabadkézi kijelölés"
 
@@ -15549,206 +20117,206 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Diffrakciós minták"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1451
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr "Szél"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1495
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Gravírozás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Színfelcserélés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1616
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Lencsecsillogás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1800
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Katedrálüveg"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1853
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Zaj (HSV)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2132 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2187
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
 msgid "Set color profile"
 msgstr "Színprofil beállítása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2242
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illúzió"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2279
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2355
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Lencse-torzítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2395
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Varrat nélküli csempe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2462
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Labirintus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2545 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2629
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Elmosás elmozdítással"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2730
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaik"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2792
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Szupernóva"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2882
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Papírcsempe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2923 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2966
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelesítés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3071
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Polárkoordináták"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3111
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Vörös szem eltávolítása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3164
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Véletlenszerű zaj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3217
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Véletlenszerű kiválasztás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3270
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Véletlenszerű elmosás csúsztatással"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3345
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB zaj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3468
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Zajosítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Szelektív Gauss-elmosás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3556
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Félig-lapítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3599
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Eltolás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3702
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Szinusz"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3750
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3811
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Egyenletes zaj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3855
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Szórás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Alfa-küszöb"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3942
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3979
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Érték invertálása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4083
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Érték terjesztése"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Tágítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Zsugorítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4240
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Hullámok"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Csavarás és összehúzás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4340
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Szél"
@@ -15823,7 +20391,7 @@ msgstr "Helytelen fordító lett hivatkozva a(z) „%s” fordítófájlban: %s"
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Helytelen bináris formátumszöveg a(z) „%s” fordítófájlban"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -15856,50 +20424,53 @@ msgstr ""
 "Végrehajtási hiba a(z) „%s” eljárásnál:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258
-msgid "Plug-In Interpreters"
-msgstr "Bővítményfordítók"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
+#| msgid "Plug-In Interpreters"
+msgid "Plug-in Interpreters"
+msgstr "Bővítményértelmezők"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264
-msgid "Plug-In Environment"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
+#| msgid "Plug-In Environment"
+msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Bővítménykörnyezet"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:333
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) „%s” bővítményt"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:203
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
-msgid "Searching Plug-Ins"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#| msgid "Searching Plug-Ins"
+msgid "Searching plug-ins"
 msgstr "Bővítmények keresése"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Erőforrás-beállítások"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Új bővítmények lekérdezése"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Bővítmények inicializálása"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Kiegészítők indítása"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1152
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -15908,7 +20479,7 @@ msgstr ""
 "Hívási hiba ennél: „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1164
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -15917,26 +20488,344 @@ msgstr ""
 "Végrehajtási hiba ennél: „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "„%s” kihagyása: helytelen GIMP-protokollverzió."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "„%s” kihagyása: helytelen pluginrc fájlformátum-verzió."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:507
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "érvénytelen érték („%s”) az ikontípusban"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:522
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "érvénytelen érték („%ld”) az ikontípusban"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+msgid "Red channel"
+msgstr "Vörös csatorna"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+msgid "Green channel"
+msgstr "Zöld csatorna"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Kék csatorna"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "A beállítandó tartomány kijelölése"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:247
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Színszintek beállítása"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciánkék"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "Red"
+msgstr "Vörös"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "Magenta"
+msgstr "Bíborvörös"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "Green"
+msgstr "Zöld"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sárga"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "Tartomány v_isszaállítása"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Fényesség megőr_zése"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Óra járása szerint"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Tartomány megfordítása"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+msgid "Source Range"
+msgstr "Forrástartomány"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Céltartomány"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Szürke kezelés"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr "Részleges átlátszóság helyettesítése egy színnel"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "Mátrix forgatása 90 fokkal balra"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "Mátrix forgatása 90 fokkal jobbra"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Flip image horizontally"
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "Mátrix vízszintes tükrözése"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Flip image vertically"
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "Mátrix függőleges tükrözése"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekvenciák"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
+msgid "Contours"
+msgstr "Körvonalak"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Éles szélek"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
+msgid "Other Options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Válasszon ki koordinátákat a képről"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "M_aster"
+msgstr "_Fő"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Az összes szín beállítása"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_R"
+msgstr "_V"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_Y"
+msgstr "_S"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_G"
+msgstr "_Z"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_B"
+msgstr "_K"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "_M"
+msgstr "_B"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Jelölje ki a beállítandó alapszínt"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+msgid "_Overlap"
+msgstr "Átfe_dés"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Kijelölt szín beállítása"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+msgid "_Hue"
+msgstr "Á_rnyalat"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+msgid "_Lightness"
+msgstr "_Fényerő"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Telítettség"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "Szín v_isszaállítása"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Kiemelés"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Comment"
+msgid "Common"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+msgid "Spiral: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Supernova"
+msgid "Supernova: "
+msgstr "Szupernóva"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1700 K – gyufaláng"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1850 K – gyertyaláng, napnyugta/napkelte"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
+msgstr "3000 K – lágy (vagy meleg) fehér kompakt fénycsövek"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr "3000 K – lágy (vagy meleg) fehér kompakt fénycsövek"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3200 K – stúdiólámpák, fotólámpák, stb."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3300 K – izzólámpák"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr "3350 K – stúdió „CP” lámpa"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4100 K – holdfény"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5000 K – D50"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr "5000 K – Hideg fehér/nappali kompakt fénycsövek"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5000 K – napfény a horizonton"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5500 K – D55"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5500 K – Függőleges napfény, elektronikus vaku"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6200 K – rövid ívű xenonlámpa"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6500 K – D65"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6500 K – napfény, felhős"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7500 K – D75"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9300 K"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:103
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:154
+msgid "New Seed"
+msgstr "Új kiindulóérték"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:374
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Szín kiválasztása a képről"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:514
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "Ennek a műveletnek nincsenek szerkeszthető tulajdonságai"
+
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
 #: ../app/text/gimpfont.c:50
@@ -15947,55 +20836,55 @@ msgstr ""
 "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz\n"
 "áÁéÉíÍóÓöÖőŐúÚüÜűŰ"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1409
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg hozzáadása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg átnevezése"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg áthelyezése"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg átméretezése"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg méretének módosítása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg tükrözése"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg forgatása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg átalakítása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:567
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Szöveginformáció eldobása"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:635
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Mivel betűkészlet nem található, ezért a szövegfunkció nem elérhető."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:698
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Üres szövegréteg"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:751
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -16036,7 +20925,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Rögzített"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:381
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -16068,7 +20957,7 @@ msgstr "Az elosztás vízszintes eltolása"
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Az elosztás függőleges eltolása"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
 msgid "Align"
 msgstr "Igazítás"
 
@@ -16132,133 +21021,268 @@ msgstr "A célobjektumok alsó széleinek elrendezése"
 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
 msgstr "A célobjektumok egyenletes elosztása függőlegesen"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 msgstr ""
 "Igazítási eszköz: rétegek és egyéb objektumok igazítása vagy elrendezése"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 msgid "_Align"
 msgstr "_Igazítás"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
 "Kattintson egy rétegre, útvonalra vagy segédvonalra. Több réteg kijelölése: "
 "kattintás+húzás."
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "A réteg első elemként való beállítása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "A réteg hozzáadása a listához: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "A segédvonal első elemként való beállítása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "A segédvonal hozzáadása a listához: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Az útvonal első elemként való beállítása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Az útvonal hozzáadása a listához: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Adaptív túlmintavételezés"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:111
 msgid "Max depth"
 msgstr "Max. mélység"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:117 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
 msgid "Threshold"
 msgstr "Küszöb"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Handle mode"
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Pont mód"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Edit Active Gradient"
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Aktív színátmenet szerkesztése"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Edit Active Gradient"
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Aktív színátmenet szerkesztése"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Színátmenet szerkesztése"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Constrain (%s)"
+msgid "Instant mode  (%s)"
+msgstr "Kényszerítés (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156
 msgid "Blend"
 msgstr "Színátmenet"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:171
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Színátmenet-eszköz: a kijelölt terület kitöltése színátmenettel"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:172
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Színátmenet"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Új pont felvétele: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Az aktív réteg nem látható."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:264
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Nincs használható színátmenet ehhez az eszközhöz."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:957 ../app/tools/gimppainttool.c:656
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "szög korlátozása: %s"
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:571
+msgid "Blend: "
+msgstr "Színátmenet: "
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280
+#| msgid "_X:"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286
+#| msgid "_Y:"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1339 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Endpoint Color"
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Bal végpont színe"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1385
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1505
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozíció:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Left Color Type"
+msgid "Left color:"
+msgstr "Bal oldali szín típusa"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Right Color Type"
+msgid "Right color:"
+msgstr "Jobb oldali szín típusa"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Foreground Color"
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Előtérszín megváltoztatása"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete path"
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Útvonal törlése"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530
+#, fuzzy
+#| msgid "Blending"
+msgid "Blending:"
+msgstr "Színátmenet"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552
+#| msgid "Color:"
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Színezés:"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1586
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594
+#, fuzzy
+#| msgid "Center ordinate"
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Ordináta középre"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Left Endpoint"
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "_Bal végpont"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Left Endpoint"
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "_Bal végpont"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1718
 #, c-format
-msgid "%s to move the whole line"
-msgstr "az egész vonal áthelyezése: %s"
+msgid "Stop %d"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:962
-msgid "Blend: "
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-singular"
+#| msgid "point"
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "pont"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373
+#, fuzzy
+#| msgid "Blend: "
+msgid "Blend Step"
 msgstr "Színátmenet: "
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Fényerő-kontraszt"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
-msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "„Fényerő és kontraszt” eszköz: fényerő és kontraszt beállítása"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Fényerő-kontraszt…"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:121
-msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Fényerő-kontraszt-beállítások importálása"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
-msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Fényerő-kontraszt-beállítások exportálása"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:258
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Fényerősség"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
 msgid "_Contrast"
 msgstr "K_ontraszt"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:273
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Ezen beállítások módosítása szintekként"
 
@@ -16371,27 +21395,27 @@ msgstr ""
 "A ketrec eredeti pozíciójának\n"
 "kitöltése egy színnel"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1198
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Ketrec átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Ketrec átalakítás: a kijelölést deformálja egy ketrec segítségével"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Ketrec átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:317 ../app/tools/gimpwarptool.c:319
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Az átalakítás véglegesítéséhez nyomja meg az Entert"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1101
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Ketrec együtthatók számítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1249
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Ketrec átalakítás"
 
@@ -16418,160 +21442,38 @@ msgstr "új másolási forrás beállítása: %s"
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Kattintás: új másolási forrás beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:81
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Színegyensúly"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:82
-msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr "Színegyensúly-eszköz: színeloszlás beállítása"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:83
-msgid "Color _Balance..."
-msgstr "Szín_egyensúly…"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
-msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "Színegyensúly-beállítások importálása"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:99
-msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "Színegyensúly-beállítások exportálása"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:125
-msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "A színegyensúly csak RGB színű rétegeken működik."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:140
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Színegyensúly beállítása"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "A beállítandó tartomány kijelölése"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:200 ../app/tools/gimplevelstool.c:267
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Színszintek beállítása"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciánkék"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:216
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
-msgid "Red"
-msgstr "Vörös"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
-msgid "Magenta"
-msgstr "Bíborvörös"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:220
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
-msgid "Green"
-msgstr "Zöld"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
-msgid "Yellow"
-msgstr "Sárga"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:224
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
-msgid "Blue"
-msgstr "Kék"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
-msgid "R_eset Range"
-msgstr "Tartomány v_isszaállítása"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:241
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Fényesség megőr_zése"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
-msgid "Colorize"
-msgstr "Színezés"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
-msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "Színezési eszköz: a kép színezése"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:84
-msgid "Colori_ze..."
-msgstr "S_zínezés…"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
-msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr "Színezési beállítások importálása"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100
-msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr "Színezési beállítások exportálása"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
-msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "A színezés nem működik szürkeárnyalatos rétegeken."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:141
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "A kép színezése"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
-msgid "Select Color"
-msgstr "Szín kiválasztása"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312
-msgid "_Hue"
-msgstr "Á_rnyalat"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Telítettség"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:319
-msgid "_Lightness"
-msgstr "_Fényerő"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
-msgid "Colorize Color"
-msgstr "Színezés szín"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
-msgid "Pick color from image"
-msgstr "Szín kiválasztása a képről"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr "Az egybevont színérték használata minden összesített látható rétegről"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:76 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
 msgid "Sample average"
 msgstr "Minta átlaga"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "Átlagos színérték használata a közeli képpontokból"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Színpipetta átlagolási sugara"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
-msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr ""
-"A kattintás megadott méretű környezetében lévő képpontok színeinek átlagát "
-"használja"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
 msgid "Pick Mode"
 msgstr "Pipettamód"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 msgid "Choose what color picker will do"
 msgstr "Válassza ki, hogy mit tegyen a színpipetta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
 msgid "Use info window"
 msgstr "Információs ablak használata"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
@@ -16579,46 +21481,46 @@ msgstr ""
 "kiválasztott színt."
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "Pipettamód  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Információs ablak használata  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Színpipetta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr "Színpipetta-eszköz: szín beállítása a kép pontjairól"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "Szín_pipetta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "A szín megjelenítéséhez kattintson valamelyik képre"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:500
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Az előtérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:506
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "A háttérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "A színnek a palettára való felvételéhez kattintson valamelyik képre"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Színpipetta-információ"
 
@@ -16668,7 +21570,6 @@ msgstr "Mázolás típusa  (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
 msgid "Highlight"
 msgstr "Kiemelés"
 
@@ -16677,118 +21578,141 @@ msgstr "Kiemelés"
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "A kijelölésen kívüli részek elsötétítése"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight"
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Kiemelés"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Dim everything outside selection"
+msgid "How much to dim everything outside selection"
+msgstr "A kijelölésen kívüli részek elsötétítése"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Csak a jelenlegi réteget"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
 msgid "Crop only currently selected layer"
 msgstr "Csak a jelenlegi réteg vágása"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Növelés engedélyezése"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
 "Engedélyezi a rajzvászon növelését, ha a vágás határát a képen kívülre "
 "helyezi"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 ../app/tools/gimpcropoptions.c:192
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
 msgid "Fill with"
 msgstr "Kitöltés ezzel"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
 msgstr ""
 "Hogyan kerüljenek kitöltésre a „Növekedés engedélyezése” funkcióval "
 "létrejött új területek"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
 msgid "Crop"
 msgstr "Vágás"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "Vágóeszköz: kép vagy réteg szélső területeinek eltávolítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Vágás"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "Új kijelölés létrehozása: kattintás+húzás"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Vágás: kattintással vagy Enter lenyomásával"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Crop to C_ontent"
+msgid "Crop to: "
+msgstr "Vágás a _tartalomhoz"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:455
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Nincs aktív réteg, ahonnan vágni lehetne."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 msgid "Curves"
 msgstr "Görbék"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
-msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Görbeeszköz: színgörbék beállítása"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Görbék…"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
-msgid "Import Curves"
-msgstr "Görbék importálása"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
-msgid "Export Curves"
-msgstr "Görbék exportálása"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:325
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Kattintson egy vezérlőpont hozzáadásához"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Kattintson vezérlőpontok hozzáadásához minden csatornába"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Kattintással azonosíthat egy pontot a görbén"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s: vezérlőpont hozzáadása"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s: vezérlőpontok hozzáadása minden csatornába"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Színgörbék beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:222
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 ../app/tools/gimplevelstool.c:345
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "_Csatorna:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:432 ../app/tools/gimplevelstool.c:375
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Csatorna v_isszaállítása"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:580 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452
+msgid "Adjust curves in linear light"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+msgid "Adjust curves perceptually"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Görbe_típus:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:664
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:744
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Régebb_i görbefájl-formátum használata"
 
@@ -16837,25 +21761,25 @@ msgstr "fakítás: %s"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Típus  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
 msgid "Move: "
 msgstr "Áthelyezés: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés áthelyezése"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Ellipszis-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
 msgstr "Ellipszis-kijelölési eszköz: ellipszis alakú terület kijelölése"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "_Ellipszis-kijelölés"
 
@@ -16886,58 +21810,70 @@ msgstr "háttérszín beállítása: %s"
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Ellen-radír  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:74
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
 msgid "_Preview"
 msgstr "Előké_p"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:81
-msgid "_Split view"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "_Split view"
+msgid "Split _view"
 msgstr "Nézet _felosztása"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
 msgid "Color _managed"
 msgstr "Szín_kezeléssel rendelkezik"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:427
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Speciális színbeállítások"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:442
-msgid "Apply filter in color managed space (slow)"
-msgstr "Szűrő alkalmazása a színkezeléssel rendelkező térben (lassú)"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:443
-msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
-msgstr "Szűrő alkalmazása a réteg nyers pixeleire"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Kattintson az eredeti és szűrt oldalak felcseréléséhez"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Kattintson a függőleges és a vízszintes felcseréléséhez"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Kattintson a felosztási segédvonal mozgatásához"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: az eredeti és a szűrt felcserélése"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: a vízszintes és a függőleges felcserélése"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:81
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1295 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "„%s” beállítások importálása"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1297 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "„%s” beállítások exportálása"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "Előre_definiált:"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:242
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Beállítások elmentve ide: „%s”"
@@ -16950,37 +21886,42 @@ msgstr "Tükrözés típusa"
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Tükrözés iránya"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:425
 msgid "Transform:"
 msgstr "Átalakítás:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
 msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Irány (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447
+msgid "Clipping"
+msgstr "Vágás"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
 msgid "Flip"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
 "Tükrözési eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal vízszintes vagy függőleges "
 "megfordítása"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:88
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Tükrözés"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:188
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vízszintes tükrözés"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:191
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Függőleges tükrözés"
@@ -16988,7 +21929,7 @@ msgstr "Függőleges tükrözés"
 #. probably this is not actually reached today, but
 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 #.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:197
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
 msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "Tükrözés"
@@ -17055,21 +21996,21 @@ msgstr "A végrehajtandó iterációk száma"
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Körberajzolás vastagságának visszaállítása az eredeti méretére"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Előtér-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Előtér-kijelölési eszköz: előtérben levő objektumokat tartalmazó terület "
 "kijelölése"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "E_lőtér-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Párbeszédablak az előtér-kijelöléshez"
 
@@ -17081,69 +22022,48 @@ msgstr "_Előnézeti maszk"
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Előtér képpontok kijelölése"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Rajzolja meg hozzávetőlegesen a kijelölendő objektum körvonalát"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:627
 msgid "Selecting foreground,"
 msgstr "Előtér kijelölése,"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:629
 msgid "Selecting background,"
 msgstr "Háttér kijelölése,"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
 msgid "Selecting unknown,"
 msgstr "Ismeretlen kijelölése,"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:634
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "nyomja meg az Entert az előnézethez."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:636
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 "nyomja meg az Escape billentyűt az előnézetből való kilépéshez, vagy az "
 "Entert az alkalmazáshoz."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1210
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Festékmaszk"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Szabadkézi kijelölési eszköz: kézzel körülhatárolt terület kijelölése "
 "szabadkézi rajzolású szakaszokkal, illetve sokszög-szakaszokkal"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Szabadkézi kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:816
-msgid "Click to complete selection"
-msgstr "Kijelölés befejezése: kattintással"
-
-# http://www.tomshardware.hu/graphic/06q3/060731/index-01.html#vertex
-# "A vertex egy pont a 3D térben, amit az X, Y, Z koordináták azonosítanak"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:820
-msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:825
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:829
-msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-"Szabadkézi szakasz felvétele: kattintás+húzás; sokszög-szakasz felvétele: "
-"kattintás"
-
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1408
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:494
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Szabadkézi kijelölés"
@@ -17166,23 +22086,34 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Varázspálca-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:467 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:539
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL művelet"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL eszköz: tetszőleges GEGL művelet használata"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "GEGL mű_velet…"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:421
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:484
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Válasszon egy műveletet a fenti listából"
 
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:83
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Transzformációs mátrix"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Unified transform"
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "Egységes átalakítás"
+
 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Segédvonal eltávolítása"
@@ -17217,30 +22148,25 @@ msgstr "Átalakítási pontok mozgatása"
 msgid "Remove transform handles"
 msgstr "Átalakítási pontok eltávolítása"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:115
 msgid "Handle Transform"
 msgstr "Pont átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
 msgstr ""
 "Pont átalakítási eszköz: a réteg, kijelölés vagy útvonal deformációja pontok "
 "használatával"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:118
 msgid "_Handle Transform"
 msgstr "_Pont átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
 msgid "Handle transformation"
 msgstr "Pont átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Transzformációs mátrix"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Handle transform"
 msgstr "Pont átalakítás"
@@ -17272,80 +22198,6 @@ msgstr "Kattintás: új javítási forrás beállítása"
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Hisztogramskála"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
-msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr ""
-"„Árnyalat-telítettség” eszköz: az árnyalat, a telítettség és a fényerő "
-"beállítása"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
-msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Árny_alat-telítettség…"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
-msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Árnyalat-telítettség-beállítások importálása"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
-msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Árnyalat-telítettség-beállítások exportálása"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:153
-msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr "Az árnyalat-telítettség csak RGB színű rétegeken működik."
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Árnyalat / fényerő / telítettség beállítása"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
-msgid "M_aster"
-msgstr "_Fő"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
-msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Az összes szín beállítása"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:206
-msgid "_R"
-msgstr "_V"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
-msgid "_Y"
-msgstr "_S"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:208
-msgid "_G"
-msgstr "_Z"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:209
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
-msgid "_B"
-msgstr "_K"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
-msgid "_M"
-msgstr "_B"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Jelölje ki a beállítandó alapszínt"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:297
-msgid "_Overlap"
-msgstr "Átfe_dés"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:302
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Kijelölt szín beállítása"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:335
-msgid "R_eset Color"
-msgstr "Szín v_isszaállítása"
-
 #. adjust sliders
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
 msgid "Adjustment"
@@ -17392,10 +22244,6 @@ msgstr "_Intelligens olló"
 msgid "Click to remove this point"
 msgstr "Kattintson a pont eltávolításához"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
-msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
-
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
@@ -17426,78 +22274,84 @@ msgstr "Kijelöléssé alakítás: Enter"
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Pont felvétele: kattintás vagy kattintás+húzás"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1118 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1130
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr "Olló görbe módosítása"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
-msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Szinteszköz: színszintek beállítása"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Szintek…"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
-msgid "Import Levels"
-msgstr "Szintek importálása"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159
-msgid "Export Levels"
-msgstr "Szintek exportálása"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:271
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "Fekete pont kijelölése minden csatornához"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "Fekete pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "Szürke pont kijelölése minden csatornához"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "Szürke pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "Fehér pont kijelölése minden csatornához"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Fehér pont kijelölése a kiválasztott csatornához"
 
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:395
+msgid "Adjust levels in linear light"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+msgid "Adjust levels perceptually"
+msgstr "Szintek automatikus beállítása minden csatornához"
+
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:407
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Bemeneti szintek"
 
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
+msgid "Clamp _input"
+msgstr ""
+
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:523
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:535
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Kimeneti szintek"
 
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:583
+msgid "Clamp outpu_t"
+msgstr ""
+
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:598
 msgid "All Channels"
 msgstr "Minden csatorna"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:610
 msgid "_Auto Input Levels"
 msgstr "_Automatikus bemeneti szintek"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:596
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:613
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Szintek automatikus beállítása minden csatornához"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:623
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:640
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Ezen beállítások módosítása görbékként"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:774
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:860
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Régebb_i szintfájlformátum használata"
 
@@ -17535,57 +22389,33 @@ msgstr "_Nagyítás"
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 msgstr "Lebegő párbeszédablak megnyitása, amelyben láthatók a mérés részletei"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
 msgid "Measure"
 msgstr "Mérőeszköz"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Mérőeszköz: távolság- és szögmérő"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Mérőeszköz"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251
-msgid "Add Guides"
-msgstr "Segédvonalak hozzáadása"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317
-msgid "Drag to create a line"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag to create a line"
+msgid "Click-Drag to create a line"
 msgstr "Húzza az egeret mérővonal létrehozásához"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
-msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "Kattintson függőleges és vízszintes segédvonalak elhelyezéséhez"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571
-msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Kattintson vízszintes segédvonal elhelyezéséhez"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585
-msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Kattintson függőleges segédvonal elhelyezéséhez"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
-msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Új pont felvétele: kattintás+húzás"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627
-msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "Az összes pont áthelyezése: kattintás+húzás"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1178
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:665
-msgid "pixels"
-msgstr "képpont"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:334
+msgid "Add Guides"
+msgstr "Segédvonalak hozzáadása"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1058
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:645
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Távolság- és szögmérő"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1083
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:670
 msgid "Distance:"
 msgstr "Távolság:"
 
@@ -17618,41 +22448,41 @@ msgstr "Áthelyezés:"
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Eszközváltás  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr ""
 "Áthelyezési eszköz: rétegek, kijelölések és egyéb objektumok áthelyezése"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
 msgid "_Move"
 msgstr "Át_helyezés"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:255
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Nincs mozgatható útvonal."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1871
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1470
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Az aktív útvonal pozíciója zárolt."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:287
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288
 msgid "The selection is empty."
 msgstr "A kijelölés üres."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Nincs mozgatható réteg."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "Az aktív réteg pozíciója zárolt."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:312
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "Az aktív csatorna pozíciója zárolt."
 
@@ -17698,8 +22528,8 @@ msgid "Show lattice"
 msgstr "Rács megjelenítése"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:546
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
 msgid "Scale"
 msgstr "Méretezés"
 
@@ -17708,8 +22538,8 @@ msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr "Merev (gumi)"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
 msgid "N-Point Deformation"
 msgstr "N-pont torzítás"
 
@@ -17722,28 +22552,18 @@ msgstr ""
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "_N-pont torzítás"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Művelet eszköz: tetszőleges GEGL művelet használata"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:343
-#, c-format
-msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "„%s” beállítások importálása"
-
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:344
-#, c-format
-msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "„%s” beállítások exportálása"
-
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:536
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
 msgstr "Aux bemenet"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:701
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:542
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr "Aux%d bemenet"
@@ -17756,72 +22576,68 @@ msgstr "„Ecset” eszköz: finom vonások festése ecsettel"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Ecset"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Ecset szerkesztése"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Méret visszaállítása az ecset eredeti méretére"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr "Méretarány visszaállítása az ecset eredeti méretarányára"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
 msgstr "Szög visszaállítása az ecset eredeti szögére"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Térköz visszaállítása az ecset eredeti térközére"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
 msgstr "Keménység visszaállítása az ecset eredeti keménységére"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Erő visszaállítása az alapértelmezettre"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:223
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika szerkesztése"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
-msgid "Lock brush size to zoom"
-msgstr "Ecsetméret zárolása a nagyításhoz"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:320
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Halványulás beállításai"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
 msgid "Color Options"
 msgstr "Színbeállítások"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:615
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:622
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Összekapcsolás az ecset alapértelmezésével"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Festés: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Vonal megrajzolása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:159
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "szín beállítása: %s"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:272
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Nem lehet rétegcsoportra festeni."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:711
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:688
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "egyenes vonal: %s"
@@ -17834,7 +22650,7 @@ msgstr "„Ceruza” eszköz: éles körvonalú festés ecsettel"
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "_Ceruza"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
@@ -17842,152 +22658,149 @@ msgstr ""
 "„Perspektivikus klón” eszköz: másolat készítése egy képforrásról egy "
 "perspektivikus átalakítást követően"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "_Perspektivikus klón"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Másolási forrás beállítása: Ctrl+kattintás"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Perspektíva-eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal perspektívájának "
 "megváltoztatása"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspektíva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:117
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Perspektivikus átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektíva"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:109
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr ""
 "Automatikus szűkítés a legközelebbi használható téglalapformára a rétegben"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "Szűkítés összefésülve"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Kijelölés szűkítésekor az összes látható réteg felhasználása"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Kompozíciós segédvonalak (például harmadolóvonalak) megjelenítése"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:136
 msgid "X coordinate of top left corner"
 msgstr "Bal felső sarok X koordinátája"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146
 msgid "Y coordinate of top left corner"
 msgstr "Bal felső sarok Y koordinátája"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:156
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Kijelölés szélessége"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:165
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Kijelölés magassága"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:174
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
 msgstr "Bal felső sarok koordinátáinak mértékegysége"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:183
 msgid "Unit of selection size"
 msgstr "Kijelölés méretének mértékegysége"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:192
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
 msgstr "Méretarány, szélesség, magasság vagy méret rögzítésének bekapcsolása"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:201
 msgid "Choose what has to be locked"
 msgstr "Válassza ki, hogy mi legyen rögzített"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:210
 msgid "Custom fixed width"
 msgstr "Egyéni rögzített szélesség"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:219
 msgid "Custom fixed height"
 msgstr "Egyéni rögzített magasság"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:313
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "Rögzített szélesség, magasság vagy méret mértékegysége"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:321
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Kiterjesztés a középpontból"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:322
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "Kijelölés kiterjesztése a középpontból"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:774
 msgid "Current"
 msgstr "Jelenlegi"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:890
 msgid "Fixed"
 msgstr "Rögzített"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozíció:"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:563
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1067
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Automatikus szűkítés"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Lekerekített sarkok"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Lekerekített sarkok"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Lekerekítés sugara képpontban"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Téglalap-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr "Téglalap-kijelölési eszköz: téglalap alakú terület kijelölése"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_Téglalap-kijelölés"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009
-msgid "Rectangle: "
-msgstr "Téglalap: "
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
+#| msgid "Ellipse Select"
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "Ellipszis: "
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
 msgid "Select transparent areas"
@@ -18018,22 +22831,27 @@ msgstr "Maszk rajzolása"
 msgid "Draw the selected region's mask"
 msgstr "A kiválasztott régió maszkjának rajzolása"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "A küszöb módosításához mozgassa az egeret"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:548
 msgid "Rotate"
 msgstr "Forgatás"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Forgatási eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal forgatása"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Forgatás"
 
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
+#| msgid "Rotate"
+msgid "R_otate"
+msgstr "For_gatás"
+
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
 msgid "_Angle:"
 msgstr "S_zög:"
@@ -18046,7 +22864,7 @@ msgstr "Középpont, _X:"
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Középpont, _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
@@ -18074,11 +22892,7 @@ msgstr "Mintapont felvétele: "
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Átméretezési eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal átméretezése"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
-msgid "_Scale"
-msgstr "Át_méretezés"
-
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:257
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
@@ -18094,7 +22908,7 @@ msgid ""
 msgstr "A finomítási pontok maximális méretaránya az interpolációs hálóhoz"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
 msgid "Seamless Clone"
 msgstr "Varrat nélküli klónozás"
 
@@ -18107,7 +22921,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Seamless Clone"
 msgstr "_Varrat nélküli klónozás"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
 msgid "Cloning the foreground object"
 msgstr "Az előtérobjektum klónozása"
 
@@ -18123,7 +22937,7 @@ msgstr "Bekapcsolja a kijelölés széleinek lágyítását"
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Lágy szélek sugara"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mód:"
 
@@ -18163,122 +22977,127 @@ msgstr "A kijelölt képpontok másolatának áthelyezése: kattintás+húzás"
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:550
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
 msgid "Shear"
 msgstr "Nyírás"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr "Nyírási eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal nyírása"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Nyírás"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
+#| msgid "Shear"
+msgid "_Shear"
+msgstr "Nyí_rás"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
 msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "_X irányú nyírás mértéke"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
 msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "_Y irányú nyírás mértéke"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Vízszintes nyírás: %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Függőleges nyírás: %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Vízszintes nyírás: %-3.3g, függőleges nyírás: %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr "Maszatolási eszköz: szelektív maszatolás ecsettel"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
 msgid "_Smudge"
 msgstr "Maszat_olás"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
 msgid "Click to smudge"
 msgstr "Maszatolás: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "A vonal maszatolása: kattintással"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
 msgid "Font size unit"
 msgstr "Betűméret mértékegysége"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 ../app/tools/gimptextoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128
 msgid "Font size"
 msgstr "Betűméret"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
 msgid "Hinting"
 msgstr "Hinting"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Kis betűméretek esetében a megjelenítési információk (hinting) alapján "
 "módosulnak a betűk körvonalai az olvashatóság javításának érdekében"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "A szöveg nyelve befolyásolhatja a szöveg megjelenítését."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
 msgid "Justify"
 msgstr "Sorkizárt"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Szöveg igazítása"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
 msgid "Indentation"
 msgstr "Behúzás"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Első sor behúzása"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Sorköz"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Sortávolság beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
 msgid "Letter spacing"
 msgstr "Betűköz"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Betűtávolság beállítása"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
 msgid "Box"
 msgstr "Doboz"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
@@ -18286,63 +23105,71 @@ msgstr ""
 "Tördelődjön a szöveg sorokba a megadott szövegdobozban, vagy csak az Enter "
 "lenyomásakor kezdjen új sort"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:223
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
 msgid "Use editor"
 msgstr "Szövegszerkesztő"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:224
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
 msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr "Külön szövegszerkesztő ablak használata"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:574
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:578
 msgid "Text Color"
 msgstr "Szövegszín"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:601
-msgid "Color:"
-msgstr "Szín:"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:589
 msgid "Justify:"
 msgstr "Igazítás:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:630
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:615
 msgid "Box:"
 msgstr "Szövegdoboz:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:632
 msgid "Language:"
 msgstr "Nyelv:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:198
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Szövegeszköz: szövegrétegek létrehozása vagy szerkesztése"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:199
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Szöve_g"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1018
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:944
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Tool"
+msgid "Text box: "
+msgstr "Szövegeszköz"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Szövegréteg átformálása"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520 ../app/tools/gimptexttool.c:1523
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Szövegszerkesztés megerősítése"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1527
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Ú_j réteg létrehozása"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1551
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1604
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -18357,40 +23184,27 @@ msgstr ""
 "Szerkesztheti a réteget vagy létrehozhat egy új szövegréteget annak "
 "szövegtulajdonságaival."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1290
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP szövegszerkesztő"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
-msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr ""
-"Küszöb-eszköz: a kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "Küszö_bszint…"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:114
-msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr "Küszöbszint-beállítások importálása"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:115
-msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr "Küszöbszint-beállítások exportálása"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:184
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156
 msgid "Apply Threshold"
 msgstr "Küszöbszint alkalmazása"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:280
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257
 msgid "_Auto"
 msgstr "A_utomatikus"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:282
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Automatikus beállítás az optimális binarizációs küszöbre"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1035
+#: ../app/tools/gimptool.c:1193
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Nem lehet üres képpel dolgozni, hozzon létre egy réteget előbb"
 
@@ -18398,15 +23212,10 @@ msgstr "Nem lehet üres képpel dolgozni, hozzon létre egy réteget előbb"
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Átalakítás iránya"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Interpolációs módszer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
-msgid "Clipping"
-msgstr "Vágás"
-
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 msgid "How to clip"
 msgstr "Levágás módja"
@@ -18428,7 +23237,7 @@ msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Előnézeti kép átlátszatlansága"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468
 msgid "Guides"
 msgstr "Rácsvonalak"
 
@@ -18436,171 +23245,181 @@ msgstr "Rácsvonalak"
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Rácscella méretet változó számú rácsvonalhoz"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 fok (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Csak 15 fokonkénti forgatás engedélyezése"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Méretarány megtartása (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Eredeti méretarány megtartása"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rounded corners"
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "Lekerekített sarkok"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:527
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:543
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Kényszerítés (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:544
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:545
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "Mozgatás kényszerítése 45 fokos szögre a közepétől (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:547
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Méretarány megőrzése átméretezéskor (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:549
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Forgatás kényszerítése 15 fokos léptékekre (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Nyírás csak az él irányába (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 "Perspektíva pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "Sarokponttól (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Méretezés a sarokponttól (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "A szemközi él nyírása ugyanazzal a mennyiséggel (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:562
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "A sarokpont pozíciójának megtartása a perspektíva váltásakor (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
 msgid "Pivot"
 msgstr "Sarokpont"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Illesztés (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Sarokpont illesztése a sarkokba és középre (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Sarokpont pozíciójának zárolása a rajzvászonra"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:195
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Transform"
+msgid "_Transform"
+msgstr "Át_alakítás"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:219
 msgid "Transforming"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:292
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:259
 #, c-format
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "A kijelölés nem metszi a réteget."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:796 ../app/tools/gimptransformtool.c:809
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Lépés átalakítása"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1839
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:982
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1430
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Nincs átalakítható réteg."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "Az aktív réteg pozíciója és mérete zárolt."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1450
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1866
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nincs átalakítható útvonal."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1869
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1468
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Az aktív útvonal vonalai zárolva vannak."
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1472
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active path has no strokes."
+msgstr "Az aktív útvonal zárolva van."
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Egységes átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr "Egységes átalakító eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal átalakítása"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "_Egységes átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
 msgid "Unified transform"
 msgstr "Egységes átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768
-msgid "Transform Matrix"
-msgstr "Transzformációs mátrix"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Egységes átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Szerkesztési mód"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
-msgid "Polygonal"
-msgstr "Sokszög-alakzat"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "A szerkesztés korlátozása sokszög-alakzatokra"
-
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
 #, c-format
 msgid ""
@@ -18619,356 +23438,243 @@ msgstr ""
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Útvonalat kijelöléssé"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:170
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Útvonal-eszköz: útvonalak létrehozása és szerkesztése"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:171
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "Útv_onalak"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:261
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Az aktív útvonal zárolva van."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:351
-msgid "Add Stroke"
-msgstr "Vonal létrehozása"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:376
-msgid "Add Anchor"
-msgstr "Rögzítés létrehozása"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:402
-msgid "Insert Anchor"
-msgstr "Rögzítés beszúrása"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:433
-msgid "Drag Handle"
-msgstr "Vezérlőpont húzása"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:464
-msgid "Drag Anchor"
-msgstr "Rögzítés húzása"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:482
-msgid "Drag Anchors"
-msgstr "Rögzítések húzása"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:505
-msgid "Drag Curve"
-msgstr "Görbe húzása"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:534
-msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Vonalak összekötése"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
-msgid "Drag Path"
-msgstr "Útvonal húzása"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:577
-msgid "Convert Edge"
-msgstr "Szélek átalakítása"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:608
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Rögzítés törlése"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:631
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Szakasz törlése"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:853
-msgid "Move Anchors"
-msgstr "Rögzítések áthelyezése"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
-msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "A szerkesztendő útvonal kijelölése: kattintással"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1222
-msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Új útvonal létrehozása: kattintással"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
-msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Új útvonal-komponens létrehozása: kattintással"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
-msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "Új rögzítés létrehozása: kattintás vagy kattintás+húzás"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
-msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "A rögzítés áthelyezése: kattintás+húzás"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1251 ../app/tools/gimpvectortool.c:1274
-msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "A rögzítések áthelyezése: kattintás+húzás"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
-msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "A vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "A vezérlőpontok szimmetrikus áthelyezése: kattintás+húzás"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgid "There is no active layer or channel to fill"
+msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
-msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "A görbe alakjának módosítása: kattintás+húzás"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, amely rajzolható lenne."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282
-#, c-format
-msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s: szimmetrikus"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+msgid "Behavior"
+msgstr "Viselkedés"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1287
-msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "A komponens áthelyezése: kattintás+húzás"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Hatás mérete"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1295
-msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "Az útvonal áthelyezése: kattintás+húzás"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Hatás keménysége"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299
-msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Újabb rögzítés beszúrása az útvonalba: kattintás+húzás"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Strength"
+msgstr "Erősség"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
-msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "A rögzítés törlése: kattintással"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Hatás erőssége"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
-msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "A rögzítés összekötése a kijelölt végponttal: kattintással"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Stroke Selection"
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr "Kijelölés körberajzolása"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1316
-msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Az útvonal szétnyitása: kattintással"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+msgid "Abyss policy"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1320
-msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Kattintson a csomópont csúcsossá tételéhez"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1324
-msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
-msgstr "Az ide kattintás nem csinál semmit, kattintson az útvonal elemekre."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+msgid "High quality preview"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1821
-msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Rögzítések törlése"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "Más felhasználói gimprc fájl használata"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1983
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, amely rajzolható lenne."
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+msgid "During motion"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:77
-msgid "Behavior"
-msgstr "Viselkedés"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Apply effect during motion"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
-msgid "Strength"
-msgstr "Erősség"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Periodically"
+msgstr "Rendszeresen"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
-msgid "Effect Strength"
-msgstr "Hatás erőssége"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
-msgid "Effect Size"
-msgstr "Hatás mérete"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Rate"
+msgid "Rate"
+msgstr "Sebesség"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
-msgid "Effect Hardness"
-msgstr "Hatás keménysége"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+msgid "Periodic stroke rate"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
 msgid "Frames"
 msgstr "Képkockák"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
 msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Animációs képkockák száma"
 
+#. the stroke frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Stroke"
+msgid "Stroke"
+msgstr "Vonal létrehozása"
+
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
 msgid "Animate"
 msgstr "Animáció"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:229
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Animáció létrehozása"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Görbítési átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr "Görbítési átalakítás: deformálás különböző eszközökkel"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "_Görbítési átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:464 ../app/tools/gimpwarptool.c:476
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Görbítési eszköz vonala"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:572
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "A rétegcsoportok nem görbíthetőek."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:752
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
+#, fuzzy
+#| msgid "No filter selected"
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "Nincs kijelölve szűrő"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Görbítési átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:889
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Előbb adjon hozzá néhány görbítési vonalat."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:902 ../app/tools/gimpwarptool.c:938
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "%d. képkocka megjelenítése"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:917 ../app/tools/gimpwarptool.c:946
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "%d. képkocka"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:955
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
 msgid "Frame"
 msgstr "Képkocka"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:89
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Add / Transform"
-msgstr "Hozzáadás / átalakítás"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:90
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Áthelyezés"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:91
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:181
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Méretarány"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:182
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Width"
-msgstr "Szélesség"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:183
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Height"
-msgstr "Magasság"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:213
+#: ../app/tools/tools-enums.c:25
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Szabadkézi kijelölés"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:214
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Rögzített méret"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Rögzített méretarány"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:244
+#: ../app/tools/tools-enums.c:56
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Réteg"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Útvonal"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:275
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Design"
-msgstr "Tervezés"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:276
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:277
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Áthelyezés"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:339
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "Előtér rajzolása"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:340
+#: ../app/tools/tools-enums.c:152
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "Háttér rajzolása"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:341
+#: ../app/tools/tools-enums.c:153
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Ismeretlen rajzolása"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:374
+#: ../app/tools/tools-enums.c:186
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Képpontok mozgatása"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:375
+#: ../app/tools/tools-enums.c:187
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Terület növelése"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:376
+#: ../app/tools/tools-enums.c:188
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Terület zsugorítása"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:377
+#: ../app/tools/tools-enums.c:189
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Örvénylés az óramutató járása szerint"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:378
+#: ../app/tools/tools-enums.c:190
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Örvénylés az óramutató járásával ellentétesen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:379
+#: ../app/tools/tools-enums.c:191
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Görbítés törlése"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:380
+#: ../app/tools/tools-enums.c:192
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Sima görbítés"
@@ -19068,7 +23774,7 @@ msgstr "Útvonal tükrözése"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Útvonal forgatása"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:615
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Útvonal átalakítása"
 
@@ -19108,59 +23814,61 @@ msgstr "_Keresés:"
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:872
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "A gyorsbillentyű módosítása nem sikerült."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Ütköző gyorsbillentyűk"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
-msgid "_Reassign shortcut"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#| msgid "_Reassign shortcut"
+msgid "_Reassign Shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű hozzárendelésének mó_dosítása"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr ""
 "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” csoport)."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr ""
 "A gyorsbillentyű hozzárendelésének módosítása esetén el lesz távolítva "
 "innen: „%s”."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Érvénytelen gyorsbillentyű."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:900
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "Az F1 nem társítható máshoz."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:804
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
 #, c-format
 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr ""
-"Az Alt+%d a(z) %d. képernyőre váltáshoz használatos, és nem társítható máshoz."
+"Az Alt+%d a(z) %d. képernyőre váltáshoz használatos, és nem társítható "
+"máshoz."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:908
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Nem sikerült eltávolítani a gyorsbillentyűt."
 
@@ -19177,42 +23885,46 @@ msgstr "Csúcsok"
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Ecset szélességének százaléka"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:175 ../app/widgets/gimpbufferview.c:267
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Vágólap"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Jelenlegi szín hozzáadása a színelőzményekhez"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Elérhető szűrők"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "A kijelölt szűrő feljebb helyezése"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "A kijelölt szűrő lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "A kijelölt szűrő visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "„%s” hozzáadása az aktív szűrők listájához"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "„%s” eltávolítása az aktív szűrők listájából"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Nincs kijelölve szűrő"
 
@@ -19224,59 +23936,162 @@ msgstr ""
 "Hexadecimális színmegadás, amely például a HTML-ben és a CSS-ben "
 "használatos. Ez a bejegyzés elfogad CSS-színneveket is."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:696
-msgid "Value:"
-msgstr "Érték:"
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:193
+#| msgid "_X:"
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:207
+#| msgid "_Y:"
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:637 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
+#| msgid "n/a"
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:712
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr "É:"
+
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:716 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
+msgctxt "Alpha channel"
+msgid "A:"
+msgstr "A:"
+
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757
+#| msgid "Red:"
+msgctxt "RGB"
+msgid "R:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759
+msgctxt "RGB"
+msgid "G:"
+msgstr "Z:"
+
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
+#| msgid "Box:"
+msgctxt "RGB"
+msgid "B:"
+msgstr "K:"
+
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:734
+#| msgid "Index:"
+msgctxt "Indexed color"
+msgid "Index:"
+msgstr "Index:"
+
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768
+#| msgid "Hex:"
+msgctxt "Color representation"
+msgid "Hex:"
+msgstr "Hexa:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
+#, fuzzy
+#| msgid "H"
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "H:"
+msgstr "M"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:699
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:724
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:801
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "S:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:664
-msgid "Red:"
-msgstr "Vörös:"
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:635 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:665
-msgid "Green:"
-msgstr "Zöld:"
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:827
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:636 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:666
-msgid "Blue:"
-msgstr "Kék:"
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:829
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
-msgid "Index:"
-msgstr "Index:"
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:831
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:681
-msgid "Hex:"
-msgstr "Hexa:"
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:694
-msgid "Hue:"
-msgstr "Árnyalat:"
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
-msgid "Sat.:"
-msgstr "Telítettség:"
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:891
+msgctxt "CMYK"
+msgid "C:"
+msgstr "C:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:718
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Ciánkék:"
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893
+msgctxt "CMYK"
+msgid "M:"
+msgstr "M:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:719
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Bíborvörös:"
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895
+#| msgid "_Y:"
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "S:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:720
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Sárga:"
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
+msgctxt "CMYK"
+msgid "K:"
+msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721
-msgid "Black:"
-msgstr "Fekete:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:959
+#| msgid "n/a"
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "ismeretlen"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
 msgid "Color index:"
@@ -19286,15 +24101,15 @@ msgstr "Színindex:"
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "HTML-jelölés:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Csak az indexelt képeknek van színtérképük."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:351
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Kisebb előnézetek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:356
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Nagyobb előnézetek"
 
@@ -19326,22 +24141,33 @@ msgstr "Esemény el_fogása"
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "A vezérlőtől érkező következő esemény kijelölése"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "_Edit Gradient..."
+msgid "_Edit event"
+msgstr "Esemény s_zerkesztése"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+#| msgid "_Grab event"
+msgid "_Clear event"
+msgstr "Esemény _törlése"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Az ehhez hozzárendelt művelet eltávolítása: „%s”"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Művelet hozzárendelése ehhez: „%s”"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Jelölje ki a(z) „%s” eseményhez tartozó műveletet"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Jelölje ki a vezérlő eseményéhez tartozó műveletet"
 
@@ -19431,17 +24257,17 @@ msgstr "A kijelölt vezérlő feljebb helyezése"
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "A kijelölt vezérlő lejjebb helyezése"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "„%s” hozzáadása az aktív vezérlők listájához"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "„%s” eltávolítása az aktív vezérlők listájából"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -19451,7 +24277,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Már van egy billentyűzetvezérlő az aktív vezérlők listájában."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -19461,7 +24287,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Már van egy görgővezérlő az aktív vezérlők listájában."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -19471,24 +24297,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Már van egy egérvezérlő az aktív vezérlők listájában."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Eltávolítja a vezérlőt?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
-msgid "Disable Controller"
-msgstr "Vezérlő letiltása"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#| msgid "Disable Controller"
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "Vezérlő _letiltása"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
-msgid "Remove Controller"
-msgstr "Vezérlő eltávolítása"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#| msgid "Remove Controller"
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "Vezérlő el_távolítása"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Eltávolítja a(z) „%s” vezérlőt?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -19502,7 +24330,7 @@ msgstr ""
 "A „Vezérlő letiltása” kijelölése esetén a vezérlő csak le lesz tiltva, de "
 "nem kerül törlésre."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Bemeneti vezérlő beállítása"
 
@@ -19621,6 +24449,317 @@ msgstr "Egérgörgő"
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Egérgörgő-események"
 
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy Brush _Location"
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "Ecset _helyének másolása"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:445
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr "Ecsetfájl helyének másolása a vágólapra"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:447
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:450
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste the content of a named buffer"
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr "Egy nevesített tároló tartalmának beillesztése"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:451
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:226
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Az operációs rendszernek elfogyott a memóriája, vagy más erőforrása."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:229
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "A megadott fájl nem található."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:232
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "A megadott útvonal nem található."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:235
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+"Az .exe fájl érvénytelen (nem Microsoft Win32 .exe, vagy hibás az .exe kép)."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Az operációs rendszer megtagadta a megadott fájl elérését."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "A fájlnévtársítás nem teljes vagy érvénytelen."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "A DDE tranzakció elfoglalt"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
+#| msgid "User installation failed!"
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "A DDE tranzakció meghiúsult."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:250
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "A DDE tranzakció túllépte az időkorlátot."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "A megadott DLL nem található."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:256
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "Nincs alkalmazás társítva a megadott fájlnév-kiterjesztéshez."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Nincs elég memória a művelet befejezéséhez."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Megosztási jogosultságsértés történt."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:265
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Ismeretlen Microsoft Windows hiba."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Nem sikerült útvonalakat importálni ebből: „%s”: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:409
+#, c-format
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr ""
+
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr ""
+
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:424
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:476
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr "A GIMP új_raindítása"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:332 ../app/widgets/gimpdashboard.c:384
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Occupied"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Tile cache _size:"
+msgid "Tile cache occupied size"
+msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:342
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:343
+msgid "Maximal tile cache occupied size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:404
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Limit"
+msgstr "Korlát"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Tile cache _size:"
+msgid "Tile cache size limit"
+msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:361
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image precision"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Compression"
+msgstr "Tömörítés"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:362
+msgid "Tile cache compression ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:371
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Hit/Miss"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Tile cache _size:"
+msgid "Tile cache hit/miss ratio"
+msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
+#, fuzzy
+#| msgid "Tile cache _size:"
+msgid "Swap file occupied size"
+msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:394
+#| msgid "Size"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "Show image size"
+msgid "Swap file size"
+msgstr "Képméret megjelenítése"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:405
+msgid "Swap file size limit"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:412
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Busy"
+msgstr "Elfoglalt"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:413
+msgid "Whether there is work queued for the swap file"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Message"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Usage"
+msgstr "Használat"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
+msgid "Total CPU usage"
+msgstr "Teljes CPU használat"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:435 ../app/widgets/gimpdashboard.c:445
+#| msgid "Active"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:436
+#, fuzzy
+#| msgid "Set layer or path as active"
+msgid "Whether the CPU is active"
+msgstr "Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:446
+msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Cache"
+msgstr "Gyorsítótár"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+msgid "In-memory tile cache"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
+msgid "On-disk tile swap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+msgid "CPU usage"
+msgstr "CPU használat"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select fields"
+msgstr "Mezők kijelölése"
+
+#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2162
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2171
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2172
+#| msgid "None"
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
@@ -19666,42 +24805,46 @@ msgstr "X döntés"
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Y döntés"
 
-#. Wheel as in mouse or input device wheel
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
+#. Wheel as in mouse or input device wheel.
+#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * See bug 791455.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-msgid "Wheel"
-msgstr "Egérgörgő"
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotating"
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Elforgatás"
 
 #. the axes
 #. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199
 msgid "Axes"
 msgstr "Tengelyek"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273
 msgid "Keys"
 msgstr "Gombok"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "(nincs)"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "%s görbe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "Görbe _visszaállítása"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "A(z) „%s” tengelyhez nem tartozik görbe"
@@ -19728,16 +24871,16 @@ msgstr "A megadott fájlnév nem rendelkezik ismert fájlkiterjesztéssel."
 msgid "File Exists"
 msgstr "A fájl már létezik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Felülírás"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Szeretné felülírni azt a most menteni kívánt képpel?"
 
@@ -19763,7 +24906,7 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Ezen lap beállítása"
 
@@ -19806,16 +24949,20 @@ msgstr "Halványulás"
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Kapcsolótábla"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikon:"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Wheel / Rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Túl sok hibaüzenet."
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Az üzenetek a hibakimenetre (stderr) kerülnek."
 
@@ -19823,7 +24970,7 @@ msgstr "Az üzenetek a hibakimenetre (stderr) kerülnek."
 #. * like "GIMP Message" or
 #. * "PNG Message"
 #.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s-üzenet"
@@ -19836,7 +24983,7 @@ msgstr "Kép exportálása"
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportálás"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
 msgid "By Extension"
 msgstr "Kiterjesztés szerint"
 
@@ -19844,15 +24991,21 @@ msgstr "Kiterjesztés szerint"
 msgid "All export images"
 msgstr "Az összes exportált kép"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:752
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+#| msgctxt "help-action"
+#| msgid "_Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "Sú_gó"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
 msgid "All files"
 msgstr "Az összes fájl"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:757
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
 msgid "All images"
 msgstr "Az összes kép"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:953
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Fájltípus ki_választása (%s)"
@@ -19975,15 +25128,15 @@ msgstr "A rács háttérszínének módosítása"
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Háttérszín:"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Súgóböngésző nem található"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "A GIMP Súgóböngésző nem elérhető."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -19991,35 +25144,57 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, a GIMP Súgóböngésző nincs benne a telepítésben. Használhat "
 "helyette webböngészőt a súgó szövegeinek olvasására."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "A Súgóböngésző nem indul"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:359
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Nem lehet elindítani a GIMP Súgóböngészőt."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr "Ehelyett használhatja a webböngészőt a súgóoldalak olvasásához."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "_Webböngésző használata"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:637
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nem található"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
-msgid "_Read Online"
-msgstr "_Online olvasás"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:668
-msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+#, fuzzy
+#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
 msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nincs telepítve a számítógépen."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:671
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+#, fuzzy
+#| msgid "System Language"
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr "Rendszer nyelve"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Filters"
+msgid "Available manuals..."
+msgstr "Elérhető szűrők"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may either install the additional help package or change your "
+#| "preferences to use the online version."
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
+msgstr ""
+"Telepítheti a kiegészítő súgócsomagot, vagy módosíthatja a beállításokat "
+"úgy, hogy az online verzió legyen használva."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -20027,33 +25202,47 @@ msgstr ""
 "Telepítheti a kiegészítő súgócsomagot, vagy módosíthatja a beállításokat "
 "úgy, hogy az online verzió legyen használva."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+#| msgid "_Read Online"
+msgid "Read _Online"
+msgstr "_Online olvasás"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
 msgid "Mean:"
 msgstr "Átlag:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Szórás:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
 msgid "Median:"
 msgstr "Medián:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Képpont:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Count:"
 msgstr "Szám:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Százalék:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
-msgid "Channel:"
-msgstr "Csatorna:"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
+#| msgid "Histogram Scale"
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "Hisztogram csatorna"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:171
+msgid "Show values in linear space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
+msgid "Show values in perceptual space"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
 msgid "From File..."
@@ -20071,10 +25260,25 @@ msgstr "Ikon másolása a vágólapra"
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "Ikon beillesztése a vágólapról"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "Ikonkép betöltése"
 
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
+#| msgid "The horizontal image resolution."
+msgid "Guess icon size from resolution"
+msgstr "Ikonméret kitalálása a képfelbontásból"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
+msgid "Use icon size from the theme"
+msgstr "Ikonméret használata a témából"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
+#| msgctxt "canvas-padding-mode"
+#| msgid "Custom color"
+msgid "Custom icon size"
+msgstr "Egyéni ikonméret"
+
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
 msgid "Use default comment"
@@ -20148,18 +25352,18 @@ msgstr "Csatornák száma:"
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Útvonalak száma:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "képpont/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
 msgid "colors"
 msgstr "színek"
 
@@ -20167,15 +25371,21 @@ msgstr "színek"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zárolás:"
 
-#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
 msgid "System Language"
 msgstr "Rendszer nyelve"
 
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Switch to the previous image"
+msgid "Switch to another group of modes"
+msgstr "Váltás egy másik módcsoportra"
+
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Alfa csatorna zárolása"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -20204,168 +25414,52 @@ msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "Dokkolható párbeszédablakokat ejthet ide"
 
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
 msgid "Select an image in the left pane"
 msgstr "Válasszon egy képet a bal oldali ablaktáblában"
 
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Bővítmény"
+
 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
 msgid "Progress"
 msgstr "Folyamatjelző"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:171
-msgid "Pick coordinates from the image"
-msgstr "Válasszon ki koordinátákat a képről"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Óra járása szerint"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
-msgid "Invert Range"
-msgstr "Tartomány megfordítása"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:338
-msgid "Select All"
-msgstr "Összes kijelölése"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:417
-msgid "Source Range"
-msgstr "Forrástartomány"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:428
-msgid "Destination Range"
-msgstr "Céltartomány"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:439
-msgid "Gray Handling"
-msgstr "Szürke kezelés"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:576
-msgid "Red channel"
-msgstr "Vörös csatorna"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:600
-msgid "Green channel"
-msgstr "Zöld csatorna"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:624
-msgid "Blue channel"
-msgstr "Kék csatorna"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:682
-msgid "Frequencies"
-msgstr "Frekvenciák"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:691
-msgid "Contours"
-msgstr "Körvonalak"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:700
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "Éles szélek"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:709
-msgid "Other Options"
-msgstr "Egyéb beállítások"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:119
-msgid "New Seed"
-msgstr "Új kiindulóérték"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:346
-msgid "Pick color from the image"
-msgstr "Szín kiválasztása a képről"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:457
-msgid "This operation has no editable properties"
-msgstr "Ennek a műveletnek nincsenek szerkeszthető tulajdonságai"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:527
-msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr "1700 K – gyufaláng"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528
-msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
-msgstr "1850 K – gyertyaláng, napnyugta/napkelte"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529
-msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
-msgstr "3000 K – lágy (vagy meleg) fehér kompakt fénycsövek"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530
-msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr "3300 K – izzólámpák"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531
-msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr "3200 K – stúdiólámpák, fotólámpák, stb."
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532
-msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr "3350 K – stúdió „CP” lámpa"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533
-msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr "4100 K – holdfény"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534
-msgid "5,000 K – D50"
-msgstr "5000 K – D50"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535
-msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr "5000 K – Hideg fehér/nappali kompakt fénycsövek"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536
-msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr "5000 K – napfény a horizonton"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537
-msgid "5,500 K – D55"
-msgstr "5500 K – D55"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538
-msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr "5500 K – Függőleges napfény, elektronikus vaku"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:539
-msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr "6200 K – rövid ívű xenonlámpa"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:540
-msgid "6,500 K – D65"
-msgstr "6500 K – D65"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:541
-msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
-msgstr "6500 K – napfény, felhős"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:542
-msgid "7,500 K – D75"
-msgstr "7500 K – D75"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:543
-msgid "9,300 K"
-msgstr "9300 K"
-
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
 msgid "All XCF images"
 msgstr "Az összes XCF kép"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270
-#, c-format
-msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP "
+#| "versions."
+msgid ""
+"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
+"file readable by older GIMP versions."
+msgstr ""
+"A kép funkciókat használ innen: %s, ezért nem menthető régebbi GIMP "
+"verziókhoz."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
+msgid ""
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
 msgstr ""
 "Letiltja a tömörítést, hogy az XCF fájl olvasható legyen a(z) %s vagy újabb "
 "verzióval."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
 msgstr ""
 "A metaadatok nem lesznek láthatók a 2.10-es verziónál régebbi GIMP-ben."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
-msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
+msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
 msgstr "Az XCF fájl mentése a legnagyobb kompatibilitással"
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
@@ -20383,53 +25477,75 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Érvénytelen UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
-msgid "Pick a setting from the list"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Pick a setting from the list"
+msgid "Pick a preset from the list"
 msgstr "Válasszon egy beállítást a listából"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
-msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "Beállítások felvétele a kedvencek közé"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-preset-editor-action"
+#| msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgid "Save the current settings as named preset"
+msgstr "Az aktív eszköz beállításainak mentése ebbe az eszköz előbeállításba"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage Saved Settings"
+msgid "Manage presets"
+msgstr "Mentett beállítások kezelése"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
-msgid "_Import Settings from File..."
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import Settings from File..."
+msgid "_Import Current Settings from File..."
 msgstr "Beállítások _importálása fájlból…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
-msgid "_Export Settings to File..."
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
+#, fuzzy
+#| msgid "_Export Settings to File..."
+msgid "_Export Current Settings to File..."
 msgstr "Beállítások _exportálása fájlba…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
-msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "Beállítások _kezelése…"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
+#| msgid "Manage Saved Settings"
+msgid "_Manage Saved Presets..."
+msgstr "_Mentett előbeállítások kezelése…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
-msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr "Beállítások felvétele a kedvencek közé"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#| msgid "Saved Settings"
+msgid "Save Settings as Named Preset"
+msgstr "Beállítások mentése elnevezett előbeállításként"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
-msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "Írjon be egy nevet a beállításoknak"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
+#| msgid "Enter a name for the settings"
+msgid "Enter a name for the preset"
+msgstr "Adjon egy nevet az előbeállításnak"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Mentett beállítások"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
-msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "Mentett beállítások kezelése"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
+#| msgid "Manage Saved Settings"
+msgid "Manage Saved Presets"
+msgstr "Mentett előbeállítások kezelése"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
-msgid "Import settings from a file"
-msgstr "Beállítások importálása fájlból"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#| msgid "Import settings from a file"
+msgid "Import presets from a file"
+msgstr "Előbeállítások importálása fájlból"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
-msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "A kijelölt beállítások exportálása fájlba"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#| msgid "Export the selected settings to a file"
+msgid "Export the selected presets to a file"
+msgstr "A kijelölt előbeállítás exportálása fájlba"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
-msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "A kijelölt beállítások eltávolítása"
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#| msgid "Delete the selected settings"
+msgid "Delete the selected preset"
+msgstr "A kijelölt előbeállítás törlése"
 
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 #, c-format
@@ -20481,7 +25597,7 @@ msgstr "írjon be címkéket"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
 msgid ","
 msgstr ","
 
@@ -20514,28 +25630,28 @@ msgstr "Ezen kép szín_kezelésének bekapcsolása"
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Válasszon egy színprofilt"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:443
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
 msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "Szín_profil:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:460
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:462
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Meg_jegyzés:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:579
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Név:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:583
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:806
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
@@ -20565,12 +25681,12 @@ msgstr "Érvénytelen UTF-8 adat a(z) „%s” fájlban."
 msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” palettafájl írása: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "A _kijelölt betűkészlet használata"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "A kijelölt szöveg betűkészletének változtatása"
 
@@ -20611,12 +25727,12 @@ msgstr "Aláhúzott"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Áthúzott"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "A(z) „%s” betűkészlet nem érhető el ezen a rendszeren"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -20625,20 +25741,20 @@ msgstr ""
 "Kattintás: az előnézet frissítése\n"
 "%s-kattintás: a frissítés kikényszerítése akkor is, ha az előnézet friss"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "Előné_zet"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:465
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
 msgid "No selection"
 msgstr "Nincs kijelölés"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "%d. bélyegkép (összesen: %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Előnézeti kép létrehozása…"
 
@@ -20719,19 +25835,19 @@ msgstr "Eszköz legalulra helyezése"
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Eszközök sorrendjének és láthatóságának visszaállítása"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
 msgid "Save Tool Preset..."
 msgstr "Eszköz előbeállítás mentése…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
 msgid "Restore Tool Preset..."
 msgstr "Eszköz előbeállítás visszaállítása…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Eszköz előbeállítás törlése…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "%s előbeállítás"
@@ -20810,22 +25926,22 @@ msgstr "%s (%s, %s)"
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1490
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1658
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Beépített szürkeárnyalatos (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1665
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "Beépített RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1514
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1682
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1521
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1689
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "Előnyben részesített RGB (%s)"
@@ -20850,140 +25966,156 @@ msgctxt "circle-background"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Képpont"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "CIE LCH"
+msgstr "CIE LCH"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "lCMYK"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Csak kiválasztás"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Előtérszín beállítása"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Háttérszín beállítása"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Felvétel a palettára"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Lineáris hisztogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmikus hisztogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Jelenlegi állapot"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Ikon és szöveg"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Ikon és leírás"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Állapot és szöveg"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Állapot és leírás"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nem meghatározott"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
+#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF kép"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:268 ../app/xcf/xcf.c:351
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
 msgid "Memory Stream"
 msgstr "Memóriafolyam"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:278
+#: ../app/xcf/xcf.c:283
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "„%s” megnyitása"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:316
+#: ../app/xcf/xcf.c:325
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF hiba: nem támogatott, %d verziójú XCF fájl"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:370
+#: ../app/xcf/xcf.c:383
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "„%s” mentése"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:377
+#: ../app/xcf/xcf.c:390
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "„%s” bezárása"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: ../app/xcf/xcf.c:397
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:478
+#: ../app/xcf/xcf.c:491
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Hiba a(z) „%s” létrehozása közben: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:302
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -20992,7 +26124,7 @@ msgstr ""
 "Sérült „exif-data” élősködő felfedezve.\n"
 "Az exif adatok nem migrálhatóak: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
@@ -21000,7 +26132,7 @@ msgstr ""
 "Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n"
 "Az XMP adatok nem migrálhatóak."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:359
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -21009,7 +26141,7 @@ msgstr ""
 "Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n"
 "Az XML adatok nem migrálhatóak: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:549
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -21017,7 +26149,7 @@ msgstr ""
 "Ez az XCF fájl sérült. A program betöltötte a fájl lehető legnagyobb részét, "
 "de az nem teljes."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:557
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:560
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -21025,7 +26157,7 @@ msgstr ""
 "Ez az XCF fájl sérült. Még részleges képadatokat sem sikerült kinyerni "
 "belőle."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:649
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:652
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -21035,7 +26167,7 @@ msgstr ""
 "nem mentette helyesen az indexelt színtérképeket.\n"
 "Szürkeárnyalatos térképre cserélve."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc az XCF fájlban"
 
@@ -21043,10 +26175,19 @@ msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc az XCF fájlban"
 msgid "Could not seek in XCF file: "
 msgstr "Nem lehet pozicionálni az XCF fájlban: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
 msgid "Error writing XCF: "
 msgstr "Hiba az XCF írása közben: "
 
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:273
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/gimp-debug-tool.c:78
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr ""
+
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "round"
 msgstr "kerek"
@@ -21056,35 +26197,3 @@ msgstr "kerek"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "lágy"
 
-#~ msgid "New Channel Options"
-#~ msgstr "Új csatorna beállításai"
-
-#~ msgid "New Path Options"
-#~ msgstr "Új útvonal beállításai"
-
-#~ msgid "Layer Fill Type"
-#~ msgstr "Réteg kitöltésének típusa"
-
-#~ msgid "Reset angle to zero"
-#~ msgstr "Dőlésszög visszaállítása nullára"
-
-#~ msgid "Reset hardness to default"
-#~ msgstr "Keménység visszaállítása az alapértelmezettre"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Mentés"
-
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Visszaállítás"
-
-#~ msgid "Expanded as necessary"
-#~ msgstr "Szükség szerint bővítve"
-
-#~ msgid "Clipped to image"
-#~ msgstr "A képre illesztve"
-
-#~ msgid "Clipped to bottom layer"
-#~ msgstr "A legalsó rétegre illesztve"
-
-#~ msgid "Pasted as new layer because there was a layer the clipboard."
-#~ msgstr "Beillesztés új rétegként, mert volt egy réteg a vágólapon."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]