[gnome-todo] Update Turkish translation



commit 45989150388a5009b3d12f1707bffff720147c04
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sun Feb 25 15:56:38 2018 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po |  438 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 204 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 91b325c..867fcf2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,20 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2015.
 # Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2017.
-# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017.
 # İbrahim Aydın <brhm 1995 hotmail com>, 2017.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2015, 2016, 2017.
 # Nurperi Utlu <utlunurperi gmail com>, 2017.
+# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017, 2018.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-11-14 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-19 08:33-0500\n"
-"Last-Translator: Nurperi Utlu <utlunurperi gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-24 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:52+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
-#: src/gtd-application.c:176 src/gtd-window.c:952 src/gtd-window.c:987
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
+#: src/gtd-window.c:954 src/gtd-window.c:989 src/main.c:35
 msgid "To Do"
 msgstr "To Do"
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
 "GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
 msgstr ""
-"GNOME To Do, GNOME ile tümleşecek şekilde tasarlanmış bir görev yönetimi "
+"GNOME To Do, GNOME ile tümleşecek şekilde tasarlanmış görev yönetimi "
 "uygulamasıdır. Eklentilerle genişletilebilir ve özel görev sağlayıcılarını "
 "destekler."
 
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Karanlık tema çeşidiyle GNOME To Do"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
 msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
-msgstr "GNOME To Do ile bir görev listesini düzenleme"
+msgstr "GNOME To Do ile görev listesini düzenleme"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
@@ -67,19 +67,15 @@ msgstr "GNOME To Do için kullanılabilir eklentiler"
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr "GNOME To Doʼnun Bugün panelinde bugünün görevlerini görselleştirme"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "New List…"
-msgstr "Yeni liste…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
 msgid "Extensions"
 msgstr "Uzantılar"
 
-#: data/gtk/menus.ui:27
+#: data/gtk/menus.ui:22
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:26
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Çıkış"
 
@@ -154,7 +150,7 @@ msgstr "Geçerli liste seçici"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
 msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
-msgstr "Geçerli liste seçici. “Izgara” ya da “liste” olabilir."
+msgstr "Geçerli liste seçici. “grid” (ızgara) ya da “list” (liste) olabilir."
 
 #: data/ui/edit-pane.ui:43
 msgid "_Notes"
@@ -176,20 +172,20 @@ msgstr "_Yarın"
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Öncelik"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:185 plugins/eds/edit-pane.ui:195
+#: data/ui/edit-pane.ui:185
 msgctxt "taskpriority"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:186 plugins/eds/edit-pane.ui:196
+#: data/ui/edit-pane.ui:186
 msgid "Low"
 msgstr "Düşük"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:187 plugins/eds/edit-pane.ui:197
+#: data/ui/edit-pane.ui:187
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:188 plugins/eds/edit-pane.ui:198
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
 msgid "High"
 msgstr "Yüksek"
 
@@ -197,7 +193,7 @@ msgstr "Yüksek"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:242 plugins/eds/edit-pane.ui:259
+#: data/ui/edit-pane.ui:242
 msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -215,7 +211,7 @@ msgid "To Do Setup"
 msgstr "To Do Kurulumu"
 
 #: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:71
+#: data/ui/window.ui:74
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
@@ -227,7 +223,7 @@ msgstr "_Tamamlandı"
 msgid "_Rename"
 msgstr "Yeniden _adlandır"
 
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:471
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:473
 msgid "Lists"
 msgstr "Listeler"
 
@@ -247,8 +243,8 @@ msgstr "Yeni _Liste"
 msgid "Show or hide completed tasks"
 msgstr "Tamamlanmış görevleri göster ya da gizle"
 
-#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:753
-#: src/gtd-task-list-view.c:758
+#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:756
+#: src/gtd-task-list-view.c:761
 msgid "Done"
 msgstr "Tamamlandı"
 
@@ -270,7 +266,7 @@ msgstr "Liste Adı"
 
 #: data/ui/provider-popover.ui:155
 msgid "Select a storage location"
-msgstr "Bir depolama konumu seç"
+msgstr "Depolama konumu seç"
 
 #: data/ui/provider-row.ui:70
 msgid "Off"
@@ -278,7 +274,7 @@ msgstr "Kapalı"
 
 #: data/ui/provider-selector.ui:27
 msgid "Click to add a new Google account"
-msgstr "Yeni bir Google hesabı eklemek için tıkla"
+msgstr "Yeni Google hesabı eklemek için tıkla"
 
 #: data/ui/provider-selector.ui:51
 msgid "Google"
@@ -286,7 +282,7 @@ msgstr "Google"
 
 #: data/ui/provider-selector.ui:67
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
-msgstr "Yeni bir ownCloud hesabı eklemek için tıkla"
+msgstr "Yeni ownCloud hesabı eklemek için tıkla"
 
 #: data/ui/provider-selector.ui:91
 msgid "ownCloud"
@@ -294,7 +290,7 @@ msgstr "ownCloud"
 
 #: data/ui/provider-selector.ui:107
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
-msgstr "Yeni bir Microsoft Exchange hesabı eklemek için tıkla"
+msgstr "Yeni Microsoft Exchange hesabı eklemek için tıkla"
 
 #: data/ui/provider-selector.ui:131
 msgid "Microsoft Exchange"
@@ -302,15 +298,15 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #: data/ui/provider-selector.ui:154
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
-msgstr "Ya da yalnızca görevlerinizi bu bilgisayarda depolayabilirsiniz"
+msgstr "Ya da görevlerinizi yalnızca bu bilgisayarda depolayabilirsiniz"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
 msgstr[0] "%1$s ve %2$d diğer görev"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -348,162 +344,84 @@ msgstr "Bildirimleri göster"
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
 msgstr "To Do çalıştırıldığında başlangıç bildirimini göster"
 
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
-msgid "Notes"
-msgstr "Notlar"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
-msgid "Due Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
-msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "GNOME Çevrim İçi Hesaplarʼı yüklerken hata"
 
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
-msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
-msgstr "Evolution-Data-Server arka ucunu yükleme hatası"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:152 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:156
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:153
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Listeden görevleri getirirken hata"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:195
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:201
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Görev listesine bağlanma başarısız oldu"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:246
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Görev listesi kaynağı başarıyla bağlandı"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:355
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Kimlik bilgilerini isteme başarısız"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:378
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Şunun için kimlik bilgilerini isteme başarısız:"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:432
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:506
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Görev yöneticisi yüklenirken hata"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:592 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:600
-msgid "Error creating task"
-msgstr "Görev oluştururken hata"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:642 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:646
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Görev güncellerken hata"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:680 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:684
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Görev kaldırırken hata"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:710 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:714
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Görev listesi oluşturulurken hata"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:735 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:739
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Görev listesini kaldırırken hata"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:798 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:802
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:162
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Görev listesini kaydederken hata"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
 msgid "Local"
 msgstr "Yerel"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Bu Bilgisayarda"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:128 plugins/eds/gtd-provider-local.c:132
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:95
 msgid "Error creating new task list"
 msgstr "Yeni görev listesi oluşturulurken hata"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87 src/gtd-edit-pane.c:159
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:161
 msgid "No date set"
-msgstr "Bir tarih ayarlanmadı"
+msgstr "Tarih ayarlanmadı"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:95 src/gtd-task-row.c:400
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:97 src/gtd-task-row.c:148
 #, c-format
 msgid "Yesterday"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d gün önce"
 
 #. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:99
-#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:392
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:140
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 src/gtd-task-row.c:396
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105 src/gtd-task-row.c:144
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Yarın"
 
 #. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:354
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:359
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:496
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:356
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:361
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:498
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Zamanlanmış"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:501
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:712
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:503
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:714
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Tamamlanan görevleri temizle…"
 
-#: plugins/score/score/__init__.py:84
+#: plugins/score/score/__init__.py:90
 msgid "No task completed today"
 msgstr "Bugün tamamlanmış görev yok"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:128
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
-
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:196
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:420
-msgid "Error loading Todoist tasks"
-msgstr "Todoist görevleri yüklenirken hata"
-
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:211
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
 msgid "Error fetching Todoist account key"
 msgstr "Todoist hesap anahtarı alınırken hata"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:199
 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
 msgstr "Lütfen Todoist hesabının doğru yapılandırıldığından emin olun."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:417
-#, c-format
-msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
-msgstr "Kötü durum kodu (%d) alındı. Lütfen bağlantınızı denetleyin."
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:856
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1068
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1161
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
@@ -516,73 +434,31 @@ msgstr "Hiçbir Todoist hesabı bulunamadı"
 msgid "Add a Todoist account"
 msgstr "Todoist hesabı ekle"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:84
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:121
 msgid "Cannot create Todo.txt file"
 msgstr "Todo.txt dosyası oluşturulamıyor"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:312
 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
 msgstr "Todo.txt biçimli dosya seç:"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:313
 msgid "Select a file"
-msgstr "Bir dosya seç"
+msgstr "Dosya seç"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:319
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Dosya görüntüleyici açılırken hata. Todo.txt görüntülenmeyecek."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:388
 msgid "Todo.txt"
 msgstr "Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:394
 msgid "On the Todo.txt file"
 msgstr "Todo.txt dosyasında"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:106
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:110
-msgid "Error while opening Todo.txt"
-msgstr "Todo.txt açılırken hata"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:241
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:245
-msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
-msgstr "Todo.txtʼden satır okunurken hata"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:365
-msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
-msgstr "Dosya görüntüleyici açılırken hata. Todo.txt görüntülenmeyecek."
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:304
-msgid "Incorrect date"
-msgstr "Yanlış tarih"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:305
-msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
-msgstr "Lütfen Todo.txtʼdeki tarihin geçerli olduğundan emin olun"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:336
-msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
-msgstr "Bir Todo.txt satırında tanınmayan dizgecik"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:337
-msgid ""
-"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
-"be loaded"
-msgstr ""
-"To Do Todo.txt dosyanızdaki bazı etiketleri tanıyamadı. Bazı görevler "
-"yüklenmemiş olabilir"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
-msgid "No task list found for some tasks"
-msgstr "Bazı görevler için görev listesi bulunamadı"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:349
-msgid ""
-"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
-"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
-msgstr ""
-"Todo.txt dosyanızdaki bazı görevler görev listesine sahip değil. To Do görev "
-"listesi olan görevleri destekler. Lütfen tüm görevlerinize bir liste ekleyin"
-
 #: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
 msgid "Todo.txt File"
 msgstr "Todo.txt Dosyası"
@@ -592,147 +468,241 @@ msgid "Source of the Todo.txt file"
 msgstr "Todo.txt dosyasının kaynağı"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:40
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:102
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Zamanlanmamış"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:105
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Zamanlanmamış (%d)"
 
-#: src/gtd-application.c:70
-#| msgid "First run of GNOME To Do"
+#: src/gtd-application.c:72
 msgid "Quit GNOME To Do"
 msgstr "GNOME To Doʼdan Çık"
 
-#: src/gtd-application.c:142
+#: src/gtd-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Hata ayıklama iletilerini etkinleştir"
+
+#: src/gtd-application.c:146
 #, c-format
-#| msgid "Copyright © %d The To Do authors"
 msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
 msgstr "Telif Hakları © %1$d To Do yazarları"
 
-#: src/gtd-application.c:147
+#: src/gtd-application.c:151
 #, c-format
-#| msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
 msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
 msgstr "Telif Hakları © %1$d–%2$d To Do yazarları"
 
-#: src/gtd-application.c:159
+#: src/gtd-application.c:163
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
 "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
 msgid "No more tasks left"
 msgstr "Görev kalmadı"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
 msgid "Nothing else to do here"
 msgstr "Burada yapılacak bir şey yok"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
 msgid "You made it!"
 msgstr "Başardın!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
 msgid "Looks like there’s nothing else left here"
 msgstr "Görünüşe bakılırsa burada kalan başka bir şey yok"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
 msgid "Get some rest now"
 msgstr "Şimdi biraz dinlenin"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
 msgid "Enjoy the rest of your day"
 msgstr "Gününün geri kalanının tadını çıkar"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
 msgid "Good job!"
 msgstr "Aferin!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
 msgid "Meanwhile, spread the love"
 msgstr "Bu arada, sevgiyi yay"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
 msgid "Working hard is always rewarded"
 msgstr "Sıkı çalışma her zaman ödüllendirilir"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
 msgid "No tasks found"
 msgstr "Hiçbir görev bulunamadı"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
 msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
 msgstr "Yukarıdan <b>+</b>ʼi kullanarak görev ekleyebilirsiniz"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
 msgid "Error loading plugin"
 msgstr "Eklenti yüklenirken hata"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
 msgid "Error unloading plugin"
 msgstr "Eklenti kaldırılırken hata"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:613
+#: src/gtd-task-list-view.c:616
 msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
 msgstr ""
 "Görevi kaldırmak alt görevlerini de kaldıracak. Yine de kaldırılsın mı?"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:616
+#: src/gtd-task-list-view.c:619
 msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
 msgstr "Görevler bir kez kaldırıldığında geri getirilemez."
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:619 src/views/gtd-list-selector-panel.c:392
+#: src/gtd-task-list-view.c:622 src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:621
+#: src/gtd-task-list-view.c:624
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:669
+#: src/gtd-task-list-view.c:672
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> görevi kaldırıldı"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:693
+#: src/gtd-task-list-view.c:696
 msgid "Undo"
 msgstr "Geri Al"
 
-#: src/gtd-window.c:820
+#: src/gtd-window.c:548
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: src/gtd-window.c:822
 msgid "Loading your task lists…"
 msgstr "Görev listeleriniz yükleniyor…"
 
-#: src/gtd-window.c:946
+#: src/gtd-window.c:948
 msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Seçmek için bir görev listesine tıkla"
+msgstr "Seçmek için görev listesine tıkla"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:252
 msgid "No tasks"
 msgstr "Görev yok"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:186
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Görev listesi için yeni renk ayarlanıyor"
-
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:385
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
 msgid "Remove the selected task lists?"
 msgstr "Seçili görev listeleri kaldırılsın mı?"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:390
 msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
 msgstr "Görev listeleri bir kez kaldırıldığında kurtarılamaz."
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:400
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:402
 msgid "Remove task lists"
 msgstr "Görev listelerini kaldır"
 
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Yeni liste…"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notlar"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Bitiş Tarihi"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Öncelik"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Sil"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Evolution-Data-Server arka ucunu yükleme hatası"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Görev listesi kaynağı başarıyla bağlandı"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Kimlik bilgilerini isteme başarısız"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Şunun için kimlik bilgilerini isteme başarısız:"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Görev yöneticisi yüklenirken hata"
+
+#~ msgid "Error creating task"
+#~ msgstr "Görev oluştururken hata"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Görev güncellerken hata"
+
+#~ msgid "Error removing task"
+#~ msgstr "Görev kaldırırken hata"
+
+#~ msgid "Error creating task list"
+#~ msgstr "Görev listesi oluşturulurken hata"
+
+#~ msgid "Error removing task list"
+#~ msgstr "Görev listesini kaldırırken hata"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Görev listesini kaydederken hata"
+
+#~ msgid "Error loading Todoist tasks"
+#~ msgstr "Todoist görevleri yüklenirken hata"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr "Kötü durum kodu (%d) alındı. Lütfen bağlantınızı denetleyin."
+
+#~ msgid "Error while opening Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt açılırken hata"
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txtʼden satır okunurken hata"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Yanlış tarih"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "Lütfen Todo.txtʼdeki tarihin geçerli olduğundan emin olun"
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Bir Todo.txt satırında tanınmayan dizgecik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "To Do Todo.txt dosyanızdaki bazı etiketleri tanıyamadı. Bazı görevler "
+#~ "yüklenmemiş olabilir"
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "Bazı görevler için görev listesi bulunamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo.txt dosyanızdaki bazı görevler görev listesine sahip değil. To Do "
+#~ "görev listesi olan görevleri destekler. Lütfen tüm görevlerinize bir "
+#~ "liste ekleyin"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Görev listesi için yeni renk ayarlanıyor"
+
 #~ msgid "Next _Week"
 #~ msgstr "_Gelecek Hafta"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]