[gnome-boxes] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Kazakh translation
- Date: Sat, 24 Feb 2018 14:16:55 +0000 (UTC)
commit a7c7b21561a31f7ea7c8973222a870a7b8404476
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sat Feb 24 14:16:31 2018 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 186 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 680a516..e398d60 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-17 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-27 17:28+0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 19:15+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
msgid "GNOME Boxes"
@@ -54,79 +53,79 @@ msgstr ""
"нұсқасын қолданып көрудің қауіпсіз және жеңіл тәсілі керек болса, немесе "
"сізге қашықтағы (мысалы, офистегі) машинаға байланысу керек болса."
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:130 src/app-window.vala:245 src/app-window.vala:247
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:248 src/app-window.vala:250
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Бокстар"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Виртуалды машиналарды қарау/басқару"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Виртуалды машиналарды қарау және қолдану"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "virtual machine;vm;виртуалды машина;вм;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
msgid "gnome-boxes"
msgstr "gnome-boxes"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
msgid "Collections"
msgstr "Жинақтар"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
msgid "The list of boxes collections"
msgstr "Бокстар жинақтарының тізімі"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:15
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
msgstr "[ 'Жұмыс', 'Зерттеу', 'Ойындар' ]"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:19
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
msgid "Screenshot interval"
msgstr "Скриншот аралығы"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "Скриншоттарды жаңарту арасындағы уақыт, секундпен"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window size"
msgstr "Терезе өлшемі"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "Терезе өлшемі (ені мен биіктігі)."
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
msgid "Window position"
msgstr "Терезе орны"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "Терезе орны (x және y)."
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
msgid "Window maximized"
msgstr "Терезе максималды етілген"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
msgid "Window maximized state"
msgstr "Терезе максималды күйі"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Shared folders"
msgstr "Ортақ бумалар"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:55
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Ортақ бумалар және тіркеу жолдарының өзгермелі массиві"
@@ -163,6 +162,7 @@ msgstr "Ж_аңа"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:205
msgid "Back"
msgstr "Кері"
@@ -182,6 +182,14 @@ msgstr "Тор көрінісі"
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
+#: data/ui/display-page.ui:85
+msgid "Ready to Receive File"
+msgstr "Файлды қабылдауға дайын"
+
+#: data/ui/display-page.ui:105
+msgid "You will find your file in the Downloads directory."
+msgstr "Файлыңызды Жүктемелер бумасынан таба аласыз."
+
#: data/ui/display-toolbar.ui:63
msgid "Actions"
msgstr "Әрекеттер"
@@ -190,7 +198,7 @@ msgstr "Әрекеттер"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пернетақта жарлықтары"
-#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:54
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:74
msgid "Fullscreen"
msgstr "Толық экранға"
@@ -287,7 +295,7 @@ msgstr "Осы туралы"
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Мәселелер журналы"
@@ -301,10 +309,12 @@ msgstr "Құрылғыны не ISO файлын таңдаңыз"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
+#: src/app-window.vala:317
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
+#: src/app-window.vala:319
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
@@ -361,7 +371,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Атын өзгерту"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:79
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:80
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
@@ -369,6 +379,14 @@ msgstr "Өшіру"
msgid "Done"
msgstr "Дайын"
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
+msgid "Oops, something went wrong"
+msgstr "Қап! Бірнәрсе қате кетті."
+
+#: data/ui/troubleshoot-view.ui:58
+msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
+msgstr "Boxes қолданбасы виртуализация қызметіне қатынай алмайды."
+
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -396,30 +414,34 @@ msgstr "Парольді қо_су"
msgid "Product Key"
msgstr "Өнім кілті"
-#: data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:58 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
msgid "Unknown media"
msgstr "Белгісіз тасушы"
-#: data/ui/wizard-source.ui:26
+#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Операциялық жүйенің орнату тасушысын салыңыз немесе төменнен қайнар көзін "
"таңдаңыз"
-#: data/ui/wizard-source.ui:62
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "Сілтемені _енгізіңіз"
+#: data/ui/wizard-source.ui:83
+msgid "Download an OS"
+msgstr "ОЖ жүктеп алу"
-#: data/ui/wizard-source.ui:72 data/ui/wizard-source.ui:115
-#: data/ui/wizard-source.ui:157
+#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
+#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:105
+#: data/ui/wizard-source.ui:126
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "Сілтемені _енгізіңіз"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:211
msgid "_Select a file"
msgstr "Файлды _таңдау"
-#: data/ui/wizard-source.ui:172
+#: data/ui/wizard-source.ui:239
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -429,15 +451,15 @@ msgstr ""
"бағдарламалық қамтаманы анықтау үшін қолданылады, және өз иелерінің жеке "
"меншігі болып табылады."
-#: data/ui/wizard-source.ui:223
+#: data/ui/wizard-source.ui:310
msgid "◀"
msgstr "◀"
-#: data/ui/wizard-source.ui:234
+#: data/ui/wizard-source.ui:321
msgid "Enter URL"
msgstr "Сілтемені енгізіңіз"
-#: data/ui/wizard-source.ui:264
+#: data/ui/wizard-source.ui:351
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -445,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Қосқыңыз келетін бокс адресін енгізіңіз. Адрестер ретінде орнату бейнелері, "
"SPICE және VNC серверлері, немесе oVirt не Libvirt брокерлері бола алады."
-#: data/ui/wizard-source.ui:282
+#: data/ui/wizard-source.ui:369
msgid ""
"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
@@ -453,6 +475,14 @@ msgstr ""
"Мысалдар: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
+#: data/ui/wizard-source.ui:442
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:455
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "Тегін Red Hat әзірлеуші тіркелгісімен қолжетерлік"
+
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
msgid "Create a Box"
msgstr "Боксты жасау"
@@ -473,11 +503,11 @@ msgstr "Ар_тқа"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Ресурстарды баптау"
-#: data/ui/wizard.ui:59
+#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Жаңа боксты жасауға дайындалу"
-#: data/ui/wizard.ui:223
+#: data/ui/wizard.ui:220
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -486,105 +516,100 @@ msgstr ""
"Оларды іске қосу үшін BIOS баптауларын тексеріңіз."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:29
+#: src/actions-popover.vala:30
msgid "Box actions"
msgstr "Бокс әрекеттері"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:43
+#: src/actions-popover.vala:44
msgid "Open in New Window"
msgstr "Жаңа терезеде ашу"
+#. Send files
+#: src/actions-popover.vala:49
+msgid "Send File…"
+msgstr "Файлды жіберу…"
+
+#. Take Screenshot
+#: src/actions-popover.vala:54
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Скриншотты түсіру"
+
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:59
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
-#: src/actions-popover.vala:52
+#: src/actions-popover.vala:61
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Таңдамалыларға қосу"
-#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:56
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Скриншотты түсіру"
-
-#: src/actions-popover.vala:62
+#: src/actions-popover.vala:68
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Мәжбүрлі сөндіру"
-#. Pause
-#: src/actions-popover.vala:69
-msgid "Pause"
-msgstr "Аялдату"
-
#. Clone
-#: src/actions-popover.vala:74
+#: src/actions-popover.vala:75
msgid "Clone"
msgstr "Клондау"
-#: src/actions-popover.vala:83 src/machine.vala:604
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
msgid "Restart"
msgstr "Қайта қосу"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:92
+#: src/actions-popover.vala:93
msgid "Properties"
msgstr "Қасиеттері"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:116
+#: src/actions-popover.vala:117
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Скриншот, уақыты %s"
-#: src/actions-popover.vala:147 src/selectionbar.vala:60
-#, c-format
-msgid "Pausing “%s” failed"
-msgstr "\"%s\" аялдату сәтсіз"
-
-#: src/app.vala:106
+#: src/app.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: src/app.vala:107
+#: src/app.vala:109
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Қашықтағы не виртуалды машиналарға қатынауға арналған қарапайым GNOME 3 "
"қолданбасы"
-#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:168 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Нұсқа нөмірін көрсету"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:170
msgid "Open in full screen"
msgstr "Толық экранда ашу"
-#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:171 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Виртуализация мүмкіндіктерін тексеру"
-#: src/app.vala:177
+#: src/app.vala:172
msgid "Open box with UUID"
msgstr "UUID бар боксты ашу"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:173
msgid "Search term"
msgstr "Ізделетін мәтін"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:175
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr ""
"Ашу үшін сілтеме, виртуалды машиналар диспетчері немесе орнату тасушысы"
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:186
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"— Қашықтағы не виртуалды машиналарға қатынауға арналған қарапайым қолданба"
-#: src/app.vala:216
+#: src/app.vala:211
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Тым көп командалық жол аргументтері көрсетілді.\n"
@@ -604,30 +629,35 @@ msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u бокс өшірілді"
-#: src/app.vala:567 src/snapshot-list-row.vala:194
+#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
-#: src/display-page.vala:110
+#: src/app-window.vala:316
+msgid "Select files to transfer"
+msgstr "Тасымалдау үшін файлдарды таңдаңыз"
+
+#: src/display-page.vala:135
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Босату үшін (сол жақ) Ctrl+Alt пернелерін басыңыз"
-#: src/display-page.vala:112
+#: src/display-page.vala:137
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr ""
"Пернетақтаны босату үшін (сол жақ) Ctrl+Alt пернелерін басып, жіберіңіз."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:256
+#: src/display-page.vala:310
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/display-toolbar.vala:51
+#: src/display-toolbar.vala:71
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Толық экраннан шығу"
-#: src/icon-view.vala:56
+#: src/icon-view.vala:32
msgid "New and Recent"
msgstr "Жаңа және жуырдағы"
@@ -635,7 +665,7 @@ msgstr "Жаңа және жуырдағы"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Қолдауы жоқ диск бейнесінің пішімі."
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:112
+#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Жүйе"
@@ -793,18 +823,27 @@ msgstr ""
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Максималды _диск өлшемі: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:611
+#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
+#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:538
+#, c-format
+msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
+msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
+msgstr[0] ""
+"Сақтаушы өлшемін өзгерту сәйкестелген %llu снапшотты өшіруді талап етеді."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:655
msgid "_Run in background"
msgstr "Ф_онда орындау"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:622
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:625
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:666
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:669
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "\"%s\" автоаялдатылмайды."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:623
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:626
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:667
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:670
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "\"%s\" ресурстарды үнемдеу үшін автоаялдатылатын болады."
@@ -837,7 +876,8 @@ msgstr "Орнату…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:82
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:113
+#: src/wizard-source.vala:145
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -908,21 +948,21 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Сөндірілген"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:195
+#: src/machine.vala:201
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s байланысын орнату"
-#: src/machine.vala:218 src/machine.vala:617
+#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "\"%s\" байланысын орнату сәтсіз"
-#: src/machine.vala:416
+#: src/machine.vala:422
msgid "Saving…"
msgstr "Сақтау…"
-#: src/machine.vala:603
+#: src/machine.vala:612
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -931,13 +971,13 @@ msgstr ""
"\"%s\" дисктен қалпына келтіру мүмкін емес\n"
"Сақталған қалып-күйсіз қайта көру керек пе?"
-#: src/machine.vala:613
+#: src/machine.vala:623
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "\"%s\" іске қосу сәтсіз аяқталды"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:646
+#: src/machine.vala:727
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "\"%s\" аутентификацияны талап етеді"
@@ -1001,7 +1041,7 @@ msgstr "oVirt диспетчеріне байланысты орнату сәт
msgid "Protocol"
msgstr "Хаттама"
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:489
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:530
msgid "URL"
msgstr "Сілтеме"
@@ -1026,6 +1066,11 @@ msgstr "Өзгерістер іске асу үшін \"%s\" қайта қосы
msgid "_URL"
msgstr "_Сілтеме"
+#: src/selectionbar.vala:60
+#, c-format
+msgid "Pausing “%s” failed"
+msgstr "\"%s\" аялдату сәтсіз"
+
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
#: src/selectionbar.vala:173
msgctxt "0 items selected"
@@ -1079,20 +1124,20 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "%s снашотын жасау сәтсіз"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: src/spice-display.vala:47
+#: src/spice-display.vala:48
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: src/spice-display.vala:67 src/spice-display.vala:644
+#: src/spice-display.vala:68 src/spice-display.vala:665
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "\"%s\" USB құрылғысын \"%s\" боксына қайта бағдарлау сәтсіз аяқталды"
-#: src/spice-display.vala:500
+#: src/spice-display.vala:521
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Алмасу буферімен бөлісу"
-#: src/spice-display.vala:505
+#: src/spice-display.vala:526
msgid ""
"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit <a "
@@ -1105,27 +1150,33 @@ msgstr ""
"орнату үшін <a href=\"http://www.spice-space.org/download.html\">http://www."
"spice-space.org/download.html</a> шолыңыз."
-#: src/spice-display.vala:532
+#: src/spice-display.vala:553
msgid "USB devices"
msgstr "USB"
-#: src/spice-display.vala:550
+#: src/spice-display.vala:571
msgid "Folder Shares"
msgstr "Бумалармен бөлісу"
-#: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837
-#: src/spice-display.vala:840 src/wizard.vala:310 src/wizard.vala:317
+#: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
+#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
msgid "Invalid URL"
msgstr "Сілтеме қате"
-#: src/spice-display.vala:822
+#: src/spice-display.vala:843
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Порт бір рет көрсетілуі керек"
-#: src/spice-display.vala:833
+#: src/spice-display.vala:854
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Spice сілтемесі ішініде порт көрсетілмеген"
+#. Translators: "%s" is a file name.
+#: src/transfer-info-row.vala:31
+#, c-format
+msgid "Copying “%s” to “Downloads”"
+msgstr "\"%s\" \"Жүктемелер\" бумасына көшіру"
+
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
@@ -1203,11 +1254,11 @@ msgstr ""
"%s libvirt үшін GNOME бокстар сақтаушы пулы ретінде белгілі, бірақ оған "
"пайдаланушы оқи/жаза алмайды"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "yes"
msgstr "иә"
-#: src/util.vala:327
+#: src/util.vala:334
msgid "no"
msgstr "жоқ"
@@ -1227,16 +1278,16 @@ msgstr "\"%s\" Live боксы автоөшірілді."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "\"%s\" файлынан боксты импорттау сәтсіз аяқталды."
-#: src/wizard-source.vala:86
+#: src/wizard-source.vala:149
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-биттік x86 жүйесі"
-#: src/wizard-source.vala:87
+#: src/wizard-source.vala:150
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-биттік x86 жүйесі"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:92
+#: src/wizard-source.vala:155
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " жасаған: %s"
@@ -1257,97 +1308,100 @@ msgstr "Боксты баптау"
msgid "Review"
msgstr "Қарап шығу"
-#: src/wizard.vala:115
+#: src/wizard.vala:121
msgid "Box creation failed"
msgstr "Боксты жасау сәтсіз"
-#: src/wizard.vala:269
+#: src/wizard.vala:300
msgid "Empty location"
msgstr "Бос орналасу"
-#: src/wizard.vala:292
+#: src/wizard.vala:323
msgid "Unsupported file"
msgstr "Қолдауы жоқ файл"
-#: src/wizard.vala:298
+#: src/wizard.vala:329
msgid "Invalid file"
msgstr "Қате файл"
-#: src/wizard.vala:335
+#: src/wizard.vala:372
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "\"%s\" хаттамасына қолдау жоқ"
-#: src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:411
+#: src/wizard.vala:378 src/wizard.vala:452
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Белгісіз орнату тасушысы"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:343 src/wizard.vala:412
+#: src/wizard.vala:380 src/wizard.vala:453
msgid "Analyzing…"
msgstr "Анализдеу…"
-#: src/wizard.vala:357
+#: src/wizard.vala:394
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Орнату тасушысын анализдеу сәтсіз аяқталды. Тасушы зақымдалған не толық емес "
"шығар?"
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:465
+#: src/wizard.vala:506
msgid "Box setup failed"
msgstr "Боксты баптау сәтсіз аяқталды"
-#: src/wizard.vala:479
+#: src/wizard.vala:520
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Бокстар келесі қасиеттері бар жаңа боксты жасайды:"
-#: src/wizard.vala:484
+#: src/wizard.vala:525
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
-#: src/wizard.vala:487
+#: src/wizard.vala:528
msgid "Host"
msgstr "Хост"
-#: src/wizard.vala:498 src/wizard.vala:509
+#: src/wizard.vala:539 src/wizard.vala:550
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/wizard.vala:500
+#: src/wizard.vala:541
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS порты"
-#: src/wizard.vala:514
+#: src/wizard.vala:555
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Бұл тіркелгіге қолжетерлік бокстар қосылады:"
-#: src/wizard.vala:527
+#: src/wizard.vala:568
msgid "Memory"
msgstr "Жады"
-#: src/wizard.vala:536
+#: src/wizard.vala:577
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:538
+#: src/wizard.vala:579
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "Максимум %s"
-#: src/wizard.vala:601
+#: src/wizard.vala:642
msgid "Downloading media…"
msgstr "Тасушыны жүктеп алу…"
-#: src/wizard.vala:611
+#: src/wizard.vala:652
msgid "Download failed."
msgstr "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды."
-#: src/wizard.vala:719
+#: src/wizard.vala:766
msgid "C_ustomize…"
msgstr "Б_аптау"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Аялдату"
+
#~ msgid "%s (maximum)"
#~ msgstr "%s (максимум)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]