[evince] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sat, 24 Feb 2018 13:09:10 +0000 (UTC)
commit 1373e6d7030079166e26a2f32c1e48e0f9d4b173
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Sat Feb 24 13:09:00 2018 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 372 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 196 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7d7cf90..7b6ad8f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince 3.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-27 13:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-13 01:27+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-10 00:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 21:07+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -23,31 +23,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:99
-#: ../backend/comics/comics-document.c:121
+#: ../backend/comics/comics-document.c:118
+#: ../backend/comics/comics-document.c:140
msgid "File is corrupted"
msgstr "檔案已æ毀"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:151
+#: ../backend/comics/comics-document.c:176
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "å°å˜æª”å·²åŠ å¯†"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:156
+#: ../backend/comics/comics-document.c:181
msgid "No files in archive"
msgstr "å°å˜æª”ä¸æ²’有檔案"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:192
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "並éžæ¼«ç•«æ›¸ MIME 類型:%s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:199
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
msgstr "libarchive 缺少æ¤æœ¬æ¼«ç•«æ›¸çš„壓縮支æ´ï¼Œè«‹è¯çµ¡æ‚¨çš„軟體散布單ä½"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:239
+#: ../backend/comics/comics-document.c:264
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "無法å–å¾—å°å˜æª”的本地路徑"
@@ -92,53 +92,53 @@ msgstr "DVI 文件"
msgid "Adds support for reading DVI documents"
msgstr "åŠ å…¥è®€å– DVI 文件的支æ´"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "這個作å“æ˜¯å±¬æ–¼å…¬æœ‰é ˜åŸŸ"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:933 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
msgid "No"
msgstr "å¦"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1067
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1069
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1071
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1073
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1075
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1079
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1081
msgid "Unknown font type"
msgstr "å—åž‹ä¸æ˜Ž"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1125
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"這份文件包å«éžä¾†è‡ª PDF Standard 14 å—åž‹çš„éžå…§åµŒå—型。如果由 fontconfig é¸æ“‡çš„"
"替代å—型與用來建立這份 PDF çš„ä¸åŒï¼Œå‘ˆç¾çš„ç•«é¢å¯èƒ½æœƒä¸æ£ç¢ºã€‚"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "所有的å—型為標準å—型或內嵌å—型。"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1162
msgid "No name"
msgstr "沒有å稱"
@@ -165,20 +165,20 @@ msgstr "沒有å稱"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
-#: ../properties/ev-properties-view.c:196
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1975
+#: ../properties/ev-properties-view.c:231
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1179
msgid "Embedded subset"
msgstr "嵌入å—é«”"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1181
msgid "Embedded"
msgstr "內嵌的"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1183
msgid "Not embedded"
msgstr "沒有嵌入"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "沒有嵌入"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Standard 14 å—型之一)"
@@ -196,15 +196,15 @@ msgstr " (Standard 14 å—型之一)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1197
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (éž Standard 14 å—型之一)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1205
msgid "Substituting with"
msgstr "以æ¤æ›¿ä»£ï¼š"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Print document"
msgstr "列å°æ–‡ä»¶"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1031
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1012
#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "文件檢視器"
@@ -326,8 +326,10 @@ msgid "View multi-page documents"
msgstr "顯示多é 文件"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
-msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
-msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;文件;ç°¡å ±;"
+msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
+msgstr ""
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;文件;ç°¡å ±;檢"
+"視器;"
#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Print Preview"
@@ -438,8 +440,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4687
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:910
+#: ../shell/ev-window.c:4709
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "é %s"
@@ -529,19 +531,19 @@ msgstr "您é¸æ“‡çš„列å°ç¯„åœä¸¦æœªåŒ…å«ä»»ä½•é é¢"
msgid "Print"
msgstr "列å°"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
msgid "Page Scaling:"
msgstr "é é¢ç¸®æ”¾ï¼š"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1976
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "縮減至å¯åˆ—å°å€åŸŸ"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1977
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "符åˆå¯åˆ—å°å€åŸŸ"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1980
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -563,11 +565,11 @@ msgstr ""
"\n"
"• 「符åˆå¯åˆ—å°å€åŸŸã€ï¼šæ–‡ä»¶é é¢æœƒè¢«æ”¾å¤§æˆ–縮å°ä»¥ç¬¦åˆå°è¡¨æ©Ÿçš„å¯åˆ—å°å€åŸŸã€‚\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "自動旋轉並置ä¸"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1995
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -575,17 +577,17 @@ msgstr ""
"旋轉æ¯ä¸€é çš„å°è¡¨æ©Ÿé é¢æ–¹å‘以符åˆæ–‡ä»¶é é¢çš„æ–¹å‘。文件的é é¢æœƒåœ¨å°è¡¨æ©Ÿçš„é é¢è£¡"
"ç½®ä¸ã€‚"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2000
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "使用文件é é¢å¤§å°ä¾†é¸æ“‡é é¢å¤§å°"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr "當啟用時,æ¯ä¸€é 都會按照文件ä¸çš„é é¢å¤§å°åˆ—å°ã€‚"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2102
msgid "Page Handling"
msgstr "é é¢è™•ç†æ–¹å¼"
@@ -609,46 +611,46 @@ msgstr "å‘下檢視"
msgid "Document View"
msgstr "文件檢視器"
-#: ../libview/ev-view.c:2033
+#: ../libview/ev-view.c:2035
msgid "Go to first page"
msgstr "回到第一é "
-#: ../libview/ev-view.c:2035
+#: ../libview/ev-view.c:2037
msgid "Go to previous page"
msgstr "回到上一é "
-#: ../libview/ev-view.c:2037
+#: ../libview/ev-view.c:2039
msgid "Go to next page"
msgstr "å‰å¾€ä¸‹ä¸€é "
-#: ../libview/ev-view.c:2039
+#: ../libview/ev-view.c:2041
msgid "Go to last page"
msgstr "å‰å¾€æœ€å¾Œä¸€é "
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2043
msgid "Go to page"
msgstr "å‰å¾€é "
-#: ../libview/ev-view.c:2043
+#: ../libview/ev-view.c:2045
msgid "Find"
msgstr "尋找"
-#: ../libview/ev-view.c:2071
+#: ../libview/ev-view.c:2073
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "å‰å¾€ç¬¬ %s é "
-#: ../libview/ev-view.c:2077
+#: ../libview/ev-view.c:2079
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%sâ€"
msgstr "å‰å¾€ã€Œ%sã€æª”案上的 %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2080
+#: ../libview/ev-view.c:2082
#, c-format
msgid "Go to file “%sâ€"
msgstr "å‰å¾€ã€Œ%sã€æª”案"
-#: ../libview/ev-view.c:2088
+#: ../libview/ev-view.c:2090
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "執行 %s"
@@ -677,7 +679,7 @@ msgstr "檔案"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME 文件é 覽器"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3270
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3293
msgid "Failed to print document"
msgstr "無法列å°æ–‡ä»¶"
@@ -714,7 +716,7 @@ msgstr "é 次"
msgid "Select Page"
msgstr "é¸æ“‡é 次"
-#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+#: ../properties/ev-properties-main.c:117
msgid "Document"
msgstr "文件"
@@ -785,30 +787,30 @@ msgstr "大å°ï¼š"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:233
+#: ../properties/ev-properties-view.c:268
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f å…¬é‡"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:281
+#: ../properties/ev-properties-view.c:316
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f å‹"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:305
+#: ../properties/ev-properties-view.c:340
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, ç›´å‘ (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:347
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, æ©«å‘ (%s)"
@@ -909,47 +911,15 @@ msgstr "åŠ å…¥æ–‡å—註解"
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "åŠ å…¥çªé¡¯è¨»è§£"
-# (Abel) 大致上åƒè€ƒ slat.org 的建è°
-#: ../shell/ev-application.c:997
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Evince 為自由軟體;您å¯ä¾æ“šè‡ªç”±è»Ÿé«”基金會所發表的 GNU 通用公共授權æ¢æ¬¾è¦å®šï¼Œ"
-"就本程å¼å†ç‚ºæ•£å¸ƒèˆ‡ï¼æˆ–修改;無論您ä¾æ“šçš„是本授權的第二版或(您自行é¸æ“‡çš„)任"
-"一日後發行的版本。\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1001
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Evince ä¿‚åŸºæ–¼ä½¿ç”¨ç›®çš„è€ŒåŠ ä»¥æ•£å¸ƒï¼Œç„¶è€Œä¸è² 任何擔ä¿è²¬ä»»ï¼›äº¦ç„¡å°é©å”®æ€§æˆ–特定目的"
-"é©ç”¨æ€§æ‰€ç‚ºçš„默示性擔ä¿ã€‚詳情請åƒç…§ GNU 通用公共授權。\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1005
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr ""
-"您應該已經和 Evince 程å¼ä¸€èµ·æ”¶åˆ°ä¸€ä»½ GNU 通用公共許å¯è‰çš„副本。如果還沒有,寫"
-"信給: the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
-"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-
-#: ../shell/ev-application.c:1026 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+#: ../shell/ev-application.c:1007 ../evince.appdata.xml.in.h:1
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-application.c:1028
-msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2014 Evince 作者群"
+#: ../shell/ev-application.c:1009
+msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2017 Evince 作者群"
-#: ../shell/ev-application.c:1034
+#: ../shell/ev-application.c:1015
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如å°ç¿»è¯æœ‰ä»»ä½•æ„見,請é€ä¸€å°é›»å郵件給\n"
@@ -1057,16 +1027,16 @@ msgstr "æ–‡å—授權"
msgid "Further Information"
msgstr "更多資訊"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:259
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:299
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "文件ä¸åŒ…å«ä»»ä½•è¨»è§£"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:291
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:335
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "第 %d é "
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:467
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:511
msgid "Annotations"
msgstr "註解"
@@ -1074,27 +1044,27 @@ msgstr "註解"
msgid "Attachments"
msgstr "é™„åŠ æª”æ¡ˆ"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "開啟書籤(_O)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "更改書籤å稱(_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "移除書籤(_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
-msgid "Add"
-msgstr "åŠ å…¥"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:467 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:468
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "åŠ å…¥æ›¸ç±¤"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:477
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "移除書籤"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:593 ../shell/ev-toolbar.c:161
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
@@ -1112,7 +1082,7 @@ msgstr "列å°â€¦"
#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than
#. * the longest title in there.
#.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:751
msgid "Outline"
msgstr "大綱"
@@ -1156,139 +1126,139 @@ msgstr "è¨å®šç¸®æ”¾ç‰ç´š"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "支æ´çš„å½±åƒæª”案"
-#: ../shell/ev-window.c:1541
+#: ../shell/ev-window.c:1544
msgid "The document contains no pages"
msgstr "æ¤æ–‡ä»¶ä¸åŒ…å«ä»»ä½•é é¢"
-#: ../shell/ev-window.c:1544
+#: ../shell/ev-window.c:1547
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "文件åªåŒ…å«ç©ºç™½é é¢"
-#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:1924
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:1927
#, c-format
msgid "Unable to open document “%sâ€."
msgstr "無法開啟「%sã€æ–‡ä»¶"
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1891
#, c-format
msgid "Loading document from “%sâ€"
msgstr "æ£åœ¨å¾žã€Œ%sã€è¼‰å…¥æ–‡ä»¶"
-#: ../shell/ev-window.c:2039 ../shell/ev-window.c:2367
+#: ../shell/ev-window.c:2042 ../shell/ev-window.c:2370
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "æ£åœ¨ä¸‹è¼‰æ–‡ä»¶ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2072
+#: ../shell/ev-window.c:2075
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "載入é 端的檔案失敗。"
-#: ../shell/ev-window.c:2311
+#: ../shell/ev-window.c:2314
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "從 %s é‡æ–°è¼‰å…¥æ–‡ä»¶"
-#: ../shell/ev-window.c:2343
+#: ../shell/ev-window.c:2346
msgid "Failed to reload document."
msgstr "é‡æ–°è¼‰å…¥æ–‡ä»¶å¤±æ•—。"
-#: ../shell/ev-window.c:2559
+#: ../shell/ev-window.c:2562
msgid "Open Document"
msgstr "開啟文件"
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2635
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "æ£å„²å˜æ–‡ä»¶åˆ° %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2635
+#: ../shell/ev-window.c:2638
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "æ£å„²å˜é™„åŠ æª”æ¡ˆåˆ° %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2638
+#: ../shell/ev-window.c:2641
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "æ£å„²å˜å½±åƒåˆ° %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2682 ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:2685 ../shell/ev-window.c:2785
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%sâ€."
msgstr "檔案無法儲å˜ç‚ºã€Œ%sã€ã€‚"
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "æ£åœ¨ä¸Šå‚³æ–‡ä»¶ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2717
+#: ../shell/ev-window.c:2720
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "æ£åœ¨ä¸Šå‚³é™„åŠ æª”æ¡ˆ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2724
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "æ£åœ¨ä¸Šå‚³å½±åƒ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2833
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "儲å˜å‰¯æœ¬"
+#: ../shell/ev-window.c:2837
+msgid "Save As…"
+msgstr "å¦å˜ç‚ºâ€¦"
-#: ../shell/ev-window.c:2909
+#: ../shell/ev-window.c:2932
msgid "Could not send current document"
msgstr "無法傳é€ç›®å‰çš„文件"
-#: ../shell/ev-window.c:3214
+#: ../shell/ev-window.c:3237
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "ä½‡åˆ—ä¸ %d é …é 定的工作"
-#: ../shell/ev-window.c:3327
+#: ../shell/ev-window.c:3350
#, c-format
msgid "Printing job “%sâ€"
msgstr "æ£åœ¨åˆ—å°ã€Œ%sã€å·¥ä½œ"
-#: ../shell/ev-window.c:3542
+#: ../shell/ev-window.c:3565
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "文件包å«å·²å¡«å¯«çš„表單欄ä½ã€‚"
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:3568
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "文件包å«æ–°çš„或修改éŽçš„註解。"
-#: ../shell/ev-window.c:3557
+#: ../shell/ev-window.c:3580
#, c-format
msgid "Reload document “%s�"
-msgstr "é‡æ–°è¼‰å…¥æ–‡ä»¶ã€Œ%sã€ï¼Ÿ"
+msgstr "é‡æ–°è¼‰å…¥ã€Œ%sã€æ–‡ä»¶ï¼Ÿ"
-#: ../shell/ev-window.c:3559
+#: ../shell/ev-window.c:3582
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "如果您é‡æ–°è¼‰å…¥æ–‡ä»¶ï¼Œè®Šæ›´å°‡æ°¸ä¹…消失。"
-#: ../shell/ev-window.c:3563
+#: ../shell/ev-window.c:3586
msgid "Reload"
msgstr "é‡æ–°è¼‰å…¥"
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3593
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s†before closing?"
msgstr "關閉å‰è¦å„²å˜æ–‡ä»¶ã€Œ%sã€çš„複本嗎?"
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3595
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "如果您ä¸å„²å˜è¤‡æœ¬ï¼Œé€™äº›è®Šæ›´å°±æœƒæ°¸é 消失。"
-#: ../shell/ev-window.c:3574
+#: ../shell/ev-window.c:3597
msgid "Close _without Saving"
msgstr "關閉但ä¸å„²å˜(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3578
+#: ../shell/ev-window.c:3601
msgid "Save a _Copy"
msgstr "儲å˜å‰¯æœ¬(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3662
+#: ../shell/ev-window.c:3685
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s†finishes before closing?"
msgstr "在關閉å‰æ˜¯å¦è¦ç‰å¾…「%sã€åˆ—å°å·¥ä½œçµæŸï¼Ÿ"
@@ -1296,38 +1266,38 @@ msgstr "在關閉å‰æ˜¯å¦è¦ç‰å¾…「%sã€åˆ—å°å·¥ä½œçµæŸï¼Ÿ"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:3691
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] "還有 %d é …åˆ—å°å·¥ä½œåœ¨ä½¿ç”¨ä¸ã€‚在關閉å‰æ˜¯å¦è¦ç‰å¾…列å°çµæŸï¼Ÿ"
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3706
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "如果您關閉視窗,é 定的列å°å·¥ä½œå°‡ä¸æœƒåˆ—å°ã€‚"
-#: ../shell/ev-window.c:3687
+#: ../shell/ev-window.c:3710
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "å–消列å°ä¸¦é—œé–‰(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:3714
msgid "Close _after Printing"
msgstr "於列å°å®Œæˆå¾Œé—œé–‰(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4222
+#: ../shell/ev-window.c:4244
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "ä»¥ç°¡å ±æ¨¡å¼åŸ·è¡Œ"
-#: ../shell/ev-window.c:5371
+#: ../shell/ev-window.c:5393
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "啟用éµç›¤ç€è¦½ï¼Ÿ"
-#: ../shell/ev-window.c:5373
+#: ../shell/ev-window.c:5395
msgid "_Enable"
msgstr "啟用(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5376
+#: ../shell/ev-window.c:5398
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1336,39 +1306,39 @@ msgstr ""
"按下 F7 å¯ä»¥åˆ‡æ›éµç›¤å°Žè¦½çš„開關。這個功能會在文å—é é¢ä¸æ”¾ç½®ä¸€å€‹å¯ç§»å‹•æ¸¸æ¨™ï¼Œå…"
"許您以éµç›¤å››è™•ç§»å‹•ä¸¦é¸æ“‡æ–‡å—。您想è¦å•Ÿç”¨éµç›¤ç€è¦½å—Žï¼Ÿ"
-#: ../shell/ev-window.c:5381
+#: ../shell/ev-window.c:5403
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "ä¸è¦å†é¡¯ç¤ºé€™å€‹è¨Šæ¯"
-#: ../shell/ev-window.c:5896 ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5939 ../shell/ev-window.c:5955
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "無法啟動外部應用程å¼ã€‚"
-#: ../shell/ev-window.c:5969
+#: ../shell/ev-window.c:6016
msgid "Unable to open external link"
msgstr "無法開啟外部連çµ"
-#: ../shell/ev-window.c:6172
+#: ../shell/ev-window.c:6219
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "找ä¸åˆ°åˆé©çš„æ ¼å¼ä¾†å„²å˜å½±åƒ"
-#: ../shell/ev-window.c:6204
+#: ../shell/ev-window.c:6251
msgid "The image could not be saved."
msgstr "å½±åƒç„¡æ³•å„²å˜ã€‚"
-#: ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../shell/ev-window.c:6286
msgid "Save Image"
msgstr "儲å˜å½±åƒ"
-#: ../shell/ev-window.c:6398
+#: ../shell/ev-window.c:6445
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "無法開啟附件"
-#: ../shell/ev-window.c:6454
+#: ../shell/ev-window.c:6501
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "附件無法儲å˜ã€‚"
-#: ../shell/ev-window.c:6502
+#: ../shell/ev-window.c:6549
msgid "Save Attachment"
msgstr "儲å˜é™„件"
@@ -1577,8 +1547,8 @@ msgid "Op_en a Copy"
msgstr "開啟副本(_E)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "儲å˜å‰¯æœ¬(_S)…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "å¦å˜ç‚º(_S)…"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
msgid "Send _To…"
@@ -1638,7 +1608,7 @@ msgstr "自動æ²å‹•(_S)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
msgid "_Save Image As…"
-msgstr "å¦å˜å½±åƒ(_S)…"
+msgstr "å¦å˜å½±åƒç‚º(_S)…"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
msgid "Copy _Image"
@@ -1792,15 +1762,30 @@ msgstr "拉é "
#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit page"
+msgstr "符åˆé é¢"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fit width"
+msgstr "符åˆé 寬"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Automatic zoom"
+msgstr "自動調整é è¿‘"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "觸控æ¿æ‰‹å‹¢"
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next page"
msgstr "移至下一é "
-#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous page"
msgstr "移至上一é "
@@ -1818,9 +1803,50 @@ msgid ""
"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
"DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
msgstr ""
-"它支æ´ä»¥ä¸‹æ–‡ä»¶æ ¼å¼ï¼šPDFã€PSã€EPSã€XPSã€DjVuã€TIFFã€DVI (使用 SyncTeX) 和漫畫"
+"它支æ´ä»¥ä¸‹æ–‡ä»¶æ ¼å¼ï¼šPDFã€PSã€EPSã€XPSã€DjVuã€TIFFã€DVI (使用 SyncTeX) 和漫畫"
"書壓縮檔(CBRã€CBTã€CBZã€CB7)。"
+# (Abel) 大致上åƒè€ƒ slat.org 的建è°
+#~ msgid ""
+#~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince 為自由軟體;您å¯ä¾æ“šè‡ªç”±è»Ÿé«”基金會所發表的 GNU 通用公共授權æ¢æ¬¾è¦"
+#~ "定,就本程å¼å†ç‚ºæ•£å¸ƒèˆ‡ï¼æˆ–修改;無論您ä¾æ“šçš„是本授權的第二版或(您自行é¸æ“‡"
+#~ "的)任一日後發行的版本。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince ä¿‚åŸºæ–¼ä½¿ç”¨ç›®çš„è€ŒåŠ ä»¥æ•£å¸ƒï¼Œç„¶è€Œä¸è² 任何擔ä¿è²¬ä»»ï¼›äº¦ç„¡å°é©å”®æ€§æˆ–特定"
+#~ "目的é©ç”¨æ€§æ‰€ç‚ºçš„默示性擔ä¿ã€‚詳情請åƒç…§ GNU 通用公共授權。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "您應該已經和 Evince 程å¼ä¸€èµ·æ”¶åˆ°ä¸€ä»½ GNU 通用公共許å¯è‰çš„副本。如果還沒"
+#~ "有,寫信給: the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+#~ "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "åŠ å…¥"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "移除"
+
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "儲å˜å‰¯æœ¬"
+
+#~ msgid "_Save a Copy…"
+#~ msgstr "儲å˜å‰¯æœ¬(_S)…"
+
#~ msgid ""
#~ "Error launching the command “%s†in order to decompress the comic book: %s"
#~ msgstr "執行指令「%sã€ä»¥å°‡æ¼«ç•«æ›¸è§£é–‹æ™‚發生錯誤:%s"
@@ -2014,12 +2040,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "顯示作æ¥éšŽæ®µç®¡ç†é¸é …"
-#~ msgid "Fit Page"
-#~ msgstr "符åˆé é¢"
-
-#~ msgid "Fit Width"
-#~ msgstr "符åˆé 寬"
-
#~ msgid "By extension"
#~ msgstr "ä¾å»¶ä¼¸æª”å"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]