[cheese] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Update Esperanto translation
- Date: Sat, 24 Feb 2018 11:47:07 +0000 (UTC)
commit 7b1e1b343791d933a50a63bd79a22526c62832b0
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sat Feb 24 11:46:56 2018 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 50 +++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index f4f0578..4854f89 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,21 +6,22 @@
# Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany antopolski gmail com>, 2012.
# Ryan LORTIE <desrt desrt ca>, 2013.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2012, 2015.
+# Anders JONSSON <anders jonsson norsjovallen se>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 15:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-04 02:00+0200\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-23 22:28+0100\n"
+"Last-Translator: Anders JONSSON <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -96,7 +97,8 @@ msgstr "Fotodistingivo"
msgid "Video resolution"
msgstr "Videodistingivo"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
+#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
msgid "Webcam"
msgstr "Retkamerao"
@@ -203,7 +205,7 @@ msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
msgstr ""
-"Rideto uzas vian retkameron por fari fotojn kaj videojn, aldonas kapricajn "
+"Rideto uzas vian retkameraon por fari fotojn kaj videojn, aldonas kapricajn "
"efektojn kaj ebligas vin kunhavigi la amuzon kun aliaj."
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
@@ -225,7 +227,6 @@ msgstr ""
"kiun vi volas kaj kunhavigi ilin kun aliaj."
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Cheese Webcam Booth"
msgid "Webcam Booth"
msgstr "Retkamerao-Budo"
@@ -270,8 +271,7 @@ msgid ""
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
"video0"
msgstr ""
-"La vojo al la nodo de aparato kiu indikas al la kamerao, ekzemple "
-"/dev/video0"
+"La vojo al la nodo de aparato kiu indikas al la kamerao, ekzemple /dev/video0"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
msgid "Last selected effect"
@@ -351,11 +351,11 @@ msgstr "Videa vojo"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
+"Webcam” will be used."
msgstr ""
"Difini la vojon kien la videoj estas konservata. Se estas malplena, "
-"\"XDG_VIDEO/Webcam\" estas uzata."
+"“XDG_VIDEOS_DIR/Retkamerao” estas uzata."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
msgid "Photo path"
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Fota vojo"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
+"Webcam” will be used."
msgstr ""
"Difini la vojon kien la fotoj estas konservataj. Se estas malplena, "
-"\"XDG_PHOTO/Webcam\" estas uzata."
+"“XDG_PICTURES_DIR/Retkamerao” estas uzata."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
msgid "Time between photos in burst mode"
@@ -408,11 +408,11 @@ msgstr "Obturatorsono"
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "_Fari alian foton"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Unu aŭ plu bezonataj GStreamer-elementoj mankas: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1544
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Neniu aparato estas trovita"
@@ -422,21 +422,21 @@ msgstr "Neniu aparato estas trovita"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1837
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Aparatkapabloj ne estas subtenataj"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683
msgid "Unknown device"
msgstr "Nekonata aparato"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Rezignebla pravalorizo ne estas subtenata"
@@ -461,7 +461,6 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Starti per tutekrana reĝimo"
#: ../src/cheese-application.vala:310
-#| msgid "Webcam"
msgid "Webcam in use"
msgstr "Retkamerao estas uzata"
@@ -505,17 +504,14 @@ msgstr[1] "Se vi forigos elementon, ĝi malaperos daŭre"
#: ../src/cheese-window.vala:291
#, c-format
-#| msgid "Could not save %s"
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Ne eblis forigi na %s"
#: ../src/cheese-window.vala:294
-#| msgid "_Skip"
msgid "Skip"
msgstr "Ignori"
#: ../src/cheese-window.vala:295
-#| msgid "S_kip All"
msgid "Skip all"
msgstr "Ignori ĉiujn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]