[gnome-contacts] Update Serbian Latin translation



commit 4226de2c586b428d15d2bdd7f57f0d2323d05993
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date:   Fri Feb 23 14:38:02 2018 +0000

    Update Serbian Latin translation

 po/sr latin po |  629 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 380 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 8ef40b6..2ec9eaf 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,22 +5,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 20:56+0200\n"
-"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-22 06:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-23 15:36+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac gmail com>\n"
 "Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
+#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
@@ -46,61 +47,98 @@ msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
 "link contacts from different online sources."
 msgstr ""
-"Kontakti će se takođe sjediniti sa adresarima na mreži i samostalno će "
+"Kontakti će se takođe sjediniti sa imenicima na mreži i samostalno će "
 "povezati kontakte sa različitih izvora na mreži."
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
 msgid "friends;address book;"
-msgstr "prijatelji;adresar;"
+msgstr ""
+"prijatelji;adresar;imenik;prijatelji;adresar;imenik;friends;address book;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
-#| msgid "Contacts"
 msgid "gnome-contacts"
 msgstr "gnome-contacts"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:6
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Stvaranje novog kontakta"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Spisak prečica"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Zatvaranje programa"
+
+#: data/gtk/menus.ui:6
 msgid "_Change Address Book…"
-msgstr "_Izmeni adresar…"
+msgstr "_Izmeni imenik…"
+
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Prečice na tastaturi"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/gtk/menus.ui:16
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moć"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/gtk/menus.ui:20
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:20
+#: data/gtk/menus.ui:24
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
+msgid "Online Accounts Settings"
+msgstr "Podešavanje naloga na mreži"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6
 msgid "Select Picture"
 msgstr "Izaberi sliku"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301
 msgid "New Contact"
 msgstr "Novi kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202
-#: src/contacts-window.vala:228
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279
 msgid "Select"
 msgstr "Izaberi"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245
-#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175
+#: src/contacts-app.vala:117
 msgid "Cancel"
 msgstr "Otkaži"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
 msgid "Home email"
-msgstr "Lična el. adresa"
+msgstr "Adresa lične e-pošte"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
 msgid "Work email"
-msgstr "Poslovna el. pošta"
+msgstr "Adresa poslovne e-pošte"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
 msgid "Mobile phone"
@@ -114,18 +152,18 @@ msgstr "Kućni telefon"
 msgid "Work phone"
 msgstr "Telefon na poslu"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
-#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572
+#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194
 msgid "Website"
 msgstr "Veb stranica"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
-#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598
+#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nadimak"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
-#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631
+#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rođendan"
 
@@ -141,164 +179,186 @@ msgstr "Adresa na poslu"
 msgid "Notes"
 msgstr "Beleške"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94
 msgid "New Detail"
 msgstr "Novi detalj"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Spojeni nalozi"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Ukloni kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Izaberite kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Uveži kontakte"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Možete ručno da spojite kontakte birajući ih sa spiska kontakata"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
 msgid "Type to search"
 msgstr "Upišite da potražite"
 
 #. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
 msgid "Link"
 msgstr "Veza"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:83
-msgid "Loading"
-msgstr "Učitavam"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Podešavanje kontakata"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Quit"
+msgstr "Izađi"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:122
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Otkaži podešavanje i izađi"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
+#: src/contacts-window.vala:216
+msgid "Done"
+msgstr "Urađeno"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Podešavanje je završeno"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
 msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
 msgstr ""
-"Novi kontakti će biti dodati u izabrani adresar. Možete da pregledate i da "
-"uređujete kontakte iz drugih adresara."
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Svi kontakti"
+"Izaberite vaš glavni imenik. U njemu ćemo dodavati nove kontakte. Ako čuvate "
+"vaše kontakte na nekom mrežnom nalogu, možete ga dodati preko podešavanja "
+"naloga na mreži."
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:182
-msgid "Add contact"
-msgstr "Dodaj kontakt"
+#: data/ui/contacts-window.ui:15
+msgid "List contacts by:"
+msgstr "Poređaj kontakte po:"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:210
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Režim izbora"
+#: data/ui/contacts-window.ui:40
+msgid "First name"
+msgstr "Ime"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:261
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: data/ui/contacts-window.ui:63
+msgid "Surname"
+msgstr "Prezime"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
-#: src/contacts-window.vala:269
-msgid "Done"
-msgstr "Urađeno"
+#: data/ui/contacts-window.ui:102
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Napravi novi kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:294
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Izaberi adresar"
+#: data/ui/contacts-window.ui:106
+msgid "Add contact"
+msgstr "Dodaj kontakt"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:306
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Otkaži podešavanje"
+#: data/ui/contacts-window.ui:145
+msgid "Cancel selection"
+msgstr "Otkaži izabrano"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:326
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Podešavanje je završeno"
+#: data/ui/contacts-window.ui:192
+msgid "Edit details"
+msgstr "Uredi pojedinosti"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:48
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Nalozi na mreži"
+#: data/ui/contacts-window.ui:300
+msgid "Loading"
+msgstr "Učitavam"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
-msgstr "Lokalni adresar"
+msgstr "Lokalni imenik"
 
-#: src/contacts-address-map.vala:80
-msgid "Install GNOME Maps to open location."
-msgstr "Instalirajte Gnomove karte da otvorite mesto."
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Prikazuje kontakt sa ovim pojedinačnim ib-om"
 
-#: src/contacts-app.vala:53
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Prikazuje kontakt sa ovom adresom e-pošte"
+
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Prikaži trenutno izdanje Kontakta"
+
+#: src/contacts-app.vala:101
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Nije pronađen nijedan kontakt sa ib-om %s"
 
-#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154
+#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakt nije pronađen"
 
-#: src/contacts-app.vala:63
+#: src/contacts-app.vala:111
 msgid "Change Address Book"
-msgstr "Izmenite adresar"
+msgstr "Izmenite imenik"
 
-#: src/contacts-app.vala:68
+#: src/contacts-app.vala:116
 msgid "Change"
 msgstr "Izmeni"
 
-#: src/contacts-app.vala:78
+#: src/contacts-app.vala:126
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
 msgstr ""
-"Novi kontakti će biti dodati u izabrani adresar.\n"
-"Možete da pregledate i da uređujete kontakte iz drugih adresara."
+"Novi kontakti će biti dodati u izabrani imenik.\n"
+"Možete da pregledate i da uređujete kontakte iz drugih imenika."
 
-#: src/contacts-app.vala:133
+#: src/contacts-app.vala:182
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"  Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>\n"
+"  Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
-#: src/contacts-app.vala:134
+#: src/contacts-app.vala:183
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Gnomovi kontakti"
 
-#: src/contacts-app.vala:135
+#: src/contacts-app.vala:184
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "O Gnomovim kontaktima"
 
-#: src/contacts-app.vala:136
+#: src/contacts-app.vala:185
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Program za upravljanje kontaktima"
 
-#: src/contacts-app.vala:153
+#: src/contacts-app.vala:202
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
-msgstr "Nije pronađen nijedan kontakt sa adresom el. pošte %s"
-
-#: src/contacts-app.vala:299
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Prikazuje kontakt sa ovim pojedinačnim ib-om"
-
-#: src/contacts-app.vala:301
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Prikazuje kontakt sa ovom adresom el. pošte"
+msgstr "Nije pronađen nijedan kontakt sa adresom e-pošte %s"
 
-#: src/contacts-app.vala:310
-msgid "— contact management"
-msgstr "— upravljanje kontaktima"
-
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:297
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Potražite još slika"
 
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:300
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
 
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:301
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
@@ -332,191 +392,182 @@ msgstr "Zemlja"
 
 #: src/contacts-contact-editor.vala:313
 msgid "Add email"
-msgstr "Dodaj el. poštu"
+msgstr "Dodaj e-poštu"
 
 #: src/contacts-contact-editor.vala:315
 msgid "Add number"
 msgstr "Dodaj broj"
 
 #: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350
-#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441
-#: src/contacts-contact-editor.vala:491
+#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439
+#: src/contacts-contact-editor.vala:489
 msgid "Delete field"
 msgstr "Obriši polje"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:212
+#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:214
 msgid "Note"
 msgstr "Beleška"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:1016
-msgid "Add name"
-msgstr "Dodaj ime"
-
-#: src/contacts-contact-frame.vala:40
+#: src/contacts-contact-editor.vala:948
 msgid "Change avatar"
 msgstr "Izmeni avatar"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:144
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "Da li %s iz %s pripada ovde?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:146
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Da li ovi detalji spadaju u %s?"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:990
+msgid "Add name"
+msgstr "Dodaj ime"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: src/contacts-contact-list.vala:174
+msgid "Favorites"
+msgstr "Omiljeni"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:159
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Svi kontakti"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:410
+#: src/contacts-contact-pane.vala:353
 msgid "You need to enter some data"
 msgstr "Morate uneti neke podatke"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:415
+#: src/contacts-contact-pane.vala:358
 msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "Nije podešen primarni adresar"
+msgstr "Nije podešen primarni imenik"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:425
+#: src/contacts-contact-pane.vala:368
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim nove kontakte: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:434
+#: src/contacts-contact-pane.vala:377
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Ne mogu da nađem novostvoreni kontakt"
 
-#: src/contacts-contact.vala:741
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Gugl razgovor (Google Talk)"
+#: src/contacts-contact.vala:353
+msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+msgstr "Neočekivana unutrašnja greška: stvoreni kontakt nije pronađen"
 
-#: src/contacts-contact.vala:742
-msgid "Ovi Chat"
-msgstr "Ovi ćaskanje (Ovi Chat)"
+#: src/contacts-contact.vala:516
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Gugl krugovi"
 
-#: src/contacts-contact.vala:743
-msgid "Facebook"
-msgstr "Fejsbuk"
+#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+msgid "Google"
+msgstr "Gugl"
 
-#: src/contacts-contact.vala:744
-msgid "Livejournal"
-msgstr "Lajvžurnal (Livejournal)"
+#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Lokalni kontakt"
 
-#: src/contacts-contact.vala:745
+#: src/contacts-im-service.vala:32
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL brzi glasnik (AOL IM)"
 
-#: src/contacts-contact.vala:746
+#: src/contacts-im-service.vala:33
+msgid "Facebook"
+msgstr "Fejsbuk"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:34
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: src/contacts-contact.vala:747
+#: src/contacts-im-service.vala:35
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Gugl razgovor (Google Talk)"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:36
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novel Groupvajz (Novell Groupwise)"
 
-#: src/contacts-contact.vala:748
+#: src/contacts-im-service.vala:37
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICKu (ICQ)"
 
-#: src/contacts-contact.vala:749
+#: src/contacts-im-service.vala:38
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/contacts-contact.vala:750
+#: src/contacts-im-service.vala:39
 msgid "Jabber"
 msgstr "Džaber (Jabber)"
 
-#: src/contacts-contact.vala:751
+#: src/contacts-im-service.vala:40
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Lajvžurnal (Livejournal)"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:41
 msgid "Local network"
 msgstr "Lokalna mreža"
 
-#: src/contacts-contact.vala:752
+#: src/contacts-im-service.vala:42
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: src/contacts-contact.vala:753
+#: src/contacts-im-service.vala:43
 msgid "MySpace"
 msgstr "MajSpejs (MySpace)"
 
-#: src/contacts-contact.vala:754
+#: src/contacts-im-service.vala:44
 msgid "MXit"
 msgstr "MIksit (MXit)"
 
-#: src/contacts-contact.vala:755
+#: src/contacts-im-service.vala:45
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: src/contacts-contact.vala:756
+#: src/contacts-im-service.vala:46
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi ćaskanje (Ovi Chat)"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:47
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tensent KuKu (Tencent QQ)"
 
-#: src/contacts-contact.vala:757
+#: src/contacts-im-service.vala:48
 msgid "IBM Lotus Sametime"
-msgstr "IBM Lotus sejmtajm"
+msgstr "IBM Lotus sejmtajm (IBM Lotus Sametime)"
 
-#: src/contacts-contact.vala:758
+#: src/contacts-im-service.vala:49
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: src/contacts-contact.vala:759
+#: src/contacts-im-service.vala:50
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: src/contacts-contact.vala:760
+#: src/contacts-im-service.vala:51
 msgid "Skype"
 msgstr "Skajp"
 
-#: src/contacts-contact.vala:761
+#: src/contacts-im-service.vala:52
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telefonija"
 
-#: src/contacts-contact.vala:762
+#: src/contacts-im-service.vala:53
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepja (Trepia)"
 
-#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
+#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Jahu! dopisnik"
 
-#: src/contacts-contact.vala:765
+#: src/contacts-im-service.vala:56
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zefir (Zephyr)"
 
-#: src/contacts-contact.vala:1070
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Neočekivana unutrašnja greška: stvoreni kontakt nije pronađen"
-
-#: src/contacts-contact.vala:1255
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Gugl krugovi"
-
-#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
-#: src/contacts-esd-setup.c:272
-msgid "Google"
-msgstr "Gugl"
-
-#: src/contacts-esd-setup.c:269
-msgid "Local Contact"
-msgstr "Lokalni kontakt"
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "Razveži"
 
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "Možete ručno da spojite kontakte birajući ih sa spiska kontakata"
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr "Da li je ovo ista osoba kao i osoba „%s“ iz „%s“?"
 
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
-msgid "Unlink"
-msgstr "Razveži"
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr "Da li je ovo ista osoba kao i osoba „%s“?"
 
 #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
 #. * for phone numbers, addresses, etc.
@@ -595,19 +646,7 @@ msgstr "Teleks"
 msgid "TTY"
 msgstr "TTV (TTY)"
 
-#: src/contacts-view.vala:192
-msgid "No results matched search"
-msgstr "Nema rezultata koji odgovaraju pretrazi"
-
-#: src/contacts-view.vala:296
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Predlozi"
-
-#: src/contacts-view.vala:321
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Ostali kontakti"
-
-#: src/contacts-window.vala:204
+#: src/contacts-window.vala:177
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
@@ -616,16 +655,24 @@ msgstr[1] "%d izabrana"
 msgstr[2] "%d izabranih"
 msgstr[3] "Jedan izabran"
 
-#: src/contacts-window.vala:254
+#: src/contacts-window.vala:216
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/contacts-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Uređujem „%s“"
 
-#: src/contacts-window.vala:325
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/contacts-window.vala:291
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Skini oznaku omiljenog"
+
+#: src/contacts-window.vala:292
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Označi kao omiljeno"
 
-#: src/contacts-window.vala:409
+#: src/contacts-window.vala:374
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
@@ -634,12 +681,17 @@ msgstr[1] "%d kontakta su povezana"
 msgstr[2] "%d kontakata je povezano"
 msgstr[3] "Jedan kontakt je povezan"
 
-#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435
-#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498
+#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402
+#: src/contacts-window.vala:439
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Opozovi"
 
-#: src/contacts-window.vala:431
+#: src/contacts-window.vala:397
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "Obrisani kontakt „%s“"
+
+#: src/contacts-window.vala:399
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
@@ -648,36 +700,124 @@ msgstr[1] "%d kontakta su obrisana"
 msgstr[2] "%d kontakta je obrisano"
 msgstr[3] "Jedan kontakt je obrisan"
 
-#: src/contacts-window.vala:465
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: “%s”"
-msgstr "Kontakt je obrisan: „%s“"
-
-#: src/contacts-window.vala:494
+#: src/contacts-window.vala:435
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s je povezan sa %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:496
+#: src/contacts-window.vala:437
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s je povezan sa kontaktom"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Podešavanje prvog puta je urađeno."
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
-msgstr "Izaberite kada korisnik pokrene čarobnjaka podešavanja prvog puta."
-
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
-msgid "View subset"
-msgstr "Pregled podskupa"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
+msgstr ""
+"Postavi na tačno nakon što korisnik prođe kroz čarobnjaka za prvo korišćenje "
+"programa."
 
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Pregleda podskup kontakata"
+msgid "Sort contacts on surname."
+msgstr "Poređaj kontakte po prezimenu."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
+"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
+msgstr ""
+"Ako je ovo tačno, spisak kontakata će biti poređan po prezimenima. U "
+"suprotnom, biće poređani po imenu."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
+msgid "The default height of the contacts window."
+msgstr "Podrazumevana visina prozora kontakata."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
+msgstr ""
+"Ako veličinu prozora još nije promenio korisnik, ovo će biti korišćeno kao "
+"početna vrednost za visinu prozora."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
+msgid "The default width of the contacts window."
+msgstr "Podrazumevana širina prozora kontakata."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
+msgstr ""
+"Ako veličinu prozora još nije promenio korisnik, ovo će biti korišćeno kao "
+"početna vrednost za širinu prozora."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
+msgid "Is the window maximized?"
+msgstr "Da li je prozor uvećan?"
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+msgid "Stores if the window is currently maximized."
+msgstr "Čuva da li je prozor uvećan trenutno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+#~ "view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Novi kontakti će biti dodati u izabrani imenik. Možete da pregledate i da "
+#~ "uređujete kontakte iz drugih imenika."
+
+#~ msgid "Selection mode"
+#~ msgstr "Režim izbora"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Uredi"
+
+#~ msgid "Select Address Book"
+#~ msgstr "Izaberi imenik"
+
+#~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
+#~ msgstr "Instalirajte Gnomove karte da otvorite mesto."
+
+#~ msgid "— contact management"
+#~ msgstr "— upravljanje kontaktima"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "No results matched search"
+#~ msgstr "Nema rezultata koji odgovaraju pretrazi"
+
+#~ msgid "Contact deleted: “%s”"
+#~ msgstr "Kontakt je obrisan: „%s“"
+
+#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
+#~ msgstr "Da li %s iz %s pripada ovde?"
+
+#~ msgid "Do these details belong to %s?"
+#~ msgstr "Da li ovi detalji spadaju u %s?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "Predlozi"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Ostali kontakti"
+
+#~ msgid "View subset"
+#~ msgstr "Pregled podskupa"
+
+#~ msgid "View contacts subset"
+#~ msgstr "Pregleda podskup kontakata"
 
 #~| msgid "friends;address book;"
 #~ msgid "x-office-address-book"
@@ -692,9 +832,6 @@ msgstr "Pregleda podskup kontakata"
 #~ msgid "February"
 #~ msgstr "Februar"
 
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mart"
-
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "April"
 
@@ -723,10 +860,10 @@ msgstr "Pregleda podskup kontakata"
 #~ msgstr "Decembar"
 
 #~ msgid "_Change Address Book..."
-#~ msgstr "_Izmeni adresar..."
+#~ msgstr "_Izmeni imenik..."
 
 #~ msgid "Personal email"
-#~ msgstr "Lična el. pošta"
+#~ msgstr "Lična e-pošta"
 
 #~ msgid "Primary Contacts Account"
 #~ msgstr "Osnovni nalog kontakta"
@@ -746,9 +883,6 @@ msgstr "Pregleda podskup kontakata"
 #~ msgid "%s - Linked Accounts"
 #~ msgstr "%s — Spojeni nalozi"
 
-#~ msgid "Create Contact"
-#~ msgstr "Napravi kontakt"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Add or \n"
 #~ "select a picture"
@@ -760,7 +894,7 @@ msgstr "Pregleda podskup kontakata"
 #~ msgstr "Ime kontakta"
 
 #~ msgid "Email"
-#~ msgstr "El. pošta"
+#~ msgstr "E-pošta"
 
 #~ msgid "Phone"
 #~ msgstr "Telefon"
@@ -768,9 +902,6 @@ msgstr "Pregleda podskup kontakata"
 #~ msgid "You must specify a contact name"
 #~ msgstr "Morate da navedete ime kontakta"
 
-#~ msgid "Contacts Setup"
-#~ msgstr "Podešavanje kontakata"
-
 #~ msgid "Please select your primary contacts account"
 #~ msgstr "Molim izaberite vaš osnovni nalog kontakta"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]