[gnome-contacts] Update Galician translation



commit 671bd5ed9c546d1a08a960a115e438da7aa4ec20
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Fri Feb 23 00:35:11 2018 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po |  195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d0377ff..b692fdf 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-05 20:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-23 01:34+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
-#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:145
+#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
@@ -69,19 +69,16 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Vista xeral"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
-#| msgid "_Help"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:21
-#| msgid "Create Contact"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Crear un novo contacto"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:28
-#| msgid "March"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
@@ -92,7 +89,6 @@ msgid "Shortcut list"
 msgstr "Lista de atallos"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:42
-#| msgid "_Quit"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
@@ -118,7 +114,6 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
 #: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
-#| msgid "Online Account Settings"
 msgid "Online Accounts Settings"
 msgstr "Configuración de contas en liña"
 
@@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "Configuración de contas en liña"
 msgid "Select Picture"
 msgstr "Seleccionar imaxe"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:237
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301
 msgid "New Contact"
 msgstr "Novo contacto"
 
@@ -204,7 +199,6 @@ msgid "Select a contact"
 msgstr "Seleccione un contacto"
 
 #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-#| msgid "Contacts"
 msgid "Link Contacts"
 msgstr "Ligar contactos"
 
@@ -230,17 +224,15 @@ msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Configuración de Contactos"
 
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
-#| msgid "_Quit"
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
-#| msgid "Cancel setup"
 msgid "Cancel setup and quit"
 msgstr "Cancelar configuración e saír"
 
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
-#: src/contacts-window.vala:152
+#: src/contacts-window.vala:216
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
@@ -263,12 +255,10 @@ msgstr ""
 "liña, pode engadirlos usando as preferencias de contas en liña."
 
 #: data/ui/contacts-window.ui:15
-#| msgid "Link contacts to %s"
 msgid "List contacts by:"
 msgstr "Listar contactos por:"
 
 #: data/ui/contacts-window.ui:40
-#| msgid "Enter name"
 msgid "First name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -277,7 +267,6 @@ msgid "Surname"
 msgstr "Apelido"
 
 #: data/ui/contacts-window.ui:102
-#| msgid "Create Contact"
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Crear novo contacto"
 
@@ -286,12 +275,10 @@ msgid "Add contact"
 msgstr "Engadir contacto"
 
 #: data/ui/contacts-window.ui:145
-#| msgid "Cancel setup"
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "Cancelar selección"
 
 #: data/ui/contacts-window.ui:192
-#| msgid "Add detail..."
 msgid "Edit details"
 msgstr "Editar detalles"
 
@@ -439,136 +426,136 @@ msgstr "Favoritos"
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Todos os contactos"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:347
+#: src/contacts-contact-pane.vala:353
 msgid "You need to enter some data"
 msgstr "Debe escribir algún dato"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:352
+#: src/contacts-contact-pane.vala:358
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Non se configurou ningunha axenda de enderezos principal"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:362
+#: src/contacts-contact-pane.vala:368
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Non foi posíbel crear os contactos novos: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:371
+#: src/contacts-contact-pane.vala:377
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto novo creado"
 
-#: src/contacts-contact.vala:286
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+#: src/contacts-contact.vala:353
+msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+msgstr "Produciuse un erro non esperado: o contacto creado non se atopa"
 
-#: src/contacts-contact.vala:287
-msgid "Ovi Chat"
-msgstr "Ovi Chat"
+#: src/contacts-contact.vala:516
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Círculos de Google"
 
-#: src/contacts-contact.vala:288
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: src/contacts-contact.vala:289
-msgid "Livejournal"
-msgstr "Livejournal"
+#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Contacto local"
 
-#: src/contacts-contact.vala:290
+#: src/contacts-im-service.vala:32
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "Mensaxaría instantánea AOL"
 
-#: src/contacts-contact.vala:291
+#: src/contacts-im-service.vala:33
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:34
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: src/contacts-contact.vala:292
+#: src/contacts-im-service.vala:35
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:36
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novel Groupwise"
 
-#: src/contacts-contact.vala:293
+#: src/contacts-im-service.vala:37
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: src/contacts-contact.vala:294
+#: src/contacts-im-service.vala:38
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/contacts-contact.vala:295
+#: src/contacts-im-service.vala:39
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: src/contacts-contact.vala:296
+#: src/contacts-im-service.vala:40
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:41
 msgid "Local network"
 msgstr "Rede local"
 
-#: src/contacts-contact.vala:297
+#: src/contacts-im-service.vala:42
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Mensaxaría de Windows Live"
 
-#: src/contacts-contact.vala:298
+#: src/contacts-im-service.vala:43
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: src/contacts-contact.vala:299
+#: src/contacts-im-service.vala:44
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: src/contacts-contact.vala:300
+#: src/contacts-im-service.vala:45
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: src/contacts-contact.vala:301
+#: src/contacts-im-service.vala:46
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:47
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: src/contacts-contact.vala:302
+#: src/contacts-im-service.vala:48
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: src/contacts-contact.vala:303
+#: src/contacts-im-service.vala:49
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: src/contacts-contact.vala:304
+#: src/contacts-im-service.vala:50
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: src/contacts-contact.vala:305
+#: src/contacts-im-service.vala:51
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: src/contacts-contact.vala:306
+#: src/contacts-im-service.vala:52
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telefonía"
 
-#: src/contacts-contact.vala:307
+#: src/contacts-im-service.vala:53
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: src/contacts-contact.vala:308 src/contacts-contact.vala:309
+#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Mensaxaría de Yahoo!"
 
-#: src/contacts-contact.vala:310
+#: src/contacts-im-service.vala:56
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-contact.vala:421
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Produciuse un erro non esperado: o contacto creado non se atopa"
-
-#: src/contacts-contact.vala:605
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Círculos de Google"
-
-#: src/contacts-contact.vala:607 src/contacts-esd-setup.vala:152
-#: src/contacts-esd-setup.vala:167
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
-msgid "Local Contact"
-msgstr "Contacto local"
-
 #: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
 msgid "Unlink"
 msgstr "Desligar"
@@ -660,81 +647,79 @@ msgstr "Télex"
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: src/contacts-window.vala:113
+#: src/contacts-window.vala:177
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d seleccionado"
 msgstr[1] "%d seleccionados"
 
-#: src/contacts-window.vala:152
+#: src/contacts-window.vala:216
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: src/contacts-window.vala:172
+#: src/contacts-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editando %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:227
+#: src/contacts-window.vala:291
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Desmarcar como favorito"
 
-#: src/contacts-window.vala:228
+#: src/contacts-window.vala:292
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: src/contacts-window.vala:310
+#: src/contacts-window.vala:374
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d contacto ligado"
 msgstr[1] "%d contacto ligados"
 
-#: src/contacts-window.vala:314 src/contacts-window.vala:338
-#: src/contacts-window.vala:375
+#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402
+#: src/contacts-window.vala:439
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfacer"
 
-#: src/contacts-window.vala:333
+#: src/contacts-window.vala:397
 #, c-format
-#| msgid "Select a contact"
 msgid "Deleted contact %s"
 msgstr "Contacto %s eliminado"
 
-#: src/contacts-window.vala:335
+#: src/contacts-window.vala:399
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d contacto eliminado"
 msgstr[1] "%d contacto eliminados"
 
-#: src/contacts-window.vala:371
+#: src/contacts-window.vala:435
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s ligado a %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:373
+#: src/contacts-window.vala:437
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s ligado ao contacto"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Configuración e primeira vez feita."
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
-#| msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
 msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
 msgstr ""
 "Estabelecer a certo despois de que o usuario execute o asistente por "
 "primeira vez."
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
 msgid "Sort contacts on surname."
 msgstr "Mostar contactos por apelido."
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
 msgid ""
 "If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
 "surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
@@ -742,6 +727,38 @@ msgstr ""
 "Se está a verdadeiro, a lista de contactos ordenarase polos seus apelidos. "
 "En caso contrario, ordenaranse polos seus nomes de contacto."
 
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
+msgid "The default height of the contacts window."
+msgstr "A altura por omisión da xanela de contactos."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
+msgstr ""
+"Se o tamaño da xanela non foi estabelecido polo usuario aínda este valor é o "
+"que se usará como valor inicial para a altura da xanela."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
+msgid "The default width of the contacts window."
+msgstr "A anchura por omisión da xanela de contactos."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
+msgstr ""
+"Se o tamaño da xanela non foi estabelecido polo usuario aínda este valor é o "
+"que se usará como valor inicial para a anchura da xanela."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
+msgid "Is the window maximized?"
+msgstr "Está a xanela maximizada?"
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+msgid "Stores if the window is currently maximized."
+msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
+
 #~ msgid ""
 #~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
 #~ "view and edit contacts from other address books."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]