[seahorse] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Turkish translation
- Date: Thu, 22 Feb 2018 10:00:15 +0000 (UTC)
commit 30a058f83942f0ca477906227d258f64ef3156b1
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Thu Feb 22 09:59:56 2018 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 438 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 232 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 63d0435..df22d02 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,19 +6,19 @@
# Fatih Demir <kabalak gmx net>, 2000.
# Sertaç Ö. Yıldız <sertacyildiz gmail com>, 2007.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2007, 2008, 2009.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Nurperi Utlu <utlunurperi gmail com>, 2017.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-12 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-09 07:29-0500\n"
-"Last-Translator: Nurperi Utlu <utlunurperi gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-28 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-17 15:30+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,109 +26,144 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: common/catalog.vala:257
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
+msgid "Add Key Server"
+msgstr "Anahtar Sunucusu Ekle"
+
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#. Buttons
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ä°ptal"
+
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:69
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: common/catalog.vala:258
msgid "Contributions:"
msgstr "Katkılar:"
-#: common/catalog.vala:285 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/seahorse-key-manager.c:660
+#: common/catalog.vala:286 data/seahorse.desktop.in.in:3
+#: src/seahorse-key-manager.c:659
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Parolalar ve Anahtarlar"
-#: common/catalog.vala:287
+#: common/catalog.vala:288
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
"Sertaç Ö. Yıldız <sertacyildiz gmail com>\n"
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
-#: common/catalog.vala:290
+#: common/catalog.vala:291
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse Web Safyası"
-#: common/catalog.vala:308
+#: common/catalog.vala:309
msgid "Cannot delete"
msgstr "Silinemiyor"
-#: common/catalog.vala:331 libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:440
+#: common/catalog.vala:332 libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:439
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Anahtarlar dışa aktarılamadı"
-#: common/catalog.vala:342
+#: common/catalog.vala:343
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Veri dışa aktarılamadı"
-#: common/catalog.vala:358 libseahorse/seahorse-widget.c:461
+#: common/catalog.vala:359 libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Yardım görüntülenemedi: %s"
#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:364
+#: common/catalog.vala:365
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: common/catalog.vala:365
+#: common/catalog.vala:366
msgid "E_xport…"
msgstr "Dı_şa aktar…"
-#: common/catalog.vala:366
+#: common/catalog.vala:367
msgid "Export to a file"
msgstr "Bir dosyaya aktar"
-#: common/catalog.vala:367
+#: common/catalog.vala:368
msgid "_Edit"
msgstr "Düzenl_e"
+#: common/catalog.vala:369
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopyala"
+
#: common/catalog.vala:370
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Panoya kopyala"
-#: common/catalog.vala:371 pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
-#: src/seahorse-sidebar.c:954
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: common/catalog.vala:372 common/delete-dialog.vala:91
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/seahorse-sidebar.c:954
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: common/catalog.vala:372
+#: common/catalog.vala:373
msgid "Delete selected items"
-msgstr "Seçilen öğeleri sil"
+msgstr "Seçilen ögeleri sil"
+
+#: common/catalog.vala:374 common/catalog.vala:376 src/seahorse-sidebar.c:965
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Özellikler"
-#: common/catalog.vala:374
+#: common/catalog.vala:375
msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Bu öğenin özelliklerini göster"
+msgstr "Bu ögenin özelliklerini göster"
-#: common/catalog.vala:376
+#: common/catalog.vala:377
msgid "Show the properties of this keyring"
msgstr "Bu anahtarlığın özelliklerini göster"
-#: common/catalog.vala:377
+#: common/catalog.vala:378
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Tercihler"
-#: common/catalog.vala:378
+#: common/catalog.vala:379
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Program tercihlerini deÄŸiÅŸtir"
-#: common/catalog.vala:379
+#: common/catalog.vala:380
msgid "_View"
msgstr "Gö_rünüm"
-#: common/catalog.vala:380
+#: common/catalog.vala:381
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: common/catalog.vala:382
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+#: common/catalog.vala:383
msgid "About this program"
msgstr "Bu program hakkında"
-#: common/catalog.vala:383
+#: common/catalog.vala:384
msgid "_Contents"
msgstr "İçi_ndekiler"
-#: common/catalog.vala:384
+#: common/catalog.vala:385
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Seahorse yardımını göster"
+#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
+#: common/passphrase-prompt.vala:117
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ä°ptal"
+
#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1427
msgid "Export"
msgstr "Aktar"
@@ -138,11 +173,84 @@ msgstr "Aktar"
msgid "Confirm:"
msgstr "Onayla:"
+#: common/passphrase-prompt.vala:121
+msgid "_OK"
+msgstr "_Tamam"
+
#: common/passphrase-prompt.vala:145 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:246
#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
+#: common/prefs.vala:42
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#: common/prefs.vala:150
+msgid "None: Don’t publish keys"
+msgstr "Hiçbiri: Anahtarları yayımlama"
+
+#: common/prefs.vala:166
+msgid "Not a valid Key Server address."
+msgstr "Anahtar Sunucusu adresi geçersiz."
+
+#: common/prefs.vala:167
+msgid ""
+"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
+"server."
+msgstr ""
+"Yardım için sistem yöneticiniz veya anahtar sunucusunun yöneticisi ile "
+"irtibata geçin."
+
+#: common/prefs.vala:236
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:12
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "başlangıç geçici öge"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:34
+msgid "Key Server Type:"
+msgstr "Anahtar Sunucusu Türü:"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:58
+msgid "Host:"
+msgstr "Makine:"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:50
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:117
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "Sunucu makinesinin adı veya adresi."
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:93
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:105
+msgid "The port to access the server on."
+msgstr "Sunucuya erişilecek bağlantı noktası."
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:34
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "Anahtar ararken _kullan:"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:105
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "Anahtarları _yayımlama yeri:"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:128
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "_Anahtarları kendiliğinden anahtar sunucularından al"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:142
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "_Değişmiş anahtarları sunucu ile kendiliğinden eş zamanlandır"
+
+#: common/seahorse-prefs.ui:159
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Anahtar Sunucuları"
+
#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
#. * free to put it in the correct order for your language.
@@ -205,7 +313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seahorse, şifreleme anahtarlarını yönetmek için kullanabileceğiniz bir GNOME "
"uygulamasıdır. Ayrıca şifreleme işlemleri için nautilus, gedit ve diğer "
-"uygulamalarla bütünleşir."
+"uygulamalarla tümleşir."
#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
msgid ""
@@ -228,35 +336,35 @@ msgstr "anahtarlık;şifreleme;güvenlik;imza;ssh;"
msgid "seahorse"
msgstr "seahorse"
-#: gkr/gkr-backend.vala:39
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Passwords"
msgstr "Parolalar"
-#: gkr/gkr-backend.vala:43
+#: gkr/gkr-backend.vala:47
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Saklanan kiÅŸisel parolalar, kimlik bilgileri ve gizli anahtarlar"
-#: gkr/gkr-backend.vala:251
+#: gkr/gkr-backend.vala:255
msgid "New password keyring"
msgstr "Yeni parola anahtarlığı"
-#: gkr/gkr-backend.vala:252 gkr/gkr-backend.vala:259
+#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Uygulama ve ağ parolalarını saklamak için kullanılır"
-#: gkr/gkr-backend.vala:253
+#: gkr/gkr-backend.vala:257
msgid "New password…"
msgstr "Yeni parola…"
-#: gkr/gkr-backend.vala:254 gkr/gkr-backend.vala:261
+#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Parolayı ya da gizliyi güvenle kaydet."
-#: gkr/gkr-backend.vala:258
+#: gkr/gkr-backend.vala:262
msgid "Password Keyring"
msgstr "Parola Anahtarlığı"
-#: gkr/gkr-backend.vala:260
+#: gkr/gkr-backend.vala:264
msgid "Stored Password"
msgstr "Saklı Parola"
@@ -339,7 +447,7 @@ msgstr "Google Chrome parolası"
#: gkr/gkr-item.vala:451
msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgstr "GNOME Çevrimiçi Hesaplar parolası"
+msgstr "GNOME Çevrim İçi Hesaplar parolası"
#: gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Telepathy password"
@@ -356,7 +464,7 @@ msgstr "Ağ Yöneticisi gizli (sorusu/anahtarı)"
#: gkr/gkr-item.vala:504
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s�"
-msgstr "\"%s\" parolasını silmek istediğinize emin misiniz?"
+msgstr "“%s†parolasını silmek istediğinize emin misiniz?"
#: gkr/gkr-item.vala:506
#, c-format
@@ -408,18 +516,18 @@ msgstr "Parola depolama anahtarlığının kilidini açma parolasını değişti
#: gkr/gkr-keyring.vala:237
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s�"
-msgstr "\"%s\" parola anahtarlığını silmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr "“%s†parola anahtarlığını silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: gkr/gkr-keyring.vala:240
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
-msgstr "Tüm öğelerin kalıcı olarak silineceğini anlıyorum."
+msgstr "Tüm ögelerin kalıcı olarak silineceğini anlıyorum."
#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:17
msgid ""
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
"password."
msgstr ""
-"Lütfen yeni anahtarlık için bir isim seçin. Size bir kilit açma parolası "
+"Lütfen yeni anahtarlık için bir ad seçin. Size bir kilit açma parolası "
"sorulacak."
#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:34
@@ -760,35 +868,6 @@ msgstr "%04d-%02d-%02d"
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:12
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "başlangıç geçici öğe"
-
-#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:18
-msgid "Add Key Server"
-msgstr "Anahtar Sunucusu Ekle"
-
-#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:41
-msgid "Key Server Type:"
-msgstr "Anahtar Sunucusu Türü:"
-
-#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:65
-msgid "Host:"
-msgstr "Makine:"
-
-#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:83 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:50
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:117
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "Sunucu makinesinin adı veya adresi."
-
-#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:98
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:110
-msgid "The port to access the server on."
-msgstr "Sunucuya eriÅŸilecek port."
-
#: libseahorse/seahorse-application.c:108
msgid "Version of this application"
msgstr "Bu uygulamanın sürümü"
@@ -807,55 +886,7 @@ msgstr "Pencere gösterme"
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "%s için PIN ya da parola girin"
-#: libseahorse/seahorse-prefs.c:63
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "Anahtar Sunucusu adresi geçersiz."
-
-#: libseahorse/seahorse-prefs.c:64
-msgid ""
-"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr ""
-"Yardım için sistem yöneticiniz veya anahtar sunucusunun yöneticisi ile "
-"irtibata geçin."
-
-#: libseahorse/seahorse-prefs.c:177
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: libseahorse/seahorse-prefs.c:347
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#: libseahorse/seahorse-prefs.c:400
-msgid "None: Don’t publish keys"
-msgstr "Hiçbiri: Anahtarları yayımlama"
-
-#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:7
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
-
-#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:50
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "Anahtar ararken _kullan:"
-
-#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:121
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "Anahtarları _yayımlama yeri:"
-
-#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:133
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "_Anahtarları kendiliğinden anahtar sunucularından al"
-
-#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:150
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "_Değişmiş anahtarları sunucu ile kendiliğinden eş zamanlandır"
-
-#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:176
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Anahtar Sunucuları"
-
-#: libseahorse/seahorse-search-provider.c:184
+#: libseahorse/seahorse-search-provider.c:183
msgid "The search provider is not loaded yet"
msgstr "Arama sağlayıcısı henüz yüklenmedi"
@@ -906,7 +937,7 @@ msgstr "Anahtarı tanımlayacak tercihsel bir açıklama"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:191
msgid "Full _Name:"
-msgstr "Tam Ä°_sim:"
+msgstr "Tam A_d:"
#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
msgid "_Email Address:"
@@ -943,19 +974,19 @@ msgstr "%s anahtarına alt anahtar ekle"
#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "DSA (sign only)"
-msgstr "DSA ( sadece imzalama)"
+msgstr "DSA (yalnızca imzalama)"
#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
msgid "ElGamal (encrypt only)"
-msgstr "ElGamal (sadece ÅŸifreleme)"
+msgstr "ElGamal (yalnızca şifreleme)"
#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
msgid "RSA (sign only)"
-msgstr "RSA (sadece imzalama)"
+msgstr "RSA (yalnızca imzalama)"
#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
msgid "RSA (encrypt only)"
-msgstr "RSA (sadece ÅŸifreleme)"
+msgstr "RSA (yalnızca şifreleme)"
#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
msgid "Couldn’t add user id"
@@ -1075,12 +1106,12 @@ msgstr "Yanlış parola metni."
#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%sâ€"
-msgstr "\"%s\" için yeni parola metni girin"
+msgstr "“%s†için yeni parola metni girin"
#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%sâ€"
-msgstr "\"%s\" için parola metni girin"
+msgstr "“%s†için parola metni girin"
#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
@@ -1149,7 +1180,7 @@ msgstr "Tüm resim dosyaları"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Tüm JPEG dosyaları"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/seahorse-key-manager.c:288
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/seahorse-key-manager.c:287
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
@@ -1188,11 +1219,11 @@ msgstr "Ä°ptal edilme: %s"
#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason"
-msgstr "Sebep yok"
+msgstr "Neden yok"
#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
msgid "No reason for revoking key"
-msgstr "Anahtarı feshetmek için sebep yok"
+msgstr "Anahtarı feshetmek için neden yok"
#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Compromised"
@@ -1242,7 +1273,7 @@ msgid ""
"“%sâ€"
msgstr ""
"Bu anahtar şu kişi tarafından zaten imzalanmış:\n"
-"\"%s\""
+"“%sâ€"
#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
msgid "Couldn’t sign key"
@@ -1274,7 +1305,7 @@ msgstr "ElGamal"
#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
-"Şifre çözme başarısız oldu. Muhtemelen şifre çözme anahtarına sahip "
+"Şifre çözme başarısız oldu. Büyük olasılıkla şifre çözme anahtarına sahip "
"deÄŸilsiniz."
#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
@@ -1285,13 +1316,13 @@ msgstr "Ä°ÅŸlem iptal edildi"
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s†found too many keys."
msgstr ""
-"Arama yeterince özelleştirilmiş değildi. \"%s\" sunucusu çok fazla anahtar "
+"Arama yeterince özelleştirilmiş değildi. “%s†sunucusu çok fazla anahtar "
"buldu."
#: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%sâ€: %s"
-msgstr "\"%s\" sunucusu ile iletişim kurulamadı: %s"
+msgstr "“%s†sunucusu ile iletişim kurulamadı: %s"
#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
msgid "HTTP Key Server"
@@ -1306,7 +1337,7 @@ msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Anahtarlar anahtar sunucularından içe aktarılıyor"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 src/seahorse-key-manager.c:501
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 src/seahorse-key-manager.c:500
msgid "_Remote"
msgstr "_Uzaktan"
@@ -1337,7 +1368,7 @@ msgstr "Uzaktaki Anahtarlar"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing “%sâ€"
-msgstr "\"%s\" İçeren Uzaktaki Anahtarlar"
+msgstr "“%s†İçeren Uzaktaki Anahtarlar"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
msgid "The search for keys failed."
@@ -1375,22 +1406,22 @@ msgstr "Aranacak yer:"
msgid "_Search"
msgstr "_Ara"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:55
msgid "Couldn’t publish keys to server"
msgstr "Anahtarlar sunucuya yayımlanamadı"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:74
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
msgstr "Anahtarlar sunucudan alınamadı: %s"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d anahtar güncelleme için seçildi</b>"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:240
msgid "Synchronizing keys…"
msgstr "Anahtarlar eşzamanlanıyor…"
@@ -1512,8 +1543,7 @@ msgstr "Birincil kullanıcı ID değiştirilemedi"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s†user ID?"
-msgstr ""
-"\"%s\" kullanıcı ID'sini kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?"
+msgstr "“%s†kullanıcı IDʼsini kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345
msgid "Couldn’t delete user ID"
@@ -1527,11 +1557,11 @@ msgstr "[Bilinmeyen]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:529 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1858
msgid "Name/Email"
-msgstr "Ä°sim/E-posta"
+msgstr "Ad/E-posta"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
msgid "Signature ID"
-msgstr "Ä°mza ID'si"
+msgstr "İmza IDʼsi"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:669
msgid "Couldn’t change primary photo"
@@ -1549,7 +1579,7 @@ msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi %s tarihinde dolmuş"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:969
msgid "Name"
-msgstr "Ä°sim"
+msgstr "Ad"
#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
#, c-format
@@ -1703,7 +1733,7 @@ msgstr "Anahtar ID:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:506
msgctxt "name-of-key"
msgid "Name:"
-msgstr "Ä°sim:"
+msgstr "Ad:"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:523
@@ -1735,7 +1765,7 @@ msgstr "Sahibi"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:706
msgid "Key Names and Signatures"
-msgstr "Anahtar Ä°simleri ve Ä°mzalar"
+msgstr "Anahtar Adları ve İmzalar"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
msgid "Primary"
@@ -1752,7 +1782,7 @@ msgstr "Sil"
#. Add another name to the PGP key.
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:911
msgid "_Add Name"
-msgstr "Ä°sim _Ekle"
+msgstr "Ad _Ekle"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:959
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1649
@@ -1762,7 +1792,7 @@ msgstr "Feshet"
#. List of names and signatures on the PGP key.
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
msgid "Names and Signatures"
-msgstr "Ä°simler ve Ä°mzalar"
+msgstr "Adlar ve Ä°mzalar"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1092
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1208
@@ -1838,7 +1868,7 @@ msgstr "PGP Genel Anahtarı"
#. Names set on the PGP key.
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:673
msgid "_Other Names:"
-msgstr "_DiÄŸer Ä°simler:"
+msgstr "_DiÄŸer Adlar:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:753
msgid "Your trust of this key"
@@ -1851,7 +1881,7 @@ msgstr "Güven derecenizi <i>Ayrıntılar</i> sekmesinde ayarlayabilirsiniz."
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:796
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s†on other keys"
-msgstr "Diğer anahtarlardaki \"%s\" imzalarına güveniyorum"
+msgstr "Diğer anahtarlardaki “%s†imzalarına güveniyorum"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
#, c-format
@@ -1859,8 +1889,8 @@ msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%sâ€, <i>sign</i> this "
"key:"
msgstr ""
-"Eğer bu anahtarın sahibi olan kişinin \"%s\" olduğuna inanıyorsanız, "
-"anahtarı <i>imzalayın</i>:"
+"Eğer bu anahtarın sahibi olan kişinin “%s†olduğuna inanıyorsanız, anahtarı "
+"<i>imzalayın</i>:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:879
msgid "_Sign this Key"
@@ -1871,7 +1901,7 @@ msgstr "Bu Anahtarı İm_zala"
msgid ""
"If you no longer trust that “%s†owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
-"Eğer bu anahtara \"%s\" sahipliğinden artık emin değilseniz, imzanızı "
+"Eğer bu anahtara “%s†sahipliğinden artık emin değilseniz, imzanızı "
"<i>feshedin</i>:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:970
@@ -1884,7 +1914,7 @@ msgstr "_Bu anahtarı imzalayan kişiler:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1077
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "_Sadece güvendiğim kişilerin imzalarını göster"
+msgstr "_Yalnızca güvendiğim kişilerin imzalarını göster"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1117
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
@@ -1927,15 +1957,15 @@ msgstr "Alt anahtar %d / %s"
#: pgp/seahorse-revoke.ui:35
msgid "Reason for revoking the key"
-msgstr "Anahtarı feshetmek için sebep"
+msgstr "Anahtarı feshetmek için neden"
#: pgp/seahorse-revoke.ui:40
msgid "_Reason:"
-msgstr "_Sebep:"
+msgstr "_Neden:"
#: pgp/seahorse-revoke.ui:70
msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Feshetmek için tercihsel açıklama"
+msgstr "Feshetmek için isteğe bağlı açıklama"
#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
msgid "Re_voke"
@@ -1957,7 +1987,7 @@ msgstr "Anahtar Adı"
#: pgp/seahorse-sign.ui:86
msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr "Bu anahtarı ne kadar dikkatli kontrol ettiniz?"
+msgstr "Bu anahtarı ne kadar dikkatli denetlediniz?"
#: pgp/seahorse-sign.ui:118
msgid "_Not at all"
@@ -1977,8 +2007,8 @@ msgid ""
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
msgstr ""
"<i>Tam olarak değil:</i> anahtarın kendine ait olduğunu iddia eden kişiye "
-"ait olduğuna inanıyorsunuz ama bunun bir gerçek olduğunu kontrol "
-"edemiyorsunuz demektir."
+"ait olduğuna inanıyorsunuz ama bunun bir gerçek olduğunu denetleyemiyorsunuz "
+"demektir."
#: pgp/seahorse-sign.ui:197
msgid ""
@@ -2004,9 +2034,9 @@ msgid ""
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
"used email to check that the email address belongs to the owner."
msgstr ""
-"Anahtar üzerindeki adın doğru olduğunu kontrol etmek için resimli bir kimlik "
+"Anahtar üzerindeki adın doğru olduğunu denetlemek için resimli bir kimlik "
"(bir pasaport gibi) kullanabilirsiniz. Ayrıca e-posta adresinin sahibine ait "
-"olduğunu kontrol etmek için e-posta kullanmalısınız."
+"olduğunu denetlemek için e-posta kullanmalısınız."
#: pgp/seahorse-sign.ui:289
msgid "How others will see this signature:"
@@ -2035,7 +2065,7 @@ msgstr "Ä°_mzala"
#: pgp/seahorse-signer.c:63
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr "Belge ve mesajları imzalamak için kişisel bir PGP anahtarınız yok."
+msgstr "Belge ve iletileri imzalamak için kişisel bir PGP anahtarınız yok."
#: pgp/seahorse-signer.ui:7
msgid "Choose Signing Key"
@@ -2237,87 +2267,87 @@ msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>İçe aktarılacak veri:</b>"
#. The prompt
-#: src/seahorse-key-manager.c:242 ssh/operation.vala:322
+#: src/seahorse-key-manager.c:241 ssh/operation.vala:322
msgid "Import Key"
msgstr "İçe Anahtar Aktar"
-#: src/seahorse-key-manager.c:254
+#: src/seahorse-key-manager.c:253
msgid "All key files"
msgstr "Tüm anahtar dosyaları"
-#: src/seahorse-key-manager.c:355
+#: src/seahorse-key-manager.c:354
msgid "Dropped text"
msgstr "Bırakılan metin"
-#: src/seahorse-key-manager.c:391
+#: src/seahorse-key-manager.c:390
msgid "Clipboard text"
msgstr "Pano metni"
-#: src/seahorse-key-manager.c:502
+#: src/seahorse-key-manager.c:501
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
-#: src/seahorse-key-manager.c:504
+#: src/seahorse-key-manager.c:503
msgid "Close this program"
msgstr "Bu programı kapat"
-#: src/seahorse-key-manager.c:505 src/seahorse-key-manager.c:507
+#: src/seahorse-key-manager.c:504 src/seahorse-key-manager.c:506
msgid "_New…"
msgstr "_Yeni…"
-#: src/seahorse-key-manager.c:506
+#: src/seahorse-key-manager.c:505
msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Yeni bir anahtar veya öğe oluştur"
+msgstr "Yeni bir anahtar veya öge oluştur"
-#: src/seahorse-key-manager.c:508
+#: src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "Add a new key or item"
-msgstr "Yeni bir anahtar ya da öğe ekle"
+msgstr "Yeni bir anahtar ya da öge ekle"
-#: src/seahorse-key-manager.c:509
+#: src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "_Import…"
msgstr "İçe _Aktar…"
-#: src/seahorse-key-manager.c:510
+#: src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "Import from a file"
msgstr "Dosyadan içe aktar"
-#: src/seahorse-key-manager.c:512
+#: src/seahorse-key-manager.c:511
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Panodan içe aktar"
-#: src/seahorse-key-manager.c:516
+#: src/seahorse-key-manager.c:515
msgid "By _Keyring"
msgstr "_Anahtarlığa Göre"
-#: src/seahorse-key-manager.c:517
+#: src/seahorse-key-manager.c:516
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Anahtarlıkları listeleyen yan çubuğu göster"
-#: src/seahorse-key-manager.c:521
+#: src/seahorse-key-manager.c:520
msgid "Show _Personal"
msgstr "_Kişiseli Göster"
-#: src/seahorse-key-manager.c:522
+#: src/seahorse-key-manager.c:521
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "Sadece kişisel anahtarlar, sertifikalar ve parolaları göster"
+msgstr "Yalnızca kişisel anahtarlar, sertifikalar ve parolaları göster"
-#: src/seahorse-key-manager.c:523
+#: src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "Show _Trusted"
msgstr "_Güveniliri Göster"
-#: src/seahorse-key-manager.c:524
+#: src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "Sadece güvenilir anahtarlar, sertifikalar ve parolaları göster"
+msgstr "Yalnızca güvenilir anahtarlar, sertifikalar ve parolaları göster"
-#: src/seahorse-key-manager.c:525
+#: src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Show _Any"
-msgstr "_Hepsini Göster"
+msgstr "_Tümünü Göster"
-#: src/seahorse-key-manager.c:526
+#: src/seahorse-key-manager.c:525
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Tüm parolaları, sertifikaları ve parolaları göster"
-#: src/seahorse-key-manager.c:745
+#: src/seahorse-key-manager.c:744
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
@@ -2331,7 +2361,7 @@ msgstr "Kendinize ait yeni bir anahtar oluÅŸturun: "
#: src/seahorse-key-manager.ui:223
msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Varolan anahtarları bir dosyadan aktar:"
+msgstr "Var olan anahtarları bir dosyadan aktar:"
#: src/seahorse-key-manager.ui:255
msgid "To get started with encryption you will need keys."
@@ -2353,10 +2383,6 @@ msgstr "_Kilitle"
msgid "_Unlock"
msgstr "_Kilidini Aç"
-#: src/seahorse-sidebar.c:965
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Özellikler"
-
#: ssh/actions.vala:26
msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
msgstr "_Güvenli Kabuk İçin Anahtar Yapılandır…"
@@ -2382,7 +2408,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s�"
msgstr ""
-"\"%s\" güvenli kabuk anahtarını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin "
+"“%s†güvenli kabuk anahtarını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin "
"misiniz?"
#: ssh/deleter.vala:51
@@ -2405,7 +2431,7 @@ msgstr "SSH Anahtarı"
#: ssh/exporter.vala:125
msgid "No public key file is available for this key."
-msgstr "Bu anahtar için hiçbir genel anahtar dosyası mevcut değil."
+msgstr "Bu anahtar için hiçbir genel anahtar dosyası yok."
#. No comment, but loaded
#: ssh/generate.vala:27 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
@@ -2500,7 +2526,7 @@ msgstr "%s için önceki parola metnini girin"
#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "Anahtarın Yeni Paro Metni"
+msgstr "Anahtarın Yeni Parola Metni"
#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
#, c-format
@@ -2537,7 +2563,7 @@ msgstr ""
#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:348
msgid "_Just Create Key"
-msgstr "_Sadece Anahtar OluÅŸtur"
+msgstr "_Yalnızca Anahtar Oluştur"
#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:362
msgid "_Create and Set Up"
@@ -2551,7 +2577,7 @@ msgstr "Tanımlayıcı:"
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:120
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name:"
-msgstr "Ä°sim:"
+msgstr "Ad:"
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:151
msgid "Used to connect to other computers."
@@ -2564,7 +2590,7 @@ msgstr "Bu anahtarın _sahibine bu bilgisayara erişim için yetki ver"
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:260
#, c-format
msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "Bu sadece <i>%s</i> kullanıcısı için geçerlidir."
+msgstr "Bu yalnızca <i>%s</i> kullanıcısı için geçerlidir."
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:324
msgid "Algorithm:"
@@ -2588,7 +2614,7 @@ msgstr ""
#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:64
msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr "örneğin: dosyasunucu.ornek.com:port"
+msgstr "örneğin: dosyasunucu.ornek.com:bağlantınoktası"
#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:89
msgid "_Server address:"
@@ -2614,7 +2640,7 @@ msgstr "openssh://%s"
#: ssh/source.vala:237
msgid "No private key file is available for this key."
-msgstr "Bu anahtar için hiçbir özel anahtar dosyası mevcut değil."
+msgstr "Bu anahtar için hiçbir özel anahtar dosyası yok."
#: ssh/upload.vala:32
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]