[gnome-software] Update Polish translation



commit 550582fdd97021f374e0f85715b29aeff3e1f4d2
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Feb 21 16:59:54 2018 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 127 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 57544917..0e79dfdb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-16 14:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-16 17:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-21 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-21 16:58+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -289,6 +289,10 @@ msgstr ""
 "Instalowanie plików AppStream w położeniu systemowym dla wszystkich "
 "użytkowników"
 
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
+msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+msgstr "Włączenie repozytorium rozszerzeń powłoki GNOME"
+
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
 msgstr "Instalacja oprogramowania"
@@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "Zainstalowane"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:219 src/gs-details-page.c:451
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:219 src/gs-details-page.c:462
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalowanie"
 
@@ -384,7 +388,7 @@ msgstr "Instalowanie"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
 #: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:225
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:162
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:163
 msgid "Removing"
 msgstr "Usuwanie"
 
@@ -393,7 +397,7 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Nazwa katalogu"
 
 #: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
+#: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
 #: src/gs-installed-page.c:611 src/gs-removal-dialog.ui:33
 #: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
 msgid "_Cancel"
@@ -479,7 +483,7 @@ msgstr "Preferuje lokalne źródła plików nad danymi AppStream"
 msgid "Show version number"
 msgstr "Wyświetla numer wersji"
 
-#: src/gs-application.c:344
+#: src/gs-application.c:343
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2017\n"
@@ -488,13 +492,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:351
+#: src/gs-application.c:350
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programie %s"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:355
+#: src/gs-application.c:354
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Łatwy sposób na zarządzanie oprogramowaniem na komputerze."
 
@@ -536,7 +540,7 @@ msgstr "Zaktualizuj"
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
 #: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:722
-#: src/gs-repos-dialog.c:268
+#: src/gs-repos-dialog.c:269
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
@@ -547,7 +551,7 @@ msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Nie można używać urządzenia podczas aktualizacji."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:341 src/gs-details-page.ui:989
+#: src/gs-app-row.c:341 src/gs-details-page.ui:988
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
@@ -619,19 +623,9 @@ msgstr "Wszystkie"
 msgid "Featured"
 msgstr "Polecane"
 
-#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted alphabetically
-#: src/gs-category-page.c:100
-msgid "Sorted by Name"
-msgstr "Uporządkowane według nazw"
-
-#. TRANSLATORS: button text when apps have been sorted by their rating
-#: src/gs-category-page.c:103
-msgid "Sorted by Rating"
-msgstr "Uporządkowane według ocen"
-
 #. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
 #. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:482
+#: src/gs-category-page.c:485
 #, c-format
 msgid "Featured %s"
 msgstr "%s — polecane"
@@ -646,9 +640,11 @@ msgstr "Najwyżej oceniane"
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/gs-category-page.ui:137
+#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
+#. the selected shell extension.
+#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:359
 msgid "Extension Settings"
-msgstr "Ustawienia rozszerzeń"
+msgstr "Ustawienia rozszerzenia"
 
 #: src/gs-category-page.ui:166
 msgid ""
@@ -658,11 +654,21 @@ msgstr ""
 "Rozszerzenia są używane na własne ryzyko. Ich wyłączenie jest zalecane "
 "w razie wystąpienia problemów z komputerem."
 
-#: src/gs-category-page.ui:202
+#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show 
Vector Graphics'.
+#: src/gs-category-page.ui:197
+msgid "Show"
+msgstr "Wyświetlanie"
+
+#: src/gs-category-page.ui:219
 msgid "Subcategories filter menu"
 msgstr "Menu filtrowania podkategorii"
 
-#: src/gs-category-page.ui:255
+#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top 
Rated'.
+#: src/gs-category-page.ui:267
+msgid "Sort"
+msgstr "Porządkowanie"
+
+#: src/gs-category-page.ui:288
 msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Menu porządkowania podkategorii"
 
@@ -777,7 +783,7 @@ msgstr "Włącz i zainstaluj"
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Szczegółowe błędy z menedżera pakietów:"
 
-#: src/gs-common.c:447 src/gs-details-page.ui:596
+#: src/gs-common.c:447 src/gs-details-page.ui:595
 msgid "Details"
 msgstr "Informacje"
 
@@ -1345,14 +1351,14 @@ msgstr "Znajdź w menedżerze oprogramowania"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:285 src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:284 src/gs-details-page.c:312
 #: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
 msgstr "_Zainstaluj"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:318
+#: src/gs-details-page.c:317
 msgid "_Update"
 msgstr "Z_aktualizuj"
 
@@ -1360,33 +1366,39 @@ msgstr "Z_aktualizuj"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:331
+#: src/gs-details-page.c:330
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Zainstaluj…"
 
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
+#. application.
+#: src/gs-details-page.c:364
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Uruchom"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:378 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:389 src/gs-details-page.ui:241
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: src/gs-details-page.c:446
+#: src/gs-details-page.c:457
 msgid "Removing…"
 msgstr "Usuwanie…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:465
+#: src/gs-details-page.c:476
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Oczekująca instalacja…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:472
+#: src/gs-details-page.c:483
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Oczekująca aktualizacja…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:786
+#: src/gs-details-page.c:797
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1395,65 +1407,65 @@ msgstr ""
 "internetowe."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:951
+#: src/gs-details-page.c:962
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznana"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:964
+#: src/gs-details-page.c:975
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1012
+#: src/gs-details-page.c:1023
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1409
+#: src/gs-details-page.c:1420
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Wymagany jest dostęp do Internetu, aby napisać recenzję"
 
-#: src/gs-details-page.c:1543
+#: src/gs-details-page.c:1554
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nie można odnaleźć „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2147
+#: src/gs-details-page.c:2158
 msgid "Public domain"
 msgstr "Domena publiczna"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2150
+#: src/gs-details-page.c:2161
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://pl.wikipedia.org/wiki/Domena_publiczna";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2157
+#: src/gs-details-page.c:2168
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.pl.html";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2167 src/gs-details-page.ui:1384
+#: src/gs-details-page.c:2178 src/gs-details-page.ui:1383
 msgid "Free Software"
 msgstr "Wolne oprogramowanie"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2224
+#: src/gs-details-page.c:2235
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Użytkowników obowiązuje ta licencja:"
 msgstr[1] "Użytkowników obowiązują te licencje:"
 msgstr[2] "Użytkowników obowiązują te licencje:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2251 src/gs-details-page.ui:1493
+#: src/gs-details-page.c:2262 src/gs-details-page.ui:1492
 msgid "More information"
 msgstr "Więcej informacji"
 
@@ -1461,30 +1473,25 @@ msgstr "Więcej informacji"
 msgid "Details page"
 msgstr "Strona informacji"
 
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:228
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Uruchom"
-
 #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:347
+#: src/gs-details-page.ui:346
 msgid "_Add shortcut"
 msgstr "_Dodaj skrót"
 
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:362
+#: src/gs-details-page.ui:361
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "_Usuń skrót"
 
-#: src/gs-details-page.ui:457
+#: src/gs-details-page.ui:456
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Brak zrzutów ekranu"
 
-#: src/gs-details-page.ui:493
+#: src/gs-details-page.ui:492
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Dołączono repozytorium oprogramowania"
 
-#: src/gs-details-page.ui:494
+#: src/gs-details-page.ui:493
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -1492,11 +1499,11 @@ msgstr ""
 "Ten program zawiera repozytorium oprogramowania, dostarczające aktualizacje "
 "i dostęp do innego oprogramowania."
 
-#: src/gs-details-page.ui:507
+#: src/gs-details-page.ui:506
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Nie dołączono repozytorium oprogramowania"
 
-#: src/gs-details-page.ui:508
+#: src/gs-details-page.ui:507
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -1504,7 +1511,7 @@ msgstr ""
 "Ten program nie zawiera repozytorium oprogramowania. Nie będzie on "
 "aktualizowany do nowszych wersji."
 
-#: src/gs-details-page.ui:522
+#: src/gs-details-page.ui:521
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -1513,11 +1520,11 @@ msgstr ""
 "zastępowane."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:535
+#: src/gs-details-page.ui:534
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Rozpoznano repozytorium oprogramowania"
 
-#: src/gs-details-page.ui:536
+#: src/gs-details-page.ui:535
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -1525,114 +1532,114 @@ msgstr ""
 "Dodanie tego repozytorium oprogramowania umożliwi dostęp do dodatkowego "
 "oprogramowania i aktualizacji."
 
-#: src/gs-details-page.ui:537
+#: src/gs-details-page.ui:536
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Należy używać tylko zaufanych repozytoriów oprogramowania."
 
-#: src/gs-details-page.ui:553
+#: src/gs-details-page.ui:552
 msgid "_Website"
 msgstr "_Witryna"
 
-#: src/gs-details-page.ui:568
+#: src/gs-details-page.ui:567
 msgid "_Donate"
 msgstr "W_spomóż"
 
-#: src/gs-details-page.ui:702
+#: src/gs-details-page.ui:701
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: src/gs-details-page.ui:714
+#: src/gs-details-page.ui:713
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacja"
 
-#: src/gs-details-page.ui:726
+#: src/gs-details-page.ui:725
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Często aktualizowane"
 
-#: src/gs-details-page.ui:738
+#: src/gs-details-page.ui:737
 msgid "System Integration"
 msgstr "Integracja z systemem"
 
-#: src/gs-details-page.ui:750
+#: src/gs-details-page.ui:749
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "Zabezpieczone"
 
-#: src/gs-details-page.ui:775
+#: src/gs-details-page.ui:774
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: src/gs-details-page.ui:812
+#: src/gs-details-page.ui:811
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Klasyfikacja wiekowa"
 
-#: src/gs-details-page.ui:850
+#: src/gs-details-page.ui:849
 msgid "Updated"
 msgstr "Zaktualizowane"
 
-#: src/gs-details-page.ui:885
+#: src/gs-details-page.ui:884
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: src/gs-details-page.ui:923
+#: src/gs-details-page.ui:922
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Rozmiar po zainstalowaniu"
 
-#: src/gs-details-page.ui:956
+#: src/gs-details-page.ui:955
 msgid "Download Size"
 msgstr "Rozmiar pobierania"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1022
+#: src/gs-details-page.ui:1021
 msgid "Developer"
 msgstr "Programista"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1056
+#: src/gs-details-page.ui:1055
 msgid "License"
 msgstr "Licencja"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1076
+#: src/gs-details-page.ui:1075
 msgid "Free"
 msgstr "Wolna"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1093
+#: src/gs-details-page.ui:1092
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Własnościowa"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1110 src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.ui:1109 src/gs-review-row.c:71
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznana"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1164 src/gs-installed-page.c:489
+#: src/gs-details-page.ui:1163 src/gs-installed-page.c:489
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1177
+#: src/gs-details-page.ui:1176
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Zaznaczone dodatki zostaną zainstalowane wraz z programem."
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1220
+#: src/gs-details-page.ui:1219
 msgid "Reviews"
 msgstr "Recenzje"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1236
+#: src/gs-details-page.ui:1235
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "_Napisz recenzję"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1258
+#: src/gs-details-page.ui:1257
 msgid "_Show More"
 msgstr "_Wyświetl więcej"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1401
+#: src/gs-details-page.ui:1400
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
@@ -1640,11 +1647,11 @@ msgstr ""
 "Oznacza to, że oprogramowanie może być swobodnie używane, kopiowane, "
 "rozpowszechniane, badane i modyfikowane."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1460
+#: src/gs-details-page.ui:1459
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Oprogramowanie własnościowe"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1477
+#: src/gs-details-page.ui:1476
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1654,19 +1661,19 @@ msgstr ""
 "Jego używanie jest często ograniczone, a kod źródłowy zwykle nie jest "
 "dostępny."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1522
+#: src/gs-details-page.ui:1521
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Nieznana licencja oprogramowania"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1539
+#: src/gs-details-page.ui:1538
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "Licencja tego oprogramowania jest nieznana."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1566
+#: src/gs-details-page.ui:1565
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr "Program został sklasyfikowany w ten sposób, ponieważ zawiera:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1592
+#: src/gs-details-page.ui:1591
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Brak dodatkowych informacji dla tej klasyfikacji."
 
@@ -1907,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:390 lib/gs-plugin-loader.c:1451
+#: src/gs-extras-page.c:390 lib/gs-plugin-loader.c:1457
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Brak dodatkowych kodeków dla formatu „%s”."
@@ -2153,14 +2160,14 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Polecane programy biurowe"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:889 src/gs-repos-dialog.c:697
+#: src/gs-overview-page.c:889 src/gs-repos-dialog.c:698
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr ""
 "Uzyskaj dostęp do dodatkowego oprogramowania z wybranych źródeł "
 "dostarczanych przez stronę trzecią."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:893 src/gs-repos-dialog.c:701
+#: src/gs-overview-page.c:893 src/gs-repos-dialog.c:702
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
@@ -2170,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:900 src/gs-repos-dialog.c:708
+#: src/gs-overview-page.c:900 src/gs-repos-dialog.c:709
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Więcej informacji…"
 
@@ -2266,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 "Program %s zostanie usunięty. Należy go zainstalować, aby móc używać go "
 "ponownie."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1454
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2415,20 +2422,20 @@ msgstr[2] "Zainstalowano %s i %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:244
+#: src/gs-repos-dialog.c:245
 #, c-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Usunąć repozytorium „%s”?"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:249
+#: src/gs-repos-dialog.c:250
 #, c-format
 msgid "Disable “%s”?"
 msgstr "Wyłączyć repozytorium „%s”?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:253
+#: src/gs-repos-dialog.c:254
 msgid ""
 "Software that has been installed from this repository will no longer receive "
 "updates, including security fixes."
@@ -2437,19 +2444,19 @@ msgstr ""
 "aktualizowane (co obejmuje poprawki bezpieczeństwa)."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:271
+#: src/gs-repos-dialog.c:272
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:613
+#: src/gs-repos-dialog.c:614
 msgid "the operating system"
 msgstr "operacyjny"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:683 src/gs-repos-dialog.c:715
+#: src/gs-repos-dialog.c:684 src/gs-repos-dialog.c:716
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr ""
@@ -2457,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 #. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:694
+#: src/gs-repos-dialog.c:695
 msgid "Third Party Repositories"
 msgstr "Repozytoria dostarczane przez stronę trzecią"
 
@@ -2467,49 +2474,49 @@ msgstr "Brak dodatkowych repozytoriów"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:132
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:133
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Włącz"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
 #. steps are required
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:141
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:142
 msgid "_Remove…"
 msgstr "_Usuń…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
 #. steps are required
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:146
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:147
 msgid "_Disable…"
 msgstr "Wyłą_cz…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:154
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:155
 msgid "Enabling"
 msgstr "Włączanie"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:166
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:167
 msgid "Disabling"
 msgstr "Wyłączanie"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
 #. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:180
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:181
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
 #. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repos-dialog-row.c:186
+#: src/gs-repos-dialog-row.c:187
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: src/gs-repos-dialog-row.ui:86
+#: src/gs-repos-dialog-row.ui:89
 msgid "URL"
 msgstr "Adres URL"
 
@@ -4140,22 +4147,22 @@ msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Pobieranie metadanych Flatpak dla %s…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2788
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2789
 msgid "Getting runtime source…"
 msgstr "Pobieranie źródła środowiska wykonawczego…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:864 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:963
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:694
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Pobieranie podpisu aktualizacji oprogramowania sprzętowego…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:905 plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1009
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:735
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Pobieranie metadanych aktualizacji oprogramowania sprzętowego…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1100
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:825
 msgid "Downloading firmware update…"
 msgstr "Pobieranie aktualizacji oprogramowania sprzętowego…"
 
@@ -4191,8 +4198,12 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr ""
 "ODRS to serwis dostarczający recenzje programów pisane przez użytkowników"
 
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:397
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Repozytorium rozszerzeń powłoki GNOME"
+
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:674
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:714
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Pobieranie metadanych rozszerzenia powłoki…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]