[meld] Update Brazilian Portuguese translation



commit 3b825600a10196c036f7fe4f276e9ec64ad09e17
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Wed Feb 21 00:31:59 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  115 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e0eee5f..cf5f7e5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,22 +8,22 @@
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2008.
 # Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2011.
 # Florêncio Neves <florencioneves gmail com>, 2012.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2018.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-12-31 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 11:00-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-08 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-20 21:29-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../bin/meld:185
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Copia para a direita"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Exclui os selecionados"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:872 ../meld/filediff.py:1435
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:872 ../meld/filediff.py:1446
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
@@ -881,8 +881,8 @@ msgstr "Se você não salvar, as mudanças serão perdidas permanentemente."
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Fechar sem salvar"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/filediff.py:1506
-#: ../meld/filediff.py:1578
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/filediff.py:1517
+#: ../meld/filediff.py:1589
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -912,15 +912,19 @@ msgid "File 1"
 msgstr "Arquivo 1"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:53
-msgid "Revert unsaved changes to documents?"
-msgstr "Reverter mudanças em documentos?"
+msgid "Discard unsaved changes to documents?"
+msgstr "Descartar alterações não salvas em documentos?"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:54
-msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
+msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:"
 msgstr ""
-"Mudanças feitas nos seguintes documentos serão perdidas permanentemente:\n"
+"As alterações feitas nos documentos a seguir serão perdidas permanentemente:"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1507
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:55
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Descartar"
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1518
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
@@ -1724,8 +1728,8 @@ msgstr ""
 "Filtros de texto estão sendo usados e podem estar escondendo diferenças no "
 "conteúdo."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:874 ../meld/filediff.py:1437 ../meld/filediff.py:1467
-#: ../meld/filediff.py:1469 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:874 ../meld/filediff.py:1448 ../meld/filediff.py:1478
+#: ../meld/filediff.py:1480 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Ocu_ltar"
 
@@ -1803,11 +1807,11 @@ msgstr "Erro ao excluir %s"
 msgid "No folder"
 msgstr "Nenhum pasta"
 
-#: ../meld/filediff.py:800
+#: ../meld/filediff.py:806
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Resultados da comparação será imprecisa"
 
-#: ../meld/filediff.py:802
+#: ../meld/filediff.py:808
 msgid ""
 "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
 "comparison will not be accurate."
@@ -1815,66 +1819,66 @@ msgstr ""
 "Um filtro alterou o número de linhas no arquivo, não havendo suporte a essa "
 "alteração. A comparação pode não ser precisa."
 
-#: ../meld/filediff.py:858
+#: ../meld/filediff.py:865
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Marcar como resolvido?"
 
-#: ../meld/filediff.py:860
+#: ../meld/filediff.py:867
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr ""
 "Se o conflito foi resolvido com sucesso, você pode marcá-lo como resolvido "
 "agora."
 
-#: ../meld/filediff.py:862
+#: ../meld/filediff.py:869
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../meld/filediff.py:863
+#: ../meld/filediff.py:870
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Marcar como _resolvido"
 
-#: ../meld/filediff.py:1152
+#: ../meld/filediff.py:1163
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Ocorreu um problema ao abrir o arquivo “%s”."
 
-#: ../meld/filediff.py:1160
+#: ../meld/filediff.py:1171
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "O arquivo %s parece ser um arquivo binário."
 
-#: ../meld/filediff.py:1162
+#: ../meld/filediff.py:1173
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Você gostaria de abrir o arquivo usando o aplicativo padrão?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1175
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../meld/filediff.py:1180
+#: ../meld/filediff.py:1191
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Analisando diferenças"
 
-#: ../meld/filediff.py:1241
+#: ../meld/filediff.py:1252
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "O arquivo %s foi alterado em disco"
 
-#: ../meld/filediff.py:1242
+#: ../meld/filediff.py:1253
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Deseja recarregar o arquivo?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1244
+#: ../meld/filediff.py:1255
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recarregar"
 
-#: ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1411
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Os arquivos são idênticos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1413
+#: ../meld/filediff.py:1424
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1882,11 +1886,11 @@ msgstr ""
 "Filtros de texto estão sendo usados e podem estar escondendo diferenças "
 "entre os arquivos. Você gostaria de comparar os arquivos sem filtro?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1418
+#: ../meld/filediff.py:1429
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Arquivos se diferenciam nos fins de linha apenas"
 
-#: ../meld/filediff.py:1420
+#: ../meld/filediff.py:1431
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1895,15 +1899,15 @@ msgstr ""
 "Arquivos são idênticos, exceto pela diferença entre fins de linha:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1440
+#: ../meld/filediff.py:1451
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Mostrar sem filtros"
 
-#: ../meld/filediff.py:1462
+#: ../meld/filediff.py:1473
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Alteração de destaque incompleta"
 
-#: ../meld/filediff.py:1463
+#: ../meld/filediff.py:1474
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1912,20 +1916,20 @@ msgstr ""
 "grandes. Você pode forçar o Meld a levar mais tempo para destacar alterações "
 "longas, porém isso pode ser bem lento."
 
-#: ../meld/filediff.py:1471
+#: ../meld/filediff.py:1482
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Manter destaque"
 
-#: ../meld/filediff.py:1473
+#: ../meld/filediff.py:1484
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Manter destaque"
 
-#: ../meld/filediff.py:1510
+#: ../meld/filediff.py:1521
 #, python-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Substituir arquivo “%s”?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1512
+#: ../meld/filediff.py:1523
 #, python-format
 msgid ""
 "A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1934,45 +1938,45 @@ msgstr ""
 "Um arquivo com esse nome já existe em “%s”.\n"
 "Se você substituir o arquivo existente, seu conteúdo será perdido."
 
-#: ../meld/filediff.py:1529
+#: ../meld/filediff.py:1540
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Salvar o painel esquerdo como"
 
-#: ../meld/filediff.py:1531
+#: ../meld/filediff.py:1542
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Salvar o painel do meio como"
 
-#: ../meld/filediff.py:1533
+#: ../meld/filediff.py:1544
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Salvar o painel direito como"
 
-#: ../meld/filediff.py:1547
+#: ../meld/filediff.py:1558
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "O arquivo %s foi alterado em disco após ter sido aberto"
 
-#: ../meld/filediff.py:1549
+#: ../meld/filediff.py:1560
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr "Se você não salvá-lo, quaisquer mudanças externas serão perdidas."
 
-#: ../meld/filediff.py:1552
+#: ../meld/filediff.py:1563
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Salvar mesmo assim"
 
-#: ../meld/filediff.py:1553
+#: ../meld/filediff.py:1564
 msgid "Don’t Save"
 msgstr "Não salvar"
 
-#: ../meld/filediff.py:1579
+#: ../meld/filediff.py:1590
 msgid "_Save as UTF-8"
 msgstr "_Salvar como UTF-8"
 
-#: ../meld/filediff.py:1582
+#: ../meld/filediff.py:1593
 #, python-format
 msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
 msgstr "Não foi possível codificar o texto como “%s”"
 
-#: ../meld/filediff.py:1584
+#: ../meld/filediff.py:1595
 #, python-format
 msgid ""
 "File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1982,12 +1986,12 @@ msgstr ""
 "codificação “%s”\n"
 "Você gostaria de salvar como UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1624 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1635 ../meld/patchdialog.py:130
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1625 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1636 ../meld/patchdialog.py:131
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1996,11 +2000,11 @@ msgstr ""
 "Não foi possível salvar o arquivo pois:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1991
+#: ../meld/filediff.py:2012
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Atualização em tempo real de comparação desabilitada"
 
-#: ../meld/filediff.py:1992
+#: ../meld/filediff.py:2013
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -3000,9 +3004,6 @@ msgstr "Limpar"
 #~ "Alguns arquivos foram modificados.\n"
 #~ "Quais deles você gostaria de salvar?"
 
-#~ msgid "_Discard Changes"
-#~ msgstr "_Descartar alterações"
-
 #~ msgid "_Save Selected"
 #~ msgstr "S_alvar selecionados"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]