[gnome-builder] Update Catalan translation



commit 8413e0a3c3e52c5c6b683b2c19dc8606391fedfe
Author: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>
Date:   Mon Feb 19 05:51:43 2018 +0000

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 5627 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 2983 insertions(+), 2644 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a88bee0..969c35a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,409 +1,182 @@
 # Catalan translation for gnome-builder.
 # Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2017.
 #
+# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2017.
+# Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-08 23:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-15 13:41+0100\n"
-"Last-Translator: David Medina <opensusecatala gmail com>\n"
-"Language-Team: Catalan <gnome llistes softcatala org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-11 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-18 20:05+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <info softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
-msgid "Palette: "
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:955
-msgid "Palette"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-plane.c:1601
-msgid "Color Plane"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
-msgid "Color name"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the column"
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "El nom de la columna"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:492 contrib/gstyle/gstyle-palette.c:558
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "Ha fallat analitzar l'enter des de «%s»."
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:613
-#, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:719
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "Ha fallat el diagnòstic: %s\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:727
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Ha fallat el diagnòstic: %s\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:765
-#, c-format
-msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:822
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
-msgid "failed to parse\n"
-msgstr "Ha fallat el diagnòstic: %s\n"
-
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:829
-msgid "Generated"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:932
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
-msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "Ha fallat el diagnòstic: %s\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsaved document %u"
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "document no desat %u"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
-msgid "Hue"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Duration"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Durada"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
-#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
-msgid "Cielab l"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
-msgid "Cielab a"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
-msgid "Cielab b"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reload"
-msgid "Red"
-msgstr "_Recarrega"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
-msgid "Blue"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/palette.gstyle.xml:20
-#: plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
-msgid "Basic"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-msgid "Color Components"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
-msgid "H"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
-msgid "S"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
-msgid "V"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
-msgid "L*"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
-msgid "a*"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
-msgid "b*"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
-msgid "R"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
-msgid "G"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-#, fuzzy
-#| msgid "Format Strings"
-msgid "Color strings"
-msgstr "Formata les cadenes"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
-msgid "HEX3"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
-msgid "HEX6"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
-msgid "RGB"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
-msgid "RGBA"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
-msgid "HSL"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
-msgid "HSLA"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-msgid "Palettes"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-msgid "No open palettes"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
-msgid "Load or generate a palette using the preferences"
-msgstr ""
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5893
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rename"
-msgid "Rename"
-msgstr "_Reanomena"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove"
-msgid "Remove"
-msgstr "_Suprimeix"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Reanomena"
-
-#: contrib/xml/xml-reader.c:327
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar l'XML des del flux"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Build Failure"
 msgid "Build Parallelism"
-msgstr "Fallada de construcció"
+msgstr "Construeix paral·lelisme"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:7
 msgid ""
 "Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. 0 "
 "for number of CPU."
 msgstr ""
+"Nombre de processos de treball a usar quan es representen construccions. -1 "
+"per defecte sensible. 0 per al nombre de CPU."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
 msgid "Allow network when metered"
-msgstr ""
+msgstr "Permet la xarxa quan es limitada"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and "
 "dependencies when connection is metered."
 msgstr ""
+"Habilita les transferències automàtiques en construccions com descàrregues "
+"SDK i dependències quan la connexió es limitada."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Snippet Completion"
 msgid "Suggest Snippet Completion"
-msgstr "Compleció de línies de codi reutilitzables"
+msgstr "Suggereix compleció de fragments"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
 msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el fragments per a inserir-los dins dels document."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Suggest Completions using Clang (Experimental)"
 msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
-msgstr "Suggereix complecions usant Clang (Experimental)"
+msgstr "Autocompleció usant Clang (Experimental)"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Use Clang for completions in the C and C++ languages."
 msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
-msgstr "Usa Clang per a complecions en els llenguatges C i C++."
+msgstr "Usa Clang per a autocomplecions en els llenguatges C i C++."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
 msgid "Ctags based autocompletion"
-msgstr ""
+msgstr "Autocompleció usant Ctags"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Use Ctags for completions in supported languages."
 msgid "Use Ctags for autocompletion."
-msgstr "Usa Ctags per a complecions en llengües admeses."
+msgstr "Usa Ctags per a autocompleció."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:20
-#, fuzzy
 #| msgid "Suggest completion of words found within all open documents."
 msgid "Enable auto-completion of words in document"
-msgstr ""
-"Suggereix la compleció de paraules trobades dins tots els documents oberts."
+msgstr "Habilita la autocompleció de paraules trobades dins de documents"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:21
 msgid ""
 "If enabled, words within the current document will be available for auto-"
 "completion."
 msgstr ""
+"Si està habilitada, les paraules dins del document actual estaran disponibles "
+"per l'autocompleció."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:25
 msgid "Enable semantic highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el ressaltat semantic"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:26
 msgid ""
 "If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
 "based on information extracted from the source code."
 msgstr ""
+"Si està habilitat, el ressaltat addicional es proporcionarà al llenguatge "
+"suportat  basat en informació extreta del codi font."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:30
-#, fuzzy
 #| msgid "autogen.sh is not executable."
 msgid "Path to ctags executable"
-msgstr "autogen.sh no és executable."
+msgstr "Camí a l'executable ctags"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:31
 msgid "The path to the ctags executable on the system."
-msgstr ""
+msgstr "El camí a l'executable ctags del sistema."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
-#, fuzzy
 #| msgid "Restore Cursor Position"
 msgid "Restore last position"
-msgstr "Restaura la posició del cursor"
+msgstr "Restaura la darrera posició"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
 msgid "Jump to the last position when reopening a file"
-msgstr ""
+msgstr "Salta a la darrera posició quan es reobri un fitxer"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
-#, fuzzy
 #| msgid "show grid lines"
 msgid "Show modified lines"
-msgstr "mostra les línies de la graella"
+msgstr "Mostra les línies modificades"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
 msgid ""
 "If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
 "source code."
 msgstr ""
+"Si està habilitat, el editor mostrarà línies afegides i canvis al costat del "
+"codi font."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
+#| msgid ""
+#| "Display whether a line has been added or modified next to the line number."
+msgid "Show diagnostics next to line number"
+msgstr "Mostra diagnòstics al costat del número de línia."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
+#| msgid "Highlight the line containing the cursor."
+msgid ""
+"If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
+msgstr ""
+"Si està habilitat, l'editor mostrarà diagnòstics a l'esquerra del número de "
+"línia."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Realça la línia actual"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
-#, fuzzy
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
 #| msgid "Highlight the line containing the cursor."
 msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
-msgstr "Realça la línia que conté el cursor."
+msgstr "Si està habilitat, l'editor ressaltarà la línia que conté el cursor."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
-#, fuzzy
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
 #| msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "Realça els parèntesis coincidents"
+msgstr "Realça els parèntesis concordants"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
 msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
-msgstr ""
+msgstr "Si està habilitat, l'editor ressaltarà els parèntesis concordants."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
-#, fuzzy
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
 #| msgid "line numbers"
 msgid "Show line numbers"
-msgstr "números de línia"
+msgstr "Mostra els números de línia"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
 msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Si està habilitat, l'editor mostrarà els números de línia."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Retrocés intel·ligent"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
-#, fuzzy
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
 #| msgid ""
 #| "Backspace will remove extra spaces to keep you aligned with your "
 #| "indentation width."
@@ -414,139 +187,147 @@ msgstr ""
 "El retrocés suprimirà els espais extres per mantenir-vos alineats amb "
 "l'amplada del sagnat."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Smart Home and End"
-msgstr ""
+msgstr "Inici i final intel·ligents"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
 msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'ha de moure l'inici al primer caràcter no espai."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#, fuzzy
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
 #| msgid "show grid lines"
 msgid "Show grid lines"
-msgstr "mostra les línies de la graella"
+msgstr "Mostra les línies de la graella"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr ""
+"Si està habilitat, l'editor mostrarà les línies de la graella al document."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:78
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
-#, fuzzy
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:83
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
 #| msgid "Overview Map"
 msgid "Show overview map"
-msgstr "Resum del mapa"
+msgstr "Mostra resum del mapa"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
 msgid ""
 "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
 "the editor."
 msgstr ""
+"Si està habilitat, el constructor mostrarà el resum del mapa del fitxer del "
+"codi font al costat de l'editor."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:88
 msgid "Automatically Hide Overview Map"
-msgstr ""
+msgstr "De forma automàtica amaga el resum del mapa"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
 msgid ""
-"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
-"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
+"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse focus "
+"leaves the editor, or a timeout occurs."
 msgstr ""
+"Si està habilitat, el constructor amagarà de forma automàtica el resum del "
+"mapa quan el focus del ratolí deixi l'editor, o un compte enrere succeeixi."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:88
-#, fuzzy
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:93
 #| msgid "Spaces"
 msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Espais"
+msgstr "Dibuixa espais"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:94
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
-msgstr ""
+msgstr "El variats tipus d'espais que pot dibuixar l'editor."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:94
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Overscroll"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçament"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#, fuzzy
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
 #| msgid "Minimal number of lines to keep above and below the cursor."
 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
 msgstr ""
-"El nombre mínim de línies per mantenir per sobre i per sota del cursor."
+"El nombre de línies a desplaçar-se més enllà del final de la memòria "
+"intermèdia."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
-#, fuzzy
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
 #| msgid "Plain Text"
 msgid "Wrap Text"
-msgstr "Text pla"
+msgstr "Ajusta el text"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
 "visible."
 msgstr ""
+"Si està habilitat, el constructor ajustarà el text automàticament de forma "
+"que tot la línia de text sigui visible."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:109
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
 msgid "Autosave Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el desat automàtic"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
 msgid "Enable or disable autosave feature."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita o deshabilita la característica desat automàtic."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:115
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Autosave Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Desa automàticament la freqüència"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr ""
 "El nombre de segons després d'una modificació abans de desar automàticament."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
+#| msgid "Spaces"
+msgid "Spaces Style"
+msgstr "Estil d'espais"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:43
+msgid "How to apply spaces when reformating text."
+msgstr "Com aplicar els espais quan es reformata un text."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Table"
 msgid "Enabled"
-msgstr "Taula"
+msgstr "Habilitat"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:6
-#, fuzzy
 #| msgid "The GType of the extension interface."
 msgid "If the type within the extension is enabled."
-msgstr "El GType de la interfície d'extensió."
+msgstr "Si el tipus dins l'extensió està habilitat."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:5
 msgid "Window size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la finestra"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:6
 msgid "Window size (width and height)."
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la finestra (amplada i alçada)."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Position"
 msgid "Window position"
-msgstr "Posició"
+msgstr "Posició de la finestra"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
 msgid "Window position (x and y)."
-msgstr ""
+msgstr "Posició de la finestra (x i y)."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra maximitzada"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
 msgid "Window maximized state"
-msgstr ""
+msgstr "Estat de la finestra maximitzada"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
 msgid "Night Mode"
@@ -554,58 +335,88 @@ msgstr "Mode nocturn"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
 msgid "Prefer dark application chrome."
-msgstr ""
+msgstr "Prefereix l'aplicació fosca chrome."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
-#, fuzzy
-#| msgid "- discover projects"
-msgid "Mine projects"
-msgstr "- descobreix projectes"
+msgid "Follow system night light"
+msgstr "Segueix el sistema de llum nocturna"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
-#, fuzzy
-#| msgid "- discover projects"
-msgid "Search directories for projects."
-msgstr "- descobreix projectes"
+msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+msgstr "Usa el paràmetre llum nocturna de GNOME per activar el mode-nocturn."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
-#, fuzzy
+#. Translators: This is the default directory name for user’s
+#. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
+#. language’s convention, e.g. do not use “” or »«.
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:32
+#| msgid "Project"
+msgid "\"Projects\""
+msgstr "«Projectes»"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
 #| msgid "The project directory."
 msgid "Projects directory"
-msgstr "El directori del projecte."
+msgstr "El directori del projectes."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:31
-#, fuzzy
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
 #| msgid "The git repository for the project."
 msgid "Directory for all Builder projects."
-msgstr "El repositori git per al projecte."
+msgstr "El directori per tots els projectes del constructor."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
 msgid "Restore Previous Files"
-msgstr ""
+msgstr "Restaura els fitxers previs"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
 msgid "Restore previously opened files when loading a project."
-msgstr ""
+msgstr "Restaura els fitxers oberts prèviament quan es carregui un projecte."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
+#| msgid "Open _With"
+msgid "Show Open Files"
+msgstr "Mostra els fitxers oberts"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
+#| msgid "The path for the file within the project tree."
+msgid "Display the open files list in the project sidebar."
+msgstr "Mostra la llista dels fitxers oberts a la barra lateral del projecte."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
+msgid "Plugin enabled"
+msgstr "Connector habilitat"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
-#, fuzzy
 #| msgid "If the pane should be revealed."
 msgid "If the plugin should be enabled"
-msgstr "Si s'ha de revelar la subfinestra."
+msgstr "Si s'ha d'habilitar el connector"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+#| msgid "The configuration for the build."
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Selecciona la configuració per la construcció"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"La configuració ha estat seleccionada i serà restaurada la propera vegada que "
+"el projecte es carregui."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Mostra les icones"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
 msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
 msgstr ""
+"Si està habilitat, l'arbre del projecte mostrarà icones al costat de cada "
+"element."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Mostra els fitxers ignorats"
 
@@ -613,342 +424,88 @@ msgstr "Mostra els fitxers ignorats"
 msgid ""
 "If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
 msgstr ""
+"Si està habilitat, l'arbre del projecte mostrarà fitxers que son ignorats per "
+"VCS."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Classifica primer els directoris"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
-msgid ""
-"If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
+msgid "If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
 msgstr ""
+"Si està habilitat, l'arbre del projecte ordenarà els directoris abans que els "
+"fitxers regulars."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Left Pane"
 msgid "Show Left Panel"
-msgstr "Subfinestra esquerra"
+msgstr "Mostra el quadre a l'esquerra"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
-#, fuzzy
 #| msgid "If files ignored by the VCS should be displayed."
 msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
-msgstr "Si els fitxers ignorats per VCS s'han de mostrar."
+msgstr "Si està habilitat, es mostrarà el quadre a l'esquerra."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Left Pane"
 msgid "Left Panel Position"
-msgstr "Subfinestra esquerra"
+msgstr "Posició del quadre de l'esquerra"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
-#, fuzzy
 #| msgid "The position of the pane."
 msgid "The width in pixel units of the left panel."
-msgstr "La posició de la subfinestra."
+msgstr "L'amplada en píxels del quadre de l'esquerra."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Pane"
 msgid "Show Right Panel"
-msgstr "Subfinestra dreta"
+msgstr "Mostra el quadre a la dreta"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
 msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Si està habilitat, es mostrarà el quadre a la dreta."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Right Pane"
 msgid "Right Panel Position"
-msgstr "Subfinestra dreta"
+msgstr "Posició del quadre de la dreta"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
-#, fuzzy
 #| msgid "The position of the pane."
 msgid "The width in pixel units of the right panel."
-msgstr "La posició de la subfinestra."
+msgstr "L'amplada en  píxels del quadre de la dreta."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
-#, fuzzy
 #| msgid "Bottom Pane"
 msgid "Show Bottom Panel"
-msgstr "La subfinestra de baix"
+msgstr "Mostra el quadre a sota"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
 msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Si està habilitat, es mostrarà el quadre a sota."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
-#, fuzzy
 #| msgid "Bottom Pane"
 msgid "Bottom Panel Position"
-msgstr "La subfinestra de baix"
+msgstr "Posició del quadre a sota"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "_New Project"
-msgstr "Projecte _nou"
-
-#: data/gtk/menus.ui:11
-msgid "_Open Project"
-msgstr "_Obre un projecte"
-
-#: data/gtk/menus.ui:18
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferències"
-
-#: data/gtk/menus.ui:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Movement"
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "Moviment del teclat"
-
-#: data/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:34
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
-
-#: data/gtk/menus.ui:38
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
-
-#: data/gtk/menus.ui:49 libide/editor/ide-editor-perspective.c:711
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: data/gtk/menus.ui:60 libide/buildui/ide-build-perspective.c:450
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: data/gtk/menus.ui:69 libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:124
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: data/gtk/menus.ui:79
-msgid "Save _All"
-msgstr "Des_a-ho tot"
-
-#: data/gtk/menus.ui:85
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
-
-#: data/gtk/menus.ui:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Goto Definition"
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "Vés a la definició"
-
-#: data/gtk/menus.ui:99
-msgid "_Undo"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:103
-msgid "_Redo"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:109
-msgid "C_ut"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:114 data/gtk/menus.ui:229 plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:118 data/gtk/menus.ui:233 plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:122 data/gtk/menus.ui:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete"
-msgid "_Delete"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: data/gtk/menus.ui:130 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
-#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Realçament"
-
-#: data/gtk/menus.ui:135 plugins/terminal/gtk/menus.ui:29
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecció"
-
-#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:243 plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Save _All"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Des_a-ho tot"
-
-#: data/gtk/menus.ui:142 plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection"
-msgid "Select _None"
-msgstr "Selecció"
-
-#: data/gtk/menus.ui:148
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:153
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert \"%s\""
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "Insereix «%s»"
-
-#: data/gtk/menus.ui:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Title"
-msgid "_Title Case"
-msgstr "Titol"
-
-#: data/gtk/menus.ui:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Grid Lines"
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Mostra les línies de la graella"
-
-#: data/gtk/menus.ui:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Grid Lines"
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Mostra les línies de la graella"
-
-#: data/gtk/menus.ui:183
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:185
-msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:190
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:196 plugins/terminal/gtk/menus.ui:51
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:207 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:205
-msgid "Regular expressions"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:211 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:220
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:215 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:235
-msgid "Match whole word only"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:219
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:225
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:250 libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
-msgid "Frame"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Move"
-msgid "Move Left"
-msgstr "Mou"
-
-#: data/gtk/menus.ui:256
-#, fuzzy
-#| msgid "height"
-msgid "Move Right"
-msgstr "alçada"
-
-#: data/gtk/menus.ui:261 data/gtk/menus.ui:321 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:63
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
-
-#: data/gtk/menus.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_New Folder"
-msgid "New File"
-msgstr "Carpeta _nova"
-
-#: data/gtk/menus.ui:276 libide/layout/ide-layout-stack.ui:102
-msgid "Open File…"
-msgstr ""
-
-#: data/gtk/menus.ui:283
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
-
-#: data/gtk/menus.ui:286
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open in Terminal"
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "_Obre en un terminal"
-
-#: data/gtk/menus.ui:290 plugins/terminal/gtk/menus.ui:47
-msgid "Split"
-msgstr "Divideix"
-
-#: data/gtk/menus.ui:295 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print…"
-msgid "Print…"
-msgstr "_Imprimeix..."
-
-#: data/gtk/menus.ui:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
-msgid "Document Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: data/gtk/menus.ui:310 libide/buildui/ide-build-log-panel.c:740
-#, fuzzy
-#| msgid "Save"
-msgid "_Save"
-msgstr "Desa"
-
-#: data/gtk/menus.ui:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Save As"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Desa com a"
-
-#: data/gtk/menus.ui:331 libide/runner/ide-run-manager.c:1128
-msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "L'alçada en píxels del quadre a sota."
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: libide/application/ide-application.c:530
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:625
+#: src/libide/application/ide-application.c:684
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:645
 msgid "Builder"
 msgstr "Constructor"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: libide/application/ide-application-actions.c:131
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:143
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "Un IDE per al GNOME"
 
@@ -959,1837 +516,2132 @@ msgid ""
 "as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
 "appreciate, like syntax highlighting and snippets."
 msgstr ""
+"Constructor és un entorn de desenvolupament integrat actiu desenvolupat per "
+"GNOME. Combina el suport integrat per a tecnologies GNOME essencials, com ara "
+"GTK +, GLib i la API de GNOME APIs amb característiques que qualsevol "
+"desenvolupador apreciarà, com el ressaltat de sintaxi i els fragments."
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
 "GNOME every six months."
 msgstr ""
+"Podeu confiar en versions previsibles de Constructor amb cada nova versió de "
+"GNOME cada sis mesos."
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
 msgid "Features:"
-msgstr ""
+msgstr "Característiques:"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
 msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr ""
+msgstr "Construït amb ressaltat de sintaxi per molt llenguatges"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
 msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr ""
+msgstr "Editors de codi en paral·lel"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
 msgid "Integration with Git"
-msgstr ""
+msgstr "Integració amb Git"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
 msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
-msgstr ""
+msgstr "Integració amb Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, i PHPize"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
 msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Autocompleció usant Clang, ressaltat semàntic, i diagnòstics"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
 msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Autocompleció usant Python, ressaltat semàntic, i diagnòstics"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
 msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Autocompleció usant Vala i diagnòstics"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
 msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr ""
+msgstr "Suport a la auto-sagnat per a C, Python, Vala, i XML "
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
 msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
 msgstr ""
+"HTML, Markdown,  reStructuredText, i previsualització en directe de Sphinx"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
 msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edició opcional amb l'estil de Vim"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
 msgid "An integrated software profiler for native applications"
-msgstr ""
+msgstr "Un gestor de perfils de programari integrat per a aplicacions natives"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
 msgid "An integrated debugger for native applications"
-msgstr ""
+msgstr "Un depurador integrat per a aplicacions natives"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
 msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
-msgstr ""
+msgstr "Suportat per construir amb jhbuild i temps d'execució flatpak"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:41
 msgid "Quickly access your projects"
-msgstr ""
+msgstr "Accés ràpid als teus projectes"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:45
 msgid "Create new projects from a variety of templates"
-msgstr ""
+msgstr "Creeu projectes nous a partir d'una varietat de plantilles"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:49
 msgid "Integration with Git to clone your projects"
-msgstr ""
+msgstr "Integració amb Git per clonar els vostres projectes"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:53
-#, fuzzy
 #| msgid "Source Code Editor"
 msgid "The source code editor"
-msgstr "Editor de codi font"
+msgstr "L'editor de codi font"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:57
 msgid "Fast global fuzzy search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca difusa global ràpida"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:61
 msgid "Debug with the GNU debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Depura amb el depurador de GNU"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Construeix programari  per a GNOME"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:7
 msgid "org.gnome.Builder"
-msgstr ""
+msgstr "org.gnome.Builder"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
 msgid "Build;Develop;"
-msgstr ""
+msgstr "Construeix;Desenvolupa;"
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
+msgid "Palette: "
+msgstr "Paleta:"
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:955
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1601
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Pla del color"
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+msgid "Color name"
+msgstr "Nom del color"
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+#| msgid "The name of the column"
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Entreu un nom nou per al color"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:492 src/gstyle/gstyle-palette.c:558
+#, c-format
+#| msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "Ha fallat en analitzar la línia «%i»\n"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:613
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: la paleta és buida\n"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:719
+#, c-format
+#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: ha hagut un error en analitzar\n"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:727
+#, c-format
+#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "No es pot obrir %s\n"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#, c-format
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s:  aquest format no està suportat\n"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
+#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr "Ha fallat l'anàlisi\n"
+
+#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:829
+msgid "Generated"
+msgstr "Generat"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:932
+#, c-format
+#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "Ha fallat el desat de %s\n"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
+#, c-format
+#| msgid "unsaved document %u"
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "paleta no desada %u"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "Components del color"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:137
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+#| msgid "Format Strings"
+msgid "Color strings"
+msgstr "Cadenes de color"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletes"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Paletes no obertes"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "Carrega o genera una paleta usant les preferències"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5128
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+#| msgid "_Rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Reanomena"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Reanomena"
+
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:149
 msgid "GNOME Builder"
 msgstr "Constructor del GNOME"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:139
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:151
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Crèdits dels traductors"
+msgstr "Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>, 2018"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:143
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:155
 msgid "Learn more about GNOME Builder"
 msgstr "Apreneu més coses sobre el Constructor del GNOME"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:146
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
 msgid "Funded By"
 msgstr "Finançat per"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:102
-#, fuzzy
+#: src/libide/application/ide-application.c:1075
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:409
+#| msgid "Project"
+msgid "Projects"
+msgstr "Projectes"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
 #| msgid "Command Text"
 msgid "Commands:"
-msgstr "Text de l'ordre"
+msgstr "Ordres:"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:187
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:187
 msgid "List available subcommands"
-msgstr ""
+msgstr "Llista disponible de subordres"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:194
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:194
 msgid "Run Builder in standalone mode"
 msgstr "Executa el constructor en mode independent"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:201
-#, fuzzy
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:201
 #| msgid "Show the application's version"
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Mostra la versió de l'aplicació"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:220
-#, fuzzy
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:220
 #| msgid "Increase verbosity. May be specified multiple times."
 msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
 msgstr "Incrementa la verbositat. Es pot especificar múltiples cops."
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:227
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:227
 msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr ""
+msgstr "Entreu el mode de servei GApplication"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:234
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:234
 msgid "Opens the project specified by PATH"
-msgstr ""
+msgstr "Obriu el projecte especificat pel CAMÍ"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:235
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:282
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
 msgid "PATH"
-msgstr ""
+msgstr "CAMÍ"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:242
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:242
 msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
-msgstr ""
+msgstr "Clona el projecte especificat pel MANIFEST"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:243
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:243
 msgid "MANIFEST"
-msgstr ""
+msgstr "MANIFEST"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:275
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:275
 msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "ORDRE"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:346
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:338
 msgid "No commands available"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha ordres disponibles"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:389
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:381
 msgid "Please provide a command"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcioneu una ordre"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:399
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:391
 msgid "No such tool"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha l'eina"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:413
-msgid "Please provide a worker type"
-msgstr ""
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:405
+msgid "Please provide a worker plugin"
+msgstr "Proporcioneu un connector del procés de treball"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:420
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:412
 msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcioneu una adreça D-Bus"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:429
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:421
 msgid "No such worker"
-msgstr ""
-
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:43
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:51
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:59
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:75
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:735
-#: libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:49
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:701
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:181
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:187
-#, fuzzy
+msgstr "No hi ha procés de treball"
+
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:775
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:222
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:228
 #| msgid "Workbench"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Banc de treball"
+msgstr "Dreceres del banc de treball"
 
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:52
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
 
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:46
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the help window"
-msgstr ""
-
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr ""
-
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:60
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:459
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:702
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:182
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:188
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la finestra d'ajuda"
 
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:527
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Engine"
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
+#| msgid "Preferences"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Motor de cerca"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
 
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:69
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:57
+#| msgid "The title for the preferences page."
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr ""
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "Mostra la finestra de preferències"
 
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:76
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:405
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:736
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Failure"
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Fallada de construcció"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Mostra la finestra de dreceres"
 
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:77
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger a build"
-msgstr ""
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:923
+#, c-format
+msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
+msgstr "Error en establir un monitor per als canvis en segon pla: %s"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2696
+#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2843
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr ""
+msgstr "El llenguatge actual no té cap solucionador de símbols."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:681
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:703
 msgid "File too large to be opened."
 msgstr "El fitxer és massa gran per obrir-lo."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1890
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1968
 #, c-format
 msgid "unsaved document %u"
 msgstr "document no desat %u"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1928
-msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#. translators: %s is replaced with error message
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:2007
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:2070
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:310
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Ha fallat desar el fitxer: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:252
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Ha fallat desar el esborrany: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:624
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Copia)"
+
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:360
+#, c-format
+#| msgid "Failed to initialize defaults."
+msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
+msgstr "Ha fallat iniciar la construcció de canonades: %s"
+
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:717
+msgid "The build pipeline is in a failed state"
+msgstr "La construcció de canonades està en un estat de fallada"
+
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2525
+msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr ""
+"La creació del seudo terminal ha fallat. Les característiques del terminal "
+"estaran limitades."
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2247
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2725
 msgid "Cleaning…"
-msgstr ""
+msgstr "S'està netejant…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2262
-#, fuzzy
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2729
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2782
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:461
+msgid "Failed"
+msgstr "Ha fallat"
+
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2731
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2790
+#| msgid "Read Only"
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparat"
+
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2746
 #| msgid "Download Page"
 msgid "Downloading…"
-msgstr "Pàgina de baixada"
+msgstr "S'està descarregant…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2266
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2750
 msgid "Building dependencies…"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan construint les dependencies…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2270
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2754
 msgid "Bootstrapping…"
-msgstr ""
+msgstr "S'està arrancant…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2274
-#, fuzzy
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2758
 #| msgid "Config"
 msgid "Configuring…"
-msgstr "Configuració"
+msgstr "S'està configurant…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2278
-#, fuzzy
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2762
 #| msgid "Building"
 msgid "Building…"
-msgstr "Construint"
+msgstr "S'està construint…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2282
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2766
 msgid "Installing…"
-msgstr ""
+msgstr "S'està instal·lant…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2286
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2770
 msgid "Exporting…"
-msgstr ""
+msgstr "S'està exportant…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2290
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2294
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:443
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2774
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2778
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:479
 msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2298
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:428
-msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Èxit"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2302
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2786
 msgid "Preparing…"
-msgstr ""
+msgstr "S'està preparant…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2306
-#, fuzzy
-#| msgid "Read Only"
-msgid "Ready"
-msgstr "Només de lectura"
-
-#: libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:108
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:127
 msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot fer la transferència mentre s'estigui amb connexió limitada"
 
-#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:86
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:358
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
 msgid "Duplicate the configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Duplica la configuració"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
-#, fuzzy
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
 #| msgid "Failed to locate configure.ac"
 msgid "Delete the configuration"
-msgstr "Ha fallat ubicar configure.ac"
+msgstr "Suprimeix la configuració"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
-#, fuzzy
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
 #| msgid "The name of the action"
 msgid "The name of the build configuration"
-msgstr "El nom de l'acció"
+msgstr "El nom de la configuració de Constructor"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
 msgid "Build System"
 msgstr "Construeix el sistema"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
-#, fuzzy
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
 #| msgid "Root Directory"
 msgid "Source Directory"
-msgstr "Directori d'arrel"
+msgstr "Directori del codi font"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
-#, fuzzy
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
 #| msgid "The path within the project."
 msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "El camí dins del projecte."
+msgstr "El prefix a usar quan s'instal·li el projecte"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
 msgid "Installation Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix d'instal·lació"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
 msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions a usar quan s'arranqui el projecte"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
+#. A field with options to pass to build configuration
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
 msgid "Configure Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de configuració"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositiu"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:271
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:289
 msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'execució"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
 msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Entorn"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:737
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:239
-#, fuzzy
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:257
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:241
 #| msgid "Unsaved Files"
 msgid "Save File"
-msgstr "Fitxers no desats"
+msgstr "Desa el fitxer"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:741 libide/editor/ide-editor-view.ui:47
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:326
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:374
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:260
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Desa"
+
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:261
+#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:773
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:353
 msgid "Build Output"
-msgstr ""
+msgstr "Construeix la sortida"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:25
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:32
 msgid "Clear build log"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja els registres de construcció"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:42
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:133
-#, fuzzy
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:49
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:133
 #| msgid "Cancel"
 msgid "Cancel build"
-msgstr "Cancel·la"
+msgstr "Cancel·la la construcció"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:59
-#, fuzzy
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:66
 #| msgid "Save _All"
 msgid "Save build log"
-msgstr "Des_a-ho tot"
+msgstr "Desa els registres de construcció"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:105 libide/buildui/ide-build-panel.c:181
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:203 libide/buildui/ide-build-panel.ui:106
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:437
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:109
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:185
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:223
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:464
 msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Avisos"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:114 libide/buildui/ide-build-panel.c:182
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:204 libide/buildui/ide-build-panel.ui:127
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:409
-#, fuzzy
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:118
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:186
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:224
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:436
 #| msgid "Is Error"
 msgid "Errors"
-msgstr "És un error"
+msgstr "Errors"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:604
-#: libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:170
-#, fuzzy
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:666
+#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:171
 #| msgid "Build System"
 msgid "Build Issues"
-msgstr "Construeix el sistema"
+msgstr "Problemes en la construcció"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:17
-#, fuzzy
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:16
 #| msgid "Build System"
 msgid "Build status:"
-msgstr "Construeix el sistema"
+msgstr "Estat de la construcció:"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:34
-#, fuzzy
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
 #| msgid "Completed"
 msgid "Time completed:"
-msgstr "Completat"
+msgstr "Temps completat:"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:51 libide/buildui/ide-build-panel.ui:66
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:50
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:65
 msgid "—"
-msgstr ""
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:103 libide/buildui/ide-build-tool.c:116
-msgid "========================\n"
-msgstr "========================\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:104
-#, c-format
-msgid "           Project Name: %s\n"
-msgstr "           Nom del projecte: %s\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:105
-#, c-format
-msgid " Version Control System: %s\n"
-msgstr " Sistema de control de versió: %s\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:106
-#, c-format
-msgid "           Build System: %s\n"
-msgstr "           Construeix el sistema: %s\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:107
-#, c-format
-msgid "    Build Date and Time: %s\n"
-msgstr "    Data i hora de la construcció: %s\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:108
-#, c-format
-msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
-msgstr "    S'està construint per al dispositiu: %s (%s)\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:113
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "           Project Name: %s\n"
-msgid "            Environment: %s\n"
-msgstr "           Nom del projecte: %s\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:143 libide/buildui/ide-build-tool.c:147
-msgid "===============\n"
-msgstr "===============\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:144
-#, c-format
-msgid " Build Failure: %s\n"
-msgstr " Fallada de construcció: %s\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:145
-msgid " Build ran for: %"
-msgstr " La construcció s'ha executat durant: %"
-
-#.
-#. * TODO: We should consider supporting packaging/xdg-app/deployment stuff
-#. *       here too. It would be nice if we could say, go build this project,
-#. *       for this device, and then deploy.
-#.
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:158 libide/buildui/ide-build-tool.c:162
-msgid "=================\n"
-msgstr "=================\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:159
-msgid " Build Successful\n"
-msgstr " Construcció correcta\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:160
-msgid "   Build ran for: %"
-msgstr "    La construcció s'ha executat durant: %"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
-msgid "Failed to locate device “%s”"
-msgstr "Ha fallat carregar el fitxer: %s: %s"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:222
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to locate configure.ac"
-msgid "Failed to locate runtime “%s”"
-msgstr "Ha fallat ubicar configure.ac"
+msgstr "—"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Clean and rebuild the project."
-msgid "Clean the project"
-msgstr "Neteja i reconstrueix el projecte."
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:269
-#, fuzzy
-#| msgid "The device to build for."
-msgid "The ID of the device to build for"
-msgstr "El dispositiu per al qual construir."
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:270
-msgid "local"
-msgstr ""
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:272
-#, fuzzy
-#| msgid "The root directory to perform builds within."
-msgid "The runtime to use for building"
-msgstr "El directori d'arrel dins del qual fer construccions."
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:273
-msgid "host"
-msgstr ""
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:275
-msgid "Number of workers to use when building"
-msgstr ""
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:276
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:278
-#, fuzzy
-#| msgid "The configuration for the build."
-msgid "The configuration to use from .buildconfig"
-msgstr "La configuració per a la construcció."
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:81
+#| msgid "Build System"
+msgid "Build Details"
+msgstr "Detalls de la construcció"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:279
-msgid "CONFIG_ID"
-msgstr ""
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr "La canonada de la construcció és buida"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:281
-msgid "Path to project file, defaults to current directory"
-msgstr ""
+#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:452 src/libide/gtk/menus.ui:55
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Preferències de la construcció"
 
-#: libide/buildui/ide-environment-editor.c:67
+#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:67
 msgid "New variable…"
-msgstr ""
+msgstr "Variable nova…"
 
-#: libide/debugger/gtk/menus.ui:10
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:409
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr ""
+#: src/libide/buildui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Suprimeix la variable d'entorn"
 
-#: libide/debugger/ide-debug-manager.c:936
-#, fuzzy
-#| msgid "The provider could not be found."
-msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgstr "No s'ha pogut trobar el proveïdor."
+#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:427
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Executa amb el depurador"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
-#, fuzzy
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
 #| msgid "Fraction"
 msgid "Function"
-msgstr "Fracció"
+msgstr "Funció"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
-#, fuzzy
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
 #| msgid "File Type"
 msgid "Type"
-msgstr "Tipus de fitxer"
+msgstr "Tipus"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
 msgid "Hits"
-msgstr ""
+msgstr "Vegades"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-#, fuzzy
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
 #| msgid "Extension"
 msgid "Expression"
-msgstr "Extensió"
+msgstr "Expressió"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
 msgid "Interrupt the program"
-msgstr ""
+msgstr "Atura el programa"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
 msgid "Continue running the program"
-msgstr ""
+msgstr "Continua l'execució del programa"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
 msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
 msgstr ""
+"Executeu la línia actual, s'entrarà pas a pas en qualsevol cridada de funció"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
 msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
 msgstr ""
+"Executeu la línia actual, s'entrarà pas a pas sobre qualsevol cridada de "
+"funció"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
-#, fuzzy
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
 #| msgid "The name of the action"
 msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "El nom de l'acció"
+msgstr "Executeu fins el final de la funció"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
 msgid "Disassembly"
-msgstr ""
+msgstr "Desassemblador"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:295
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:305
 msgid "Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Depurador"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:311
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:321
 msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Fils"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:337
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:347
 msgid "Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Punts de ruptura"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:345
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:355
 msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteques"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:353
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:363
 msgid "Registers"
-msgstr ""
+msgstr "Registres"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:360
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:371
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registre"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:376
-#, fuzzy
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:394
 #| msgid "Failed to initialize defaults."
 msgid "Failed to initialize the debugger"
-msgstr "Ha fallat iniciar els predeterminats."
+msgstr "Ha fallat iniciar el depurador"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
 msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
 msgid "Address Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rang d'adreces"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:307
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:307
 msgid "Locals"
-msgstr ""
+msgstr "Locals"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:361
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:361
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paràmetres"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
-#, fuzzy
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
 #| msgid "Table"
 msgid "Variable"
-msgstr "Taula"
+msgstr "Variable"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registra"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
 msgid "Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Fil"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
-#, fuzzy
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:62
+msgid "Frame"
+msgstr "Marc"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
 #| msgid "Invalid arguments"
 msgid "Arguments"
-msgstr "Arguments invàlids"
+msgstr "Arguments"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
 msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binari"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:968
+#| msgid "The provider could not be found."
+msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgstr "No s'ha pogut trobar un depurador adequat."
 
-#: libide/devices/ide-device-manager.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:148
+#, c-format
 #| msgid "The device \"%s\" could not be found."
 msgid "The device “%s” could not be found."
 msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu «%s»."
 
-#: libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
+#: src/libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
 msgid "unversioned"
-msgstr ""
+msgstr "Sense versió"
 
-#: libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
+#: src/libide/doap/xml-reader.c:327
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar l'XML des del flux"
+
+#: src/libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
 msgid "No file was provided."
 msgstr "No s'ha proporcionat cap fitxer."
 
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:9
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:831
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:19
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Expressions regulars"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:23
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Cerca paraules senceres"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31
+msgid "_Wrap Around"
+msgstr "Cont_inua des de l'inici"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Talla"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:97
+#: src/libide/gtk/menus.ui:226
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:101
+#: src/libide/gtk/menus.ui:230
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Enganxa"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:105
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "S_uprimeix"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:120
+#: src/libide/gtk/menus.ui:238
+#| msgid "Save _All"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecciona-ho _tot"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:64
+#| msgid "Move"
+msgid "Move Left"
+msgstr "Mou a l'esquerra"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68
+#| msgid "height"
+msgid "Move Right"
+msgstr "Mou a la dreta"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:119
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:79
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:82
+#| msgid "_Open in Terminal"
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Obre en un marc nou"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:87 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7
+msgid "Split"
+msgstr "Divideix"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:93 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
+#| msgid "_Print…"
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimeix..."
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:100
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Document Preferences"
+msgstr "Preferències del document"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:112
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Desa com _a"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:127
+#| msgid "_New Folder"
+msgid "New File"
+msgstr "Fitxer nou"
+
 #. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:175
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:174
 #, c-format
 msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr ""
+msgstr "Proporciona un número entre 1 i %u"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
 #| msgid "line numbers"
 msgid "Go to line number"
-msgstr "números de línia"
+msgstr "Vés a la línia número"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
 msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vés a la línia"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Vés"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:70
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:75
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:70
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:78
 #| msgid "Open _With"
 msgid "Open File"
-msgstr "Obre a_mb"
+msgstr "Obre el fitxer"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:73
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:78
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:205
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:73
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:318
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:81
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:361
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:74
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:242
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:349
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:683
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:79
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:93
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:271
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:74
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:244
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:351
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:317
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1189
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:82
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:362
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:271
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:79
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:332
-#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
-#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:33
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:39
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:79
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:33
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:39
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:96
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
-#, fuzzy
+msgstr "Dreceres de l'editor"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
 #| msgid "Files"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Files"
 msgstr "Fitxers"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
 #| msgid "The title of the document."
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new document"
-msgstr "El títol del document."
+msgstr "Crea un document nou"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
 #| msgid "Open Document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a document"
-msgstr "Obre el document"
+msgstr "Obre un document"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panels"
-msgstr ""
+msgstr "Quadres"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta el quadre de navegació"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta el quadre de utilitats"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
 #| msgid "Display Name"
 msgid "Display"
-msgstr "Nom per mostrar"
+msgstr "Mostra"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
 #| msgid "Display right margin"
 msgid "Show right margin"
 msgstr "Mostra el marge dret"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
 msgid "Insert trailing newline"
-msgstr ""
+msgstr "Inserta un salt de línia al final"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
 #| msgid "Overwrite closing brace, bracket, quotation, and parenthesis."
 msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Sobreescriu clau de tancament, claudàtor, citació i parèntesis."
+msgstr "Sobreescriu les cites i els claudàtors posteriors"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
 #| msgid "Indentation"
 msgid "Tabs and Indentation"
-msgstr "Sagnat"
+msgstr "Pestanyes i sagnat"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Spaces"
 msgstr "Espais"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Tabs"
 msgstr "Pestanyes"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
 #| msgid "Auto indent"
 msgid "Auto indent new lines"
-msgstr "Sagna automàticament"
+msgstr "Sagna automàticament les línies noves"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
 #| msgid "Smart Backspace"
 msgid "Smart backspace"
 msgstr "Retrocés intel·ligent"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
 msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
 msgstr ""
+"Si habiliteu el retrocés intel·ligent, es tractaran múltiples espais com a "
+"pestanyes"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
 #| msgid "Language"
 msgid "Language Syntax"
-msgstr "Llenguatge"
+msgstr "Sintaxi del llenguatge"
 
 #. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:264
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:267
 #| msgid "Search Preferences…"
 msgid "Search languages…"
-msgstr "Cerca de preferències..."
+msgstr "Cerca de llenguatges..."
 
-#. translators: first %u is the Nth position of second %u N occurrences
-#: libide/editor/ide-editor-search-bar.c:247
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:302
 #, c-format
 msgid "%u of %u"
 msgstr "%u de %u"
 
-#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:108
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça"
 
-#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:121
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
 msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça tot"
 
-#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:143
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
 msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Canvieu entre la «cerca» i la «cerca i substitució»"
 
-#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:166
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:100
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
 msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
 msgstr ""
+"Mostra o oculta opcions de cerca com ara la distinció entre majúscules i "
+"minúscules"
 
 #. List of pages that are open
-#: libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:26
-#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
 #| msgid "_Open Project"
 msgid "Open Pages"
-msgstr "_Obre un projecte"
+msgstr "Obre pàgines"
 
 #. translators: %s is the error message
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:56
+#, c-format
 #| msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Ha fallat carregar el fitxer: %s: %s"
+msgstr "Ha fallat en carregar el fitxer: %s"
 
 #. translators: %s is the error message
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:117
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:118
 #, c-format
 msgid "Print failed: %s"
-msgstr ""
-
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:188
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:308
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Ha fallat carregar el fitxer: %s: %s"
+msgstr "La impressió ha fallat: %s"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:242
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:232
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:272
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:244
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:272
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:345
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:347
 #| msgid "Save As"
 msgid "Save File As"
-msgstr "Desa com a"
+msgstr "Desa el fitxer com a"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:348 plugins/terminal/gtk/menus.ui:59
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:350
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:21
 msgid "Save As"
 msgstr "Desa com a"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
 #| msgid "Save Document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the document"
 msgstr "Desa el document"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
-#, fuzzy
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
 #| msgid "If the document has been modified."
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Si el document s'ha modificat."
-
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:80
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:151
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
+msgstr "Desa el document amb un nom nou"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:80
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:144
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find and replace"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca i reemplaça"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to the next match"
-msgstr ""
+msgstr "Ves a la coincidència següent"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to the previous match"
-msgstr ""
+msgstr "Ves a la coincidència prèvia"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to the next error"
-msgstr ""
+msgstr "Ves a l'error següent"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to the previous error"
-msgstr ""
+msgstr "Ves a l'error previ"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:81
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:81
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
-msgstr ""
+msgstr "Troba la coincidència  següent"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:43
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recarrega"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:60
+#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:64
 msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
+"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would you "
+"like to reload the file?"
 msgstr ""
-"El Constructor ha descobert que aquest fitxer ha estat modificat "
-"externament. Voleu tornar a carregar el fitxer?"
+"El Constructor ha descobert que aquest fitxer ha estat modificat externament. "
+"Voleu tornar a carregar el fitxer?"
 
-#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:150
+#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:177
 msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta el quadre de navegació"
 
-#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:164
+#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:191
 msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta el quadre de utilitats"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:456
-#, fuzzy
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:214
 #| msgid "Failed to locate configure.ac"
 msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Ha fallat ubicar configure.ac"
+msgstr "Ha fallat carregar el projecte"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:679
-#, fuzzy
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:313
 #| msgid "_Open Project"
 msgid "Open Project"
-msgstr "_Obre un projecte"
+msgstr "Obre un projecte"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:695
-#, fuzzy
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:329
 #| msgid "Project File"
 msgid "All Project Types"
-msgstr "Fitxer del projecte"
-
-#. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
-msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els tipus de projectes"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:193
-msgid "No projects found"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1186
+msgid ""
+"Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
 msgstr ""
+"L'eliminació dels fitxers del projecte els suprimirà de l'ordinador i no es "
+"pot desfer."
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:100
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Projectes recents"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1190
+#| msgid "Select Project"
+msgid "Delete Project Files"
+msgstr "Suprimeix fitxers del projecte"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:115
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:165
-msgid "Updated"
+#. the action:// link is used to jump to the new-project view
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
+msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
 msgstr ""
+"Per què no crear un projecte nou <a href=\"action://app.new-project\"> ?"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:150
-msgid "Other Projects"
-msgstr "Altres projectes"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
+msgid "No projects found"
+msgstr "No s'han trobat projectes"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:215
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:112
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:244
-#, fuzzy
-#| msgid "From existing project on this computer"
-msgid "Create from existing project"
-msgstr "Des d'un projecte existent en aquest ordinador"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:124
+#| msgid "Recent Projects"
+msgid "Remove Project Files…"
+msgstr "Suprimeix fitxers de projectes…"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:256
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the project."
-msgid "Create a new project"
-msgstr "El nom del projecte."
-
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:299
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:169
 msgid "Select a Project"
 msgstr "Selecciona un projecte"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:308
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:178
 msgid "Click an item to select"
 msgstr "Cliqueu en un element per seleccionar-lo"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:338
-#, fuzzy
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:217
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
-msgstr "Obre"
+msgstr "Obre…"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:353
-#, fuzzy
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:232
 #| msgid "Select Project File"
 msgid "Select projects for removal"
-msgstr "Seleccioneu el fitxer del projecte"
+msgstr "Seleccioneu projectes per a suprimir"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:373
-#, fuzzy
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:252
 #| msgid "The project description."
 msgid "Return to project selection"
-msgstr "La descripció del projecte."
+msgstr "Retorna a la selecció del projecte"
 
-#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:178
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:214
 #, c-format
 msgid "%s contained invalid ASCII"
 msgstr "%s contenia un ASCII invàlid"
 
-#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:229
+#, c-format
 #| msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
 msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Ha fallat analitzar l'enter des de «%s»."
+msgstr "Ha fallat analitzar l'enter des de «%s»"
 
-#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:271
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:304
 msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr ""
+msgstr "Manca la versió del llenguatge per defecte al grup [global]."
 
-#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:363
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:398
 msgid "Failed to initialize defaults."
 msgstr "Ha fallat iniciar els predeterminats."
 
-#: libide/ide.c:58
+#: src/libide/gtk/menus.ui:7
+msgid "_New Project"
+msgstr "Projecte _nou"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:11
+msgid "_Open Project"
+msgstr "_Obre un projecte"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:15
+#| msgid "Clone Repository"
+msgid "_Clone Repository"
+msgstr "_Clona el repositori"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:22
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferències"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:30
+#| msgid "Keyboard Movement"
+msgid "Keyboard _Shortcuts"
+msgstr "Drecere_s del teclat"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:34
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:38
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:42
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:65
+msgid "Save _All"
+msgstr "Des_a-ho tot"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:76
+#| msgid "Goto Definition"
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "_Vés a la definició"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:82
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfés"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:86
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refès"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:92
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Talla"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:113
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Ressaltat"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:118 src/libide/gtk/menus.ui:236
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecció"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:125 src/libide/gtk/menus.ui:243
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Cap selecció"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:131
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Tot en majúsc_ules"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:136
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Tot en minúscu_les"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:141
+#| msgid "Insert \"%s\""
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Inverteix majúscules i minúscules"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:146
+#| msgid "Title"
+msgid "_Title Case"
+msgstr "Majúscules/minúscules del _títol"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:153
+#| msgid "Show Grid Lines"
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Uneix les línies"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:157
+#| msgid "Show Grid Lines"
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Ordena les línies"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:166
+msgid "Zoom"
+msgstr "Escala"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:168
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Redue_ix"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:173
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Amplia"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:179 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicia"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:193 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
+msgid "Open File…"
+msgstr "Obre un fitxer..."
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:204 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1112
+msgid "Run"
+msgstr "Executa"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:213
+#| msgid "_Open"
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Obre l'enllaç"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:218
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç"
+
+#: src/libide/ide.c:58
 #, c-format
 msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr ""
+msgstr "Heu de trucar al %s() abans d'usar libide."
 
-#: libide/ide-context.c:1964
+#: src/libide/ide-context.c:2108
 msgid "An unload request is already pending"
 msgstr "Ja hi ha una petició de descàrrega pendent."
 
-#: libide/ide-context.c:2083
+#: src/libide/ide-context.c:2226
 msgid "Context has already been restored."
 msgstr "El context ja s'ha restaurat."
 
-#: libide/ide-object.c:305
+#: src/libide/ide-object.c:345
 #, c-format
 msgid "No implementations of extension point “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "No hi han implementacions del punt d'extensió «%s»."
 
-#: libide/ide-object.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libide/ide-object.c:454
+#, c-format
 #| msgid "Failed to locate configure.ac"
 msgid "Failed to locate %s plugin."
-msgstr "Ha fallat ubicar configure.ac"
+msgstr "Ha fallat ubicar el connector %s."
 
-#: libide/ide-object.c:515
+#: src/libide/ide-object.c:589
 msgid "No such extension point."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha el punt d'extensió."
 
-#: libide/ide-object.c:525
+#: src/libide/ide-object.c:599
 msgid "No implementations of extension point."
-msgstr ""
+msgstr "Cap implementació o punt d'extensió."
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
+msgstr "Dreceres de l'editor"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:452
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:223
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:229
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Cerca global"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:703
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:696
 #| msgid "Command Text"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
-msgstr "Text de l'ordre"
+msgstr "Barra d'ordres"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:183
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:224
 #| msgid "Terminal"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:189
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:230
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal en temps d'execució del constructor"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
 #| msgid "Keyboard Movement"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Moviment del teclat"
+msgstr "Dreceres del teclat"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta el mode del focus"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta el quadre  de l'esquerra"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
-#, fuzzy
-#| msgid "The right workspace pane."
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle right panel"
-msgstr "La subfinestra de l'espai de treball de la dreta."
-
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:87
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
 #| msgid "The bottom workspace pane."
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "La subfinestra de l'espai de treball de baix."
+msgstr "Commuta el quadre  de sota"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
 #| msgid "_New Document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
-msgstr "Document _nou"
+msgstr "Crea un document nou"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
 #| msgid "The title of the document."
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
-msgstr "El títol del document."
+msgstr "Tanca el document"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
 #| msgid "The URI to the Devhelp document."
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next document"
-msgstr "L'URI per al document Devhelp."
+msgstr "Commuta al document següent"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
 #| msgid "The URI to the Devhelp document."
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "L'URI per al document Devhelp."
+msgstr "Commuta al document previ"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
 #| msgid "The title of the document."
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show list of open documents"
-msgstr "El títol del document."
+msgstr "Mostra la llista de documents oberts"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca la coincidència prèvia"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
 #| msgid "Search highlight mode…"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
-msgstr "Mode de cerca realçat..."
+msgstr "Neteja el ressaltat"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:192
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:507
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:185
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:500
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Copia i enganxa"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Talla el text seleccionat al porta-retalls"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa el text seleccionat al porta-retalls"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Duplicate current line or selection"
-msgstr ""
+msgstr "Duplica la línia actual o la selecció"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:226
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:219
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Desfés i refés"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
-msgstr ""
+msgstr "Desfés l'ordre prèvia"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
-msgstr ""
+msgstr "Refés l'ordre prèvia"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:333
-#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
-#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
 #| msgid "Editor"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
-msgstr "Editor"
+msgstr "S'està editant"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementa el número al cursor"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Disminueix el número al cursor"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
-msgstr ""
+msgstr "Uneix les línies seleccionades"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la finestra de compleció"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta la sobreescriptura"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
 #| msgid "Indent Style"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
-msgstr "Estil de sagnat"
+msgstr "Torna a sagnar la línia"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
 #| msgid "Delete"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "Suprimeix la línia"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
 #| msgid "Rename %s"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
-msgstr "Reanomena %s"
+msgstr "Reanomena el símbol"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:301
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:294
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
-msgstr ""
+msgstr "Requereix suport de llenguatge semàntic"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:309
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:302
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegació"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
-msgstr ""
+msgstr "Ves al següent error del fitxer"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
-msgstr ""
+msgstr "Ves al error previ del fitxer"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
-msgstr ""
+msgstr "Ves a la ubicació d'edició anterior"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
-msgstr ""
+msgstr "Ves a la ubicació d'edició següent"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Salta a la definició del símbol"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr ""
+msgstr "Mou l'àrea de visualització cap amunt dins del fitxer"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr ""
+msgstr "Mou l'àrea de visualització avall dins del fitxer"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Mou l'àrea de visualització al final del fitxer"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr ""
+msgstr "Mou l'àrea de visualització al començament del fitxer"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
 #| msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Realça els parèntesis coincidents"
+msgstr "Mou al claudàtor coincident"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:385
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:378
 #| msgid "Selection"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
-msgstr "Selecció"
+msgstr "Seleccions"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
 #| msgid "Selected"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionat"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
-msgstr ""
+msgstr "Desselecciona-ho tot"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:398
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:776
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
+#| msgid "Build Failure"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Construeix i executa"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
 #| msgid "_Build"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
-msgstr "_Construeix"
+msgstr "Construeix"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Executa"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:425
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Gestos del ratolí tàctil"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:455
-#, fuzzy
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
 #| msgid "Terminal (%s)"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Terminal (%s)"
+msgstr "Dreceres del terminal"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:532
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:520
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
+#| msgid "Search Engine"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:525
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca text amb el terminal"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:870
+#, c-format
+#| msgid "Failed to initialize defaults."
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Ha fallat iniciar el servidor de llenguatge: %s"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.c:126 libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:171
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
 msgid "No Open Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Cap pàgina oberta"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
-#, fuzzy
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
 #| msgid "Open _With"
 msgid "Open file"
-msgstr "Obre a_mb"
+msgstr "Obre un fitxer"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
-#, fuzzy
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
 #| msgid "_New Folder"
 msgid "New file"
-msgstr "Carpeta _nova"
+msgstr "Fitxer nou"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:86
-#, fuzzy
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:89
 #| msgid "Terminal"
 msgid "New terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "Terminal nou"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
-#, fuzzy
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
 #| msgid "Documentation"
 msgid "New documentation"
-msgstr "Documentació"
+msgstr "Documentació nova"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
-#, fuzzy
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
 #| msgid "The document for the devhelp view."
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move document to the right"
-msgstr "El document per a la vista de devhelp."
+msgstr "Mou el document a la dreta"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
-#, fuzzy
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
 #| msgid "The document for the devhelp view."
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move document to the left"
-msgstr "El document per a la vista de devhelp."
+msgstr "Mou el document a l'esquerra"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:30
-#, fuzzy
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:33
 #| msgid "_Open in Terminal"
 msgid "Open a File or Terminal"
-msgstr "_Obre en un terminal"
+msgstr "Obre un fitxer o un terminal"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:44
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:47
 msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
 msgstr ""
+"Useu el commutador de la pàgina a dalt o useu una de les opcions següents:"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:59
-#, fuzzy
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:62
 #| msgid "Search Engine"
 msgid "Search"
-msgstr "Motor de cerca"
+msgstr "Cerca"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:68
-#, fuzzy
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:71
 #| msgid "Project File"
 msgid "Project sidebar"
-msgstr "Fitxer del projecte"
+msgstr "Barra lateral del projecte"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:77
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:80
 msgid "File chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Selector de fitxers"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:109
-#, fuzzy
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:112
 #| msgid "Terminal"
 msgid "New Terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "Terminal nou"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:121
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:124
 msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Oh no! Alguna cosa ha anat malament"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:122
-#, fuzzy
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:125
 #| msgid "The directory to perform the build within."
 msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr "El directori dins del qual fer la construcció."
+msgstr "S'ha produït un error en intentar realitzar l'operació."
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:61
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:62
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:59
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:60
 #| msgid "Extension"
 msgid "Extensions"
-msgstr "Extensió"
+msgstr "Extensions"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:96
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aparença"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
 #| msgid "Theme"
 msgid "Themes"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Temes"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
 #| msgid "Theme"
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Tema"
+msgid "Dark Mode"
+msgstr "Mode fosc"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
 msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr ""
+msgstr "Si constructor hauria d'usar un tema fosc"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
 msgid "dark theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema fosc"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+#| msgid "Highlighter"
+msgid "Night Light"
+msgstr "Llum nocturna"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+#| msgid "Auto indent"
+msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgstr "Habilita el mode fosc de forma automàtica a la nit"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+#| msgid "Search highlight mode…"
+msgid "follow night light"
+msgstr "Segueix la llum nocturna"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 #| msgid "Display Grid Pattern"
 msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Mostra el patró de la graella"
+msgstr "Patró de graella"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 #| msgid "Display a grid pattern under the source code."
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Mostra un patró de graella sota el codi font."
+msgstr "Mostra un patró de graella sota el codi font"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
 msgid "Font"
-msgstr "Lletra"
+msgstr "Tipus de lletra"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
-msgstr ""
+msgstr "Editor tipus de lletra monoespai"
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:250
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:293
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:5
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal tipus de lletra monoespai"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
 msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema de color"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclat"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
 #| msgid "Vim Emulation"
 msgid "Emulation"
-msgstr "Emulació de Vim"
+msgstr "Emulació"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de vinculació predeterminada que imita gedit"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
 msgid "Emacs"
-msgstr ""
+msgstr "Emacs"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
 #| msgid "Emulates familiar keybindings from the Emacs text editor."
 msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Emula combinacions de tecles familiars des de l'editor de text Emacs."
+msgstr "Emula l'editor de text Emacs"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Vim"
-msgstr ""
+msgstr "Vim"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 #| msgid "Emulates familiar keybindings from the Vim text editor."
 msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Emula combinacions de tecles familiars des de l'editor de text Vim."
+msgstr "Emula l'editor de text Vim"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
 #| msgid "Move"
 msgid "Movement"
-msgstr "Mou"
+msgstr "Moviment"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr ""
+msgstr "L'inici es mou al primer caràcter no en blanc"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
 #| msgid ""
 #| "Backspace will remove extra spaces to keep you aligned with your "
 #| "indentation width."
@@ -2799,1896 +2651,2296 @@ msgstr ""
 "El retrocés suprimirà els espais extres per mantenir-vos alineats amb "
 "l'amplada del sagnat."
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
-msgid "Cursor"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+#| msgid "Display line numbers"
+msgid "Display list of open files"
+msgstr "Mostra la llista dels fitxers oberts"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
 msgstr ""
+"Mostra la llista de tots els fitxers oberts a la barra lateral del projecte"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
 #| msgid "Restore Cursor Position"
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "Restaura la posició del cursor"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
 #| msgid "Restore Cursor Position"
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "Restaura la posició del cursor"
+msgstr "Restaura la posició del cursor quan un fitxer sigui reobert"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Enable text wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'ajustament de text"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Wrap text that is too wide to display"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta text massa ample per mostrar"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Desplaçament desactivat"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
 #| msgid "Minimal number of lines to keep above and below the cursor."
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr ""
-"El nombre mínim de línies per mantenir per sobre i per sota del cursor."
+msgstr "El nombre mínim de línies per mantenir per sobre i per sota del cursor"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr ""
+"Permet que l'editor es desplaci més enllà del final de la memòria intermèdia"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
 #| msgid "Project Information"
 msgid "Line Information"
-msgstr "Informació del projecte"
+msgstr "Línia d'informació"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
 #| msgid "line numbers"
 msgid "Line numbers"
-msgstr "números de línia"
+msgstr "Números de línia"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el número de línia al començament de cada línia"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
 #| msgid "Show Line Changes"
 msgid "Line changes"
-msgstr "Mostra els canvis de línies"
+msgstr "Canvis de línia"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
 #| msgid ""
 #| "Display whether a line has been added or modified next to the line number."
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr ""
-"Mostra si s'ha afegit o modificat una línia al costat del número de línia."
+"Mostra si s'ha afegit o modificat una línia al costat del número de línia"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#| msgid "Show Line Diagnostics"
+msgid "Line diagnostics"
+msgstr "Diagnòstics de línia"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+msgstr ""
+"Mostra una icona al costat dels números de línia indicant el tipus de "
+"diagnòstic"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
 #| msgid "Highlighter"
 msgid "Highlight"
-msgstr "Realçador"
+msgstr "Ressalta"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
 #| msgid "Current Item"
 msgid "Current line"
-msgstr "Element actual"
+msgstr "Línia actual"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Fes destacar la línia actual amb ressalts"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 #| msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgid "Matching brackets"
-msgstr "Realça els parèntesis coincidents"
+msgstr "Parèntesis coincidents"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 #| msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Realça els parèntesis coincidents"
+msgstr "Ressalta els parèntesis coincidents basats en la posició del cursor"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
 #| msgid "Overview Map"
 msgid "Code Overview"
-msgstr "Resum del mapa"
+msgstr "Resum del codi"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr ""
+msgstr "Una vista ampliada per millorar el codi font de navegació"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 #| msgid "Automatically hide the overview map during periods of inactivity."
 msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Amaga automàticament el mapa de resum durant períodes d'inactivitat."
+msgstr "Amaga automàticament el mapa de resum"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga automàticament el mapa quan l'editor perda el focus"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
 msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters espai en blanc visible"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "New line and carriage return"
-msgstr ""
+msgstr "Línia nova i retorn de carro"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espais no trencats"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
 msgid "Spaces inside of text"
-msgstr ""
+msgstr "Espais dins del text"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Trailing Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sols al final"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
 #| msgid "Read Only"
 msgid "Leading Only"
-msgstr "Només de lectura"
+msgstr "Sols al principi"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
 #| msgid "Auto Save"
 msgid "Autosave"
 msgstr "Desa automàticament"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
 msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita o deshabilita la característica de desat automàticament"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
 #| msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
 msgstr ""
-"El nombre de segons després d'una modificació abans de desar automàticament."
+"El nombre de segons després d'una modificació abans de desar automàticament"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
 msgid "Code Insight"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció del codi"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
 #| msgid "Highlighting"
 msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Realçament"
+msgstr "Ressaltat semàntic"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
+"Use code insight to highlight additional information discovered in source file"
 msgstr ""
+"Utilitza la descripció de codi per ressaltar la informació addicional "
+"descoberta al fitxer font"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
 #| msgid "Auto Completion"
 msgid "Completion"
-msgstr "Compleció automàtica"
+msgstr "Compleció"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
 #| msgid "Suggest completion of words found within all open documents."
 msgid "Suggest words found in open files"
-msgstr ""
-"Suggereix la compleció de paraules trobades dins tots els documents oberts."
+msgstr "Suggereix mots trobats en fitxers oberts"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
 #| msgid "Suggest completion of words found within all open documents."
 msgid ""
 "Suggests completions as you type based on words found in any open document"
 msgstr ""
-"Suggereix la compleció de paraules trobades dins tots els documents oberts."
+"Suggereix complecions mentre escriviu basades en mots trobats en qualsevol "
+"document obert"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
 msgid "Minimum word size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida del mot mínim"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
 msgid "Minimum word size for word completion"
-msgstr ""
+msgstr "Mida del mot mínim per la compleció de mots"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
 #| msgid "Suggest Completions using Ctags"
 msgid "Suggest completions using Ctags"
 msgstr "Suggereix complecions usant Ctags"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
 msgid ""
 "Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
 "and more"
 msgstr ""
+"Crea i gestiona una base dades Ctags pe la compleció de noms de classe, "
+"funcions, i més"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
 #| msgid "Suggest Completions using Clang (Experimental)"
 msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
 msgstr "Suggereix complecions usant Clang (Experimental)"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
 #| msgid "Use Clang for completions in the C and C++ languages."
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgstr "Usa Clang per a complecions en els llenguatges C i C++."
+msgstr "Usa Clang per a complecions en els llenguatges C i C++"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:203
 #| msgid "Highlight Diagnostics"
 msgid "Diagnostics"
-msgstr "Realça els diagnòstics"
+msgstr "Diagnòstics"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:206
-#: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
 msgid "Snippets"
-msgstr "Línies de codi reutilitzables"
+msgstr "Fragments"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:212
 #| msgid "Snippets"
 msgid "Code snippets"
-msgstr "Línies de codi reutilitzables"
+msgstr "Fragments de codi"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:212
 msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Usa fragments de codi per incrementar la eficàcia d'escriptura"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:253
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:256
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Llenguatges de programació"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
 #| msgid "Trim trailing whitespace when saving document"
 msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Retalla espais en blanc en desar el document"
+msgstr "Retalla l'espai en blanc final"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
+"En desar, es retallaran els espais en blanc finals de les línies modificades."
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
 msgid "Overwrite Braces"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescriu el claudàtors"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
 msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescriu el claudàtors tancats"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
 msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix claudàtors concordants"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
 msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr ""
+msgstr "Insereix claudàtors concordants per a { [ ( o \""
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Insereix línia nova al final"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Assegureu-vos que els fitxers finalitzin amb una línia nova"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
 msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Marges"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Right margin position"
-msgstr ""
+msgstr "Posició del marge dret"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Posició en espais per al marge dret"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
 msgid "Indentation"
 msgstr "Sagnat"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
 #| msgid "_Tab width:"
 msgid "Tab width"
-msgstr "Am_plada de la pestanya:"
+msgstr "Amplada de la tabulació"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Amplada de la tabulació en espais"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
 #| msgid "Insert _spaces instead of tabs"
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Insereix e_spais en lloc de pestanyes"
+msgstr "Insereix espais en lloc de tabulacions"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
 #| msgid "Insert _spaces instead of tabs"
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Insereix e_spais en lloc de pestanyes"
+msgstr "Prefereix espais en lloc de tabulacions"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
 #| msgid "Auto indent"
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Sagna automàticament"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Indent source code as you type"
-msgstr ""
+msgstr "Sagna el codi font mentre escrius"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
+#| msgid "Spaces"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaiat"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Espai abans d'obrir parèntesis"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
+#| msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Espai abans d'obrir claudàtors"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:363
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:339
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Espai abans d'obrir claus"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Espai abans d'obrir angles"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#| msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "Prefereix un espai abans dels dos punts"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+#| msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Prefereix un espai abans de les comes"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+#| msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "Prefereix un espai abans dels punts i comes"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:353
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:371
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:358
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:376
 msgid "Number of CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de CPU"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:480
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:391
 #| msgid "_Build"
 msgid "Build"
-msgstr "_Construeix"
+msgstr "Construeix"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
-#, fuzzy
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
 #| msgid "Builder"
 msgid "Build Workers"
-msgstr "Constructor"
+msgstr "Construeix processos de treball"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
 msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de processos de treballs construïts en paral·lel"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:389
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Xarxa"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr ""
+msgstr "Permet baixades en connexions limitades"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid ""
 "Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
 "dependencies"
 msgstr ""
+"Permet l'us de connexions de xarxa limitada quan de forma automàtica es "
+"baixin dependencies"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Project"
-msgid "Projects"
-msgstr "Projecte"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:398
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
 msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Espai de treball"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
 msgid "A place for all your projects"
-msgstr ""
+msgstr "Un lloc per tots els vostre projectes"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
 msgid "Restore previously opened files"
-msgstr ""
+msgstr "Restaura els fitxers oberts prèviament"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr ""
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Project File"
-msgid "Project Discovery"
-msgstr "Fitxer del projecte"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-#, fuzzy
-#| msgid "From existing project on this computer"
-msgid "Discover projects on my computer"
-msgstr "Des d'un projecte existent en aquest ordinador"
+msgstr "Obre els fitxers oberts prèviament quan es carregui un projecte"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-msgid "Scan your computer for existing projects"
-msgstr ""
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:524
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:154
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:534
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:179
 msgid "Version Control"
 msgstr "Control de versió"
 
 #. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:536
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:546
 msgid "SDKs"
-msgstr ""
+msgstr "SDKs"
 
-#: libide/projects/ide-project.c:527
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:137
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: src/libide/projects/ide-project.c:398
 msgid "Destination file must be within the project tree."
 msgstr "El fitxer de destinació ha de ser dins de l'arbre del projecte."
 
-#: libide/projects/ide-project.c:662
+#: src/libide/projects/ide-project.c:644
 msgid "File must be within the project tree."
 msgstr "El fitxer ha de ser dins de l'arbre del projecte."
 
-#: libide/projects/ide-recent-projects.c:402
-#, c-format
-msgid "%s() may only be executed once"
-msgstr "%s() podria executar-se només un cop"
-
-#: libide/runner/ide-run-button.ui:31
-#, fuzzy
+#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:31
 #| msgid "Is Running"
 msgid "Stop running"
-msgstr "S'està executant"
+msgstr "Atura l'execució"
 
-#: libide/runner/ide-run-button.ui:51
+#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:51
 msgid "Change run options"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia les opcions d'execució"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:340
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:367
 msgid "Cannot run target, another target is running"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot executar l'objectiu, un altre objectiu està executant-se"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:409
-#, fuzzy
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:437
 #| msgid "Failed to locate configure.ac"
 msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Ha fallat ubicar configure.ac"
+msgstr "Ha fallat ubicar el temps d'execució"
 
-#: libide/runner/ide-runner.c:173
+#: src/libide/runner/ide-runner.c:179
 msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "El procés s'ha tancat inesperadament"
 
-#: libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:114
+#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:115
 msgid "Host operating system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema operatiu amfitrió"
 
-#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:96
+#: src/libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:195
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory: %s"
 msgstr "Ha fallat obrir el directori: %s"
 
-#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:109
+#: src/libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:208
 #, c-format
 msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgstr "Ha fallat carregar el fitxer: %s: %s"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5349
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4584
+#, c-format
 #| msgid "Insert \"%s\""
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Insereix «%s»"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5351
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4586
+#, c-format
 #| msgid "Replace \"%s\" with \"%s\""
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Reemplaça «%s» amb «%s»"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5465
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4700
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Aplica Fix-It"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5892
-#, fuzzy
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5127
 #| msgid "Rename %s"
 msgid "Rename symbol"
-msgstr "Reanomena %s"
+msgstr "Reanomena el símbol"
 
 #. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6125
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5361
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> — <small>Línia %u, Columna %u</small>"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6151
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5387
 msgid "No references were found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han trobat referencies"
 
-#: libide/sourceview/ide-word-completion-provider.c:558
-#, fuzzy
+#: src/libide/sourceview/ide-word-completion-provider.c:558
 #| msgid "Enable Word Completion"
 msgid "Builder Word Completion"
-msgstr "Habilita completar les paraules"
+msgstr "Construeix compleció de mots"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+msgid "Regex"
+msgstr "Expressió regular"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Concorda el mot sencer"
 
-#: libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Continua des de l'inici"
+
+#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:6
+msgid "Run _all tests"
+msgstr "Execut_a totes les proves"
+
+#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:12
+#| msgid "_Reload"
+msgid "Reload tests"
+msgstr "Recarrega les proves"
+
+#: src/libide/testing/ide-test-editor-addin.c:73
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Proves unitàries"
+
+#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:12
+msgid "No tests available"
+msgstr "No hi ha proves disponibles"
+
+#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:13
+msgid "Tests will be loaded after building."
+msgstr "Les proves es carregaran desprès de la construcció."
+
+#: src/libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
 #, c-format
 msgid "Installing %u package"
 msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "S'està instal·lant el paquet %u"
+msgstr[1] "S'estan instal·lant els paquets %u"
 
-#: libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
-#, fuzzy
+#: src/libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
 #| msgid "Save _All"
 msgid "Clear _All"
-msgstr "Des_a-ho tot"
+msgstr "Netej_a-ho tot"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:181
+#: src/libide/util/ide-uri.c:181
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr ""
+msgstr "No vàlida %-codificació al URI"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:219
+#: src/libide/util/ide-uri.c:219
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Caràcters no UTF-8 al URI"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:366 libide/util/ide-uri.c:377
+#: src/libide/util/ide-uri.c:366 src/libide/util/ide-uri.c:377
 #, c-format
 msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Literal IP no vàlida «%s» al URI"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:411
+#: src/libide/util/ide-uri.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Literal IP codificada no vàlida «%s» al URI"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:420
+#: src/libide/util/ide-uri.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'amfitrió no ASCII no vàlid «%s» al URI"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:434
+#: src/libide/util/ide-uri.c:434
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'amfitrió no ASCII «%s» prohibit al URI"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:457
+#: src/libide/util/ide-uri.c:457
 #, c-format
 msgid "Could not parse port “%s” in URI"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot analitzar el port «%s» al URI"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:464
+#: src/libide/util/ide-uri.c:464
 #, c-format
 msgid "Port “%s” in URI is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "El port «%s» al URI està fora de rang"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:590
+#: src/libide/util/ide-uri.c:590
 msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr ""
+msgstr "URI base no és absoluta"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:615
+#: src/libide/util/ide-uri.c:615
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr ""
+msgstr "URI no és absoluta, i la URI base no ha estat proporcionada"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:660
+#: src/libide/util/ide-uri.c:660
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot analitzar «%s» com URI absoluta"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:1203
+#: src/libide/util/ide-uri.c:1203
 #, c-format
 msgid "URI “%s” has no host component"
-msgstr ""
+msgstr "URI «%s» no té component amfitrió"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:411
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:441
 msgid "Building"
 msgstr "Construint"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:199
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:198
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr "Actualitza dependencies del projecte"
+
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:217
 msgid "Configure build preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Configura les preferències del constructor"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:221
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:239
 msgid "Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Branca"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:246
-#, fuzzy
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
 #| msgid "Build Failure"
 msgid "Build Profile"
-msgstr "Fallada de construcció"
+msgstr "Perfil del constructor"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:321
-#, fuzzy
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:339
 #| msgid "Build System"
 msgid "Build status"
-msgstr "Construeix el sistema"
+msgstr "Estat del constructor"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:333
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:360
 msgid "View build console contents"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els continguts de la consola del constructor"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:355
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:382
 msgid "Last build"
-msgstr ""
+msgstr "Darrera construcció"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:382
-#, fuzzy
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:409
 #| msgid "Build System"
 msgid "Build result"
-msgstr "Construeix el sistema"
+msgstr "Resultat de la construcció"
 
-#. translators: if the buttons in the build popover are too large because of translations, set to false to 
disable homogeneous sizing
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:475
+#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are 
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:502
 msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "Cert"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:487
-#, fuzzy
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:507
+#| msgid "_Build"
+msgctxt "button"
+msgid "Build"
+msgstr "Construeix"
+
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:514
 #| msgid "_Rebuild"
 msgid "Rebuild"
-msgstr "_Reconstrueix"
+msgstr "Reconstrueix"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:494
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:521
 msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:501
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:528
 msgid "Export Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta l'embolcall"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:526
-#, fuzzy
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:553 src/plugins/make/make_plugin.py:123
 #| msgid "- Build the project."
 msgid "Build project"
-msgstr "- Construeix el projecte."
+msgstr "Construeix el projecte"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:215
-#, fuzzy
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:218
 #| msgid "Builder Dark"
 msgid "Builder Statistics"
-msgstr "Constructor fosc"
+msgstr "Estadístiques del projecte"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:643
+#, c-format
 #| msgid "%s - Builder"
 msgid "%s — Builder"
 msgstr "%s - Constructor"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
 msgid "Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Transferències"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
-#, fuzzy
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:56
 #| msgid "The workbench window."
 msgid "Show workbench menu"
-msgstr "La finestra del banc de treball."
+msgstr "Mostra el menú del banc de treball"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:95
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:95
 msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr ""
+msgstr "Prem Ctrl+. per cercar"
+
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Commuta la finestra a pantalla sencera"
+
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Passa el focus a l'entrada de cerca global"
+
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger a build"
+msgstr "Activa la construcció"
+
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
+#| msgid "Unsaved Files"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save all files"
+msgstr "Desa tots els fitxers"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:50
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:79
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspectives"
+
+#: src/main.c:118
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
 msgstr ""
+"El constructor GNOME requereix una sessió d'escriptori amb D-Bus. Configura "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
 
-#: plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
-#, fuzzy
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
 #| msgid "Building"
 msgid "Building cache…"
-msgstr "Construint"
+msgstr "Construint la memòria cau..."
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr "Arrancada del sistema de construcció"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:140
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:226
+#| msgid "Config"
+msgid "Configuring project"
+msgstr "S'està configurant el projecte"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:278
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:151
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:186
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:169
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
+#| msgid "- Build the project."
+msgid "Building project"
+msgstr "S'està construint el projecte"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:305
+msgid "Caching build commands"
+msgstr "S'estan desant a la memòria cau les ordres de construcció"
+
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
 msgid "Shared Library (Autotools)"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca compartida (Autotools)"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
 msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un projecte autotools nou amb una llibreria compartida"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
 msgid "Empty Project (Autotools)"
-msgstr ""
+msgstr "Projecte buit (Autotools)"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
 msgid "Create a new empty autotools project"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un projecte autotools buit nou"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
 msgid "GNOME Application (Autotools)"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicació GNOME (Autotools)"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
 msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
+msgstr "Crea una aplicació flatpak GNOME nova"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
 msgstr ""
+"Connector embellidor: error mentre es copiava el fitxer de configuració "
+"gresource per a «%s»: %s "
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:235
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:163
 #, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
 msgstr ""
+"Connector embellidor: error mentre es creava el fitxer de configuració "
+"temporal per a «%s»"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:237
-msgid "No beautifier available"
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:207
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr "Connector embellidor:  no es pot llegir el fitxer .ini: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
+msgstr ""
+"Connector embellidor: no s'ha trobat cap ordre ni les claus patró-ordre: "
+"l'entrada «%s» està desactivada"
+
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
 msgstr ""
+"Connector embellidor: s'han trobat les ordres i les claus patró-ordre: "
+"l'entrada «%s» està desactivada"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:334
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:289
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Connector embellidor: el camí de configuració «%s» no existeix, l'entrada "
+"«%s» està desactivada"
+
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Connector embellidor: ordre clau de possibles valors: l'entrada «%s» està "
+"desactivada"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Connector embellidor: clau patró-ordre @c@ a «%s» però sense fitxer de "
+"configuració: l'entrada «%s» està desactivada"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Connector embellidor: no es pot crear un fitxer temporal per a «%s»: "
+"l'entrada «%s» està desactivada"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:405
+#, c-format
+#| msgid "Cannot find language '%s'"
+msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+msgstr "Connector embellidor: «%s»"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:506
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:55
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr "Connector embellidor: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:545
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+msgstr ""
+"Connector embellidor:  no es pot llegir el següent fitxer de recursos: «%s»"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:86
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr "Connector embellidor:  la vista no és GtkSourceView"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:93
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+msgstr "Connector embellidor:  no s'ha trobar embellidor per defecte"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:99
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr "Connector embellidor: la memòria intermèdia no és pot escriure"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:107
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr "Connector embellidor: no hi ha res seleccionat"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:242
+#, c-format
+msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgstr "No hi ha embellidor disponible per a «%s»"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+msgid "No beautifier available"
+msgstr "No hi ha embellidor disponible"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Beautify the code"
-msgstr ""
+msgstr "Embelleix el codi"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:335
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Trigger the default entry"
+msgstr "Activa l'entrada per defecte"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
 msgstr ""
+"Connector embellidor: no hi ha entrades valides, s'està deshabilitant: %s"
 
-#: plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "Beautify"
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:61
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:86
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:112
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
 msgstr ""
+"Connector embellidor: s'ha bloquejat l'intent de remoure un fitxer fora del "
+"directori temporal «%s»: «%s»"
+
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:269
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgstr "Connector embellidor: sortida d'error d'ordre: %s"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:279
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Connector embellidor: la sortida de l'ordre està buida"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:306
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Connector embellidor: la sortida no és un text vàlid UTF-8"
+
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+msgid "Beautify"
+msgstr "Embelleix"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
 msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els errors i avisos proporcionats per Clang"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
 #| msgid "If diagnostic warnings and errors should be highlighted."
 msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "Si els avisos de diagnòstic i els errors s'han de realçar."
+msgstr "Errors i avisos de diagnostic de clang"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:325
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:325
 msgid "Unknown failure"
 msgstr "Fallada desconeguda"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:329
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:329
 msgid "Clang crashed"
 msgstr "Ha fallat el Clang"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:333
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:333
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Arguments invàlids"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:337
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:337
 msgid "AST read error"
 msgstr "Error de lectura AST"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:349
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:349
 #, c-format
 msgid "Failed to create translation unit: %s"
 msgstr "Ha fallat crear la unitat de traducció: %s"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:480 plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:97
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:562
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:97
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "El fitxer ha d'estar desat localment per analitzar-lo."
 
-#: plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:152
 msgid "anonymous"
 msgstr "anònim"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:661
+#: src/plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:620
 msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
-msgstr ""
+msgstr "clang_codeCompleteAt()  sols funciona en fitxers locals"
 
-#. translators: "Declaration" is the forward-declaration (usually a header file), not the implementation
-#: plugins/code-index/ide-code-index-index.c:351
-#, fuzzy
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:421
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:161
+#| msgid "New Project"
+msgid "Configure project"
+msgstr "Configura el projecte"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:205
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:179
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
+#| msgid "- discover projects"
+msgid "Installing project"
+msgstr "S'està instal·lant el projecte"
+
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:277
 #| msgid "Duration"
 msgid "Declaration"
-msgstr "Durada"
+msgstr "Declaració"
 
-#: plugins/code-index/ide-code-index-service.c:543
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:618
 msgid "Indexing Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "S'està indexant el codi font"
 
-#: plugins/code-index/ide-code-index-service.c:544
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:619
 msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
 msgstr ""
+"La cerca, diagnòstic i la compleció automàtica poden ser limitades fins que "
+"estiguin complerts."
+
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
+msgid "Basic"
+msgstr "Bàsic"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:86
+#, c-format
+msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+msgstr "Voleu desar els canvis a la paleta «%s» abans de tancar?"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:92
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
 msgid "Close without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca sense desar els canvis"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
-#, fuzzy
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
 #| msgid "Save As"
 msgid "Save As…"
-msgstr "Desa com a"
+msgstr "Desa com a..."
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:202
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:204
 msgid "Load palette"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega la paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:229
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:231
 msgid "Save palette"
-msgstr ""
+msgstr "Desa la paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:702
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:704
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els fitxer"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:708
 msgid "All supported palettes formats"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els formats suportats de paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:711
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:713
 msgid "GIMP palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta de GIMP"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
-#, fuzzy
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:717
 #| msgid "GNOME Builder"
 msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "Constructor del GNOME"
+msgstr "Paleta del constructor del GNOME"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
 msgid "Palette name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
 msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr ""
+msgstr "Entra un nom nou per la paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilitat HSV"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
-#, fuzzy
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
 #| msgid "If the document is read only."
 msgid "If the HSV components are visible."
-msgstr "Si el document és només de lectura."
+msgstr "Si els components HSV són visibles."
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
 msgid "LAB visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilitat LAB"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
-#, fuzzy
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
 #| msgid "If the document is read only."
 msgid "If the LAB components are visible."
-msgstr "Si el document és només de lectura."
+msgstr "Si els components LAB són visibles."
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
 msgid "RGB visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilitat RGB"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
-#, fuzzy
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
 #| msgid "If the document is read only."
 msgid "If the RGB components are visible."
-msgstr "Si el document és només de lectura."
+msgstr "Si els components RGB són visibles."
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
 msgid "RGB unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unitat RGB"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
 msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr ""
+msgstr "La unitat usada pel component RGB i les cadenes."
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
 msgid "Selected palette ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la paleta seleccionada"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
 msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr ""
+msgstr "L'ID de paleta seleccionada entre les carregades."
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
-#, fuzzy
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
 #| msgid "Tag close icon visibility"
 msgid "Color strings visibility"
-msgstr "Visibilitat de l'etiqueta de tancar"
+msgstr "Visibilitat de les cadenes de color"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
 msgid "The visible color strings."
-msgstr ""
+msgstr "Les cadenes de color visibles."
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
 msgid "Color filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre de color"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
 msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr ""
+msgstr "El filtre usat a les escales de color i al pla de color."
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
 msgid "Color components"
-msgstr ""
+msgstr "Components del color"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
 msgid "Visibility:"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilitat:"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
 msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
 msgstr ""
+"Seleccioneu els espais de color per als quals voleu veure controls lliscants "
+"al quadre."
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
 msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
 msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr ""
+msgstr "To saturació valor"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
 msgid "L*a*b*"
-msgstr ""
+msgstr "L*a*b*"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
 msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr ""
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
 msgid "Red Green Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Vermell verd blau"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Unitats:"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
 msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in the "
+"panel."
 msgstr ""
+"Seleccioneu el tipus d'unitat que voleu usar als components RGB i a les "
+"cadenes del quadre."
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
-#, fuzzy
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
 #| msgid "Is Recent"
 msgid "Percent"
-msgstr "És recent"
+msgstr "Percentatge"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
 msgid "Filters:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtres:"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
 msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona un filtre que actuï sobre els colors o «cap»."
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
 msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Acromatòpsia (monocromàtic)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
 msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Achromatomalia (monocromàtic con blau)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
 msgid "Deuteranopia (green-blind)"
-msgstr ""
+msgstr "Deuteranopia (verd-cec)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
 msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
-msgstr ""
+msgstr "Deuteranomalia (verd-feble)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
 msgid "Protanopia (red-blind)"
-msgstr ""
+msgstr "Protanopia (vermell-cec)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
 msgid "Protanomaly (red-weak)"
-msgstr ""
+msgstr "Protanomàlia (vermell-feble)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
 msgid "Tritanopia (blue-blind)"
-msgstr ""
+msgstr "Tritanopia (blau-cec)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
 msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
-msgstr ""
+msgstr "Tritanomia (blau-feble)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
 msgid "Websafe"
-msgstr ""
+msgstr "Web segura"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
 msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona el color de les cadenes que voleu usar al quadre."
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
 msgid "Palettes options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de les paletes"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
 msgid "Palette view mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de visualització de la paleta:"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
 msgid "Swatches"
-msgstr ""
+msgstr "Mostres"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
 msgid "Palette management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestió de la paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
 msgid "From current document"
-msgstr ""
+msgstr "Del document actual"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
 msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la paleta que voleu veure al quadre o tanqueu-ne una."
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
 msgid "No loaded palettes"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han carregat paletes"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
 msgid "No selected palettes"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han seleccionat paletes"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-#, fuzzy
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
 #| msgid "Select Project File"
 msgid "Select a palette file"
-msgstr "Seleccioneu el fitxer del projecte"
+msgstr "Selecciona un fitxer paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
 msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Intenta carregar o generar una paleta usant el menú"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-#, fuzzy
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
 #| msgid "Highlighter"
 msgid "Highlight colors"
-msgstr "Realçador"
+msgstr "Ressalta colors"
 
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:283
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:281
 #, c-format
 msgid "Command not found: %s"
 msgstr "No s'ha trobat l'ordre: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:595
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
 msgid "Use the entry below to execute a command"
 msgstr "Usa l'entrada de sota per executar l'ordre"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:87
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-vim.c:104
+#, c-format
+#| msgid "Command not found: %s"
+msgid "Command failed: %s"
+msgstr "No s'ha trobat l'ordre: %s"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:87
 msgid "Number required"
 msgstr "Número necessari"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:97
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:97
 #, c-format
 msgid "%s is invalid for %s"
 msgstr "%s és invàlid per a %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:155
+#, c-format
 #| msgid "Cannot find language '%s'"
 msgid "Cannot find language “%s”"
 msgstr "No es pot trobar el llenguatge «%s»"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:312
-#, fuzzy
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:312
 #| msgid "vim mode requires GtkSourceView"
 msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "el mode vim necessita GtkSourceView"
+msgstr "L'ordre requereix GtkSourceView per tindre el focus"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:323
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:323
 msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre requereix una visualització per tindre el focus"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:380
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:380
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Opció desconeguda: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:423
+#, c-format
 #| msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
 msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
 msgstr "No es pot trobar l'esquema de colors «%s»"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:464 plugins/command-bar/gb-vim.c:588
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:464 src/plugins/command-bar/gb-vim.c:596
 msgid "Failed to locate working directory"
 msgstr "Ha fallat localitzar el directori de treball"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:708
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:765
 #, c-format
 msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
 msgstr "Invàlid :sintaxi de subordre: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1149
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1206
 msgid "Invalid search and replace request"
 msgstr "Cerca i petició de substitució invàlides"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1312
+#, c-format
 #| msgid "Not an editor command: %s"
 msgid "Not a command: %s"
-msgstr "No és una ordre de l'editor: %s"
+msgstr "No és una ordre: %s"
 
-#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Comment the code"
-msgstr ""
+msgstr "Comenta el codi"
 
-#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Uncomment the code"
-msgstr ""
+msgstr "Descomenta el codi"
 
-#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
 msgid "Comment code"
-msgstr ""
+msgstr "Comenta codi"
 
-#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
 msgid "Uncomment code"
-msgstr ""
+msgstr "Descomenta codi"
 
-#: plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
-#: plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
+#: src/plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
+#: src/plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
 msgid "Format Strings"
 msgstr "Formata les cadenes"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
 msgid "New Project"
 msgstr "Projecte nou"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:223
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:224
 msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "Nou..."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
-#, fuzzy
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:230
 #| msgid "_Create"
 msgid "Create"
-msgstr "_Crea"
+msgstr "Crea"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
 msgid "List available templates"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de plantilles disponibles"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
 msgid "Project template to generate"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de projecte per generar"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
-#, fuzzy
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
 #| msgid "The language for the snippet."
 msgid "The target language (if supported)"
-msgstr "El llenguatge per a la línia de codi reutilitzable."
+msgstr "El llenguatge de destinació (si està suportat)"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
 msgid "The version control to use or “none” to disable"
-msgstr ""
+msgstr "El control de versió a usar o «cap» per deshabilitar"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
-#, fuzzy
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
 #| msgid "Git"
 msgid "git"
 msgstr "Git"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
 msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "create-project [OPCIÓ...] NOM_PROJECTE"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
-#, fuzzy
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
 #| msgid "File name must not contain subdirectories."
 msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
-msgstr "El nom del fitxer no ha de contenir subdirectoris."
+msgstr "El nom del fitxer ha de ser ASCII i no pot contindre : o ="
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
-#, fuzzy
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
 #| msgid "The project name."
 msgid "Please specify a project name.\n"
-msgstr "El nom del projecte."
+msgstr "Especifiqueu un nom de projecte.\n"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
 msgid "Please specify a project template with --template=\n"
 msgstr ""
+"Especifiqueu una plantilla de projecte amb --template=\n"
+" \n"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:156
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:174
 msgid ""
 "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
 msgstr ""
+"S'han utilitzat caràcters que poden provocar problemes tècnics com a nom del "
+"projecte"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:177
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
+msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgstr "El vostre projecte es crearà dins d'un directori fill nou."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:163
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:183
 msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr ""
+msgstr "Ja existeix un directori amb aqueix nom"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:568
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:201
+#, c-format
+msgid "Your project will be created within %s."
+msgstr "El vostre projecte es crearà dins de %s."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:617
 msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr ""
+msgstr "Un error ha succeït quan s'iniciava el control de versió"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:28
-#, fuzzy
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:29
 #| msgid "Project File"
 msgid "Project Name"
-msgstr "Fitxer del projecte"
+msgstr "Nom del projecte"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:56
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
 msgid ""
 "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
 "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
 "number."
 msgstr ""
+"Nom únic que s'utilitza per a la carpeta del vostre projecte i altres "
+"recursos tècnics. Hauria d'estar en minúscules sense espais i no pot començar "
+"amb un número."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:75
-#, fuzzy
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:76
 #| msgid "Project Information"
 msgid "Project Location"
-msgstr "Informació del projecte"
+msgstr "Ubicació del projecte"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:86
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:77
-#, fuzzy
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:93
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
 #| msgid "Select Project File"
 msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Seleccioneu el fitxer del projecte"
+msgstr "Selecciona el directori del projecte"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:99
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123
 msgid "Language"
 msgstr "Llenguatge"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:121
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:146
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Llicencia"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:136
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:161
 msgid "GPLv3+"
-msgstr ""
+msgstr "GPLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:137
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:162
 msgid "LGPLv3+"
-msgstr ""
+msgstr "LGPLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:138
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:163
 msgid "AGPLv3+"
-msgstr ""
+msgstr "AGPLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:139
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:164
 msgid "MIT/X11"
-msgstr ""
+msgstr "MIT/X11"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:140
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:165
 msgid "GPLv2+"
-msgstr ""
+msgstr "GPLv2+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:141
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:166
 msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr ""
+msgstr "LGPLv2.1+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:142
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:167
 msgid "No license"
-msgstr ""
+msgstr "Sense llicència"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:175
-#, fuzzy
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:200
 #| msgid " Version Control System: %s\n"
 msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr " Sistema de control de versió: %s\n"
+msgstr "Usa el sistema de control de versions Git"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:237
-#, fuzzy
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:289
 #| msgid "Select a Project"
 msgid "Select a Template"
-msgstr "Selecciona un projecte"
+msgstr "Selecciona una plantilla"
 
-#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-#, fuzzy
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
 #| msgid "Documentation"
 msgid "Select Documentation…"
-msgstr "Documentació"
+msgstr "Selecciona documentació..."
 
-#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentació"
 
-#: plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-#, fuzzy
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
 #| msgid "Documentation"
 msgid "New Documentation Page"
-msgstr "Documentació"
+msgstr "Pàgina de documentació nova"
 
-#: plugins/documentation-card/gbp-documentation-card.ui:36
-#, fuzzy
+#: src/plugins/documentation-card/gbp-documentation-card.ui:36
 #| msgid "Show Icons"
 msgid "_Show more"
-msgstr "Mostra les icones"
+msgstr "Mo_stra més"
 
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:139
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:143
 msgid "ESlint"
-msgstr ""
+msgstr "ESlint"
 
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:140
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:144
 msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el ús de ESLint, el qual pot executar codi al vostre projecte"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:142
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:146
 msgid "eslint javascript lint code execute execution"
-msgstr ""
+msgstr "eslint javascript lint code execute execution"
 
-#: plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
 msgid "Enable ESLint"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita ESlint"
 
-#: plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
 "This may result in the execution of code in your project."
 msgstr ""
+"Habilita l'ús de eslint per trobar diagnòstics addicionals als fitxers de "
+"JavaScript. Això pot produir que s'executi codi al vostre projecte."
 
-#: plugins/find-other-file/find_other_file.py:50
-msgid "Find other file"
-msgstr ""
-
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
 msgid "Downloading application sources…"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregant fonts d'aplicacions..."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:69
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "La xarxa no és disponible, s'estan ometent les descarregues"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
 msgid "Clone App"
-msgstr ""
+msgstr "Clona l'aplicació"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
-#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
+#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
 msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clona"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:140
-msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr ""
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:136
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr "S'estan creant espais de treball flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:248
+#| msgid "Root Build Directory"
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "S'està preparant el directori de construcció"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:288
+#| msgid "Download Page"
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "S'estan descarregant dependencies"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:323
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:333
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:615
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:365
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "S'estan construint les dependencies"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:417
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr "S'està finalitzant la construcció flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:460
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr "S'està exportant el directori"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:543
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr "S'està creant el embolcall flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:325
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:335
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:491
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:495
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:491
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:495
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza"
 
 #. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
 #, c-format
 msgid "flatpak %s %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "flatpak %s %s %s"
 
 #. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
 #, c-format
 msgid "Show %u more runtime"
 msgid_plural "show %u more runtimes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mostra %u temps d'execució més"
+msgstr[1] "Mostra %u temps d'execució més"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
 msgid "Flatpak Runtimes"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'execució flatpak"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:722
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:762
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:724
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:764
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
 
 #. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:67
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:67
 #, c-format
 msgid "Updated %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitzat %s %s"
 
 #. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:70
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:70
 #, c-format
 msgid "Updating %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'està actualitzant %s %s"
 
 #. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:76
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:76
 #, c-format
 msgid "Installed %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha instal·lat  %s %s"
 
 #. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:79
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:79
 #, c-format
 msgid "Installing %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'està instal·lant %s %s"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:101
-#, fuzzy
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:101
 #| msgid "Failed to initialize defaults."
 msgid "Failed to install runtime"
-msgstr "Ha fallat iniciar els predeterminats."
+msgstr "Ha fallat la instal·lació del temps d'execució"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:103
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:103
 msgid "Runtime has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "El temps d'execució ha estat actualitzat"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:105
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:105
 msgid "Runtime has been installed"
-msgstr ""
+msgstr "El temps d'execució ha estat instal·lat"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:78
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
 msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-msgstr ""
+msgstr "El vostre ordinador no té el constructor flatpak"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:80
 msgid ""
 "This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
 "to install it?"
 msgstr ""
+"Aquest programa és necessari per construir aplicacions Flatpak. Voleu "
+"instal·lar-lo ?"
 
-#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:6
-msgid "Flatpak"
-msgstr ""
-
-#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:8
-msgid "_Download Dependencies"
-msgstr ""
-
-#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui:9
-msgid "Send to Fpaste.org"
-msgstr ""
-
-#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
-msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:161
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:201
 msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
 msgstr ""
 "No es pot proporcionar diff, no s'ha proporcionat el fitxer de còpia de "
 "seguretat."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:566
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:676
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "El repositori no té un directori de treball."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:577
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:687
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "El fitxer no està sota el control d'un directori de treball git."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:643
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:753
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "El fitxer demanat no existeix dins de l'índex git."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:162
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:427
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:158
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:437
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "Cal un URL Git vàlid"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:36
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:171
+#, c-format
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr "El vostre projecte es crearà a %s"
+
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:37
 msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
-msgstr ""
+msgstr "Useu Git per crear una copia local d'un projecte d'un amfitrió remot."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
 msgid "user@host:repository.git"
 msgstr "usuari@amfitrió:repositori.git"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
-#, fuzzy
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
 #| msgid "Enter the URL of your project's source code repository."
 msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
-msgstr "Introduïu l'URL del repositori de codi font del projecte."
+msgstr "Introduïu l'URL del repositori de codi font del projecte"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:93
-#, fuzzy
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:107
 #| msgid "Repository"
 msgid "Repository URL"
-msgstr "Repositori"
+msgstr "URL del repositori"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:101
-#, fuzzy
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:115
 #| msgid "Project Information"
 msgid "Project Destination"
-msgstr "Informació del projecte"
+msgstr "Destinació del projecte"
 
-#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-#, fuzzy
+#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
 #| msgid "New Project"
 msgid "Clone Project"
-msgstr "Projecte nou"
+msgstr "Clona el projecte"
 
-#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
+#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
 msgid "Clone…"
-msgstr ""
+msgstr "Clona..."
 
-#: plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
+#: src/plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
 msgid ""
 "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
 msgstr ""
+"El constructor ha fallat en proporcionar credencials adequades quan es "
+"clonava el repositori."
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:365
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
+msgstr "Ha fallat establir el monitor de fitxers git: %s "
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:377
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "L'assistència de codi necessita un fitxer local."
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
 msgid "Pylint"
-msgstr ""
+msgstr "Pylint"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
 msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita l'ús de pylint, el qual pot executar codi al vostre projecte"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
 msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr ""
+msgstr "pylint python lint code execute execution"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:182
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:181
 msgid "No language specified"
 msgstr "Cap llenguatge especificat"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
 msgid "Enable Pylint"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita Pylint"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
 "This may result in the execution of code in your project."
 msgstr ""
+"Habilita l'ús de pylint per trobar diagnòstics addicionals en programes "
+"Python.Això pot permetre l'execució de codi al vostre projecte."
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:7
-#, fuzzy
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
 #| msgid "Preview"
 msgid "Open Preview"
-msgstr "Previsualitza"
+msgstr "Obre la previsualització"
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:319
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:321
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
-msgstr ""
+msgstr "El vostre ordinador no té python3-docutils"
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:329
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:331
 msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
-msgstr ""
+msgstr "El vostre ordinador no té python3-sphinx"
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:372
-#, fuzzy
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:374
 #| msgid "Preview"
 msgid "(Preview)"
-msgstr "Previsualitza"
+msgstr "(Previsualitza)"
 
-#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:752
-#, fuzzy
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:752
 #| msgid "Suggest Word Completion"
 msgid "Suggest Python completions"
-msgstr "Suggereix la compleció de paraules"
+msgstr "Suggereix complecions Python"
 
-#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:753
-#, fuzzy
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:753
 #| msgid "Use Jedi for completions in the Python language."
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "Usa Jedi per a complecions en llenguatge Python."
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:234
-#, fuzzy
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
+#| msgid "- discover projects"
+msgid "Install project"
+msgstr "Instal·la el projecte"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:359
+#| msgid "Project"
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Projecte Makefile buit"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:361
+#| msgid "Clean and rebuild the project."
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr "Crea un projecte buit nou usant un simple Makefile"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:418
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:234
 #| msgid "Application"
 msgid "GNOME Application"
-msgstr "Aplicació"
+msgstr "Aplicació GNOME"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:236
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:236
 msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una aplicació GNOME nova"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:287
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:303
 msgid "Shared Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca compartida"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:289
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:305
 msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un projecte nou amb una biblioteca compartida"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:304
-#, fuzzy
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:321
 #| msgid "Project"
 msgid "Empty Project"
-msgstr "Projecte"
+msgstr "Projecte buit"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:306
-#, fuzzy
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:323
 #| msgid "Clean and rebuild the project."
 msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Neteja i reconstrueix el projecte."
+msgstr "Crea un projecte buit nou"
 
-#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
-#, fuzzy
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+#| msgid "Message"
+msgid "Messages"
+msgstr "Missatges"
+
+#: src/plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:97
 #| msgid "MinGW (64-bit)"
 msgid "MinGW 64-bit"
 msgstr "MinGW (64 bits)"
 
-#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:106
-#, fuzzy
+#: src/plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:111
 #| msgid "MinGW (32-bit)"
 msgid "MinGW 32-bit"
 msgstr "MinGW (32 bits)"
 
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:82
-#, fuzzy
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:12
+#| msgid "From existing project on this computer"
+msgid "Contribute to an existing project"
+msgstr "Contribueix a un projecte existent"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:32
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:42
+msgid "Games"
+msgstr "Jocs"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:52
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapes"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:62
+msgid "Todo"
+msgstr "Pendent"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:71
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:98
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendari"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
 #| msgid " Build Successful\n"
 msgid "Build successful"
-msgstr " Construcció correcta\n"
+msgstr "Construcció correcta"
 
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:83
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:99
 #, c-format
 msgid "Project “%s” has completed building"
-msgstr ""
+msgstr "El projecte «%s» ha completat la construcció"
 
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:87
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
 #| msgid "Build Failure"
 msgid "Build failed"
-msgstr "Fallada de construcció"
+msgstr "La construcció ha fallat"
 
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:88
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
 #, c-format
 msgid "Project “%s” failed to build"
-msgstr ""
+msgstr "El projecte «%s» ha fallat en la construcció"
+
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:103
+#| msgid "Download Page"
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "S'estan descarregant les dependencies npm"
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:210
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Arrancant el projecte"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "Ja existeix una carpeta amb aquest nom."
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Ja existeix un fitxer amb aquest nom."
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Nom de la carpeta"
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
 msgid "_Create"
 msgstr "_Crea"
 
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:89
-#, fuzzy
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
+msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
+msgstr "No es pot carregar un fitxer no nadiu al terminal"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to spawn terminal: %s"
+msgstr "Ha fallat generar el terminal: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to rename file: %s"
+msgstr "Ha fallat canviar el nom al fitxer: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgid "Failed to trash file: %s"
+msgstr "Ha fallat tirar el fitxer: %s"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:88
 #| msgid "Project File"
 msgid "Project Tree"
-msgstr "Fitxer del projecte"
+msgstr "Arbre del projecte"
 
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:213
-#, fuzzy
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:452
 #| msgid "_Empty File"
 msgid "Empty"
-msgstr "Fitx_er buit"
+msgstr "Buit"
 
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Reanomena %s"
-
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
-#, fuzzy
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
 #| msgid "Project File"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Project tree"
-msgstr "Fitxer del projecte"
+msgstr "Arbre del projecte"
 
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
-#, fuzzy
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
 #| msgid "Rename %s"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename a file"
-msgstr "Reanomena %s"
+msgstr "Reanomena un fitxer"
 
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
-#, fuzzy
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
 #| msgid "Mo_ve to Trash"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move a file to the trash"
-msgstr "Mo_u a la paperera"
+msgstr "Mou el fitxer a la paperera"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Reanomena %s"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
 msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Revela a l'arbre del projecte"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Fitx_er buit"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Carpeta _nova"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
 msgid "Open _With"
 msgstr "Obre a_mb"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
 msgid "Source Code Editor"
 msgstr "Editor de codi font"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "_Obre la carpeta que conté"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
 msgid "_Open in Terminal"
 msgstr "_Obre en un terminal"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Mo_u a la paperera"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
 msgid "_Build"
 msgstr "_Construeix"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "_Reconstrueix"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
 msgid "Display Options"
 msgstr "Mostra les opcions"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
 msgid "_Collapse All Nodes"
 msgstr "_Col·lapsa tots els nodes"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refresca"
 
-#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
 msgid "Words matching selection"
-msgstr ""
+msgstr "Mots que coincideixen amb la selecció"
 
-#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
 msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
 msgstr ""
+"Ressalteu totes les coincidències de mots que concorden amb la selecció actual"
 
 #. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
 msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgstr ""
+msgstr "mots ressaltats ràpids que coincideixin amb la selecció actual"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:26
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Projectes recents"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:41
+msgid "Updated"
+msgstr "Actualitzat"
 
-#: plugins/retab/gtk/menus.ui:9
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
 msgid "Reformat tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Reformat dels tabuladors"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:84
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:88
 msgid "Rustup not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Rustup no està instal·lat"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:282
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:278
 msgid "Installing rustup"
-msgstr ""
+msgstr "S'està instal·lant rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:284
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:280
 msgid "Updating rustup"
-msgstr ""
+msgstr "S'està actualitzant rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:286
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:282
 msgid "Installing rust "
-msgstr ""
+msgstr "S'està instal·lant rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:288
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:284
 msgid "Checking system"
-msgstr ""
+msgstr "S'està comprovant el sistema"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:357
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:349
 msgid "Downloading rustup-init"
-msgstr ""
+msgstr "S'està descarregant rustup-init"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:362
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:354
 msgid "Syncing channel updates"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan sincronitzant les actualitzacions del canal"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:368
-#, fuzzy
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:360
 #| msgid "Download Page"
 msgid "Downloading "
-msgstr "Pàgina de baixada"
+msgstr "S'està descarregant"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:375
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:367
 msgid "Installing "
-msgstr ""
+msgstr "S'està instal·lant"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:381
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:373
 msgid "Checking for rustup updates"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan comprovant les actualitzacions de rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:386
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:378
 msgid "Downloading rustup update"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan descarregant les actualitzacions de rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:423
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
 msgid "Error installing "
-msgstr ""
+msgstr "Error en la instal·lació"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:425
-#, fuzzy
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:417
 #| msgid "Is Error"
 msgid "Error"
-msgstr "És un error"
+msgstr "Error"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:430
-#, fuzzy
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:422
 #| msgid "Cancel"
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancel·la"
+msgstr "Cancel·lat"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:438
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:430
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Acabat"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:452
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:446
 msgid "Rustup"
-msgstr ""
+msgstr "Rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:453
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:447
 msgid "Rustup Toolchains"
-msgstr ""
+msgstr "Cadenes d'eines rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:508
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:503
 msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "S'està actualitzant"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:508
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:503
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "S'està instal·lant"
 
 #. set default toolchain button
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:599
-#, fuzzy
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:596
 #| msgid "Makefile"
 msgid "Make default"
-msgstr "Makefile"
+msgstr "Fes-ho predeterminat"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:599
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:596
 msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
-msgstr ""
+msgstr "Fes la cadena d'eines seleccionades la instal·lació per defecte de rust"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:614
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:611
 msgid "Install Rust Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la la cadena rust"
 
 #. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:619
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:616
 msgid "Enter name of rust channel"
-msgstr ""
+msgstr "Entreu el nom de la cadena rust"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:620
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:617
 msgid ""
 "Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
 "                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
@@ -4697,283 +4949,394 @@ msgid ""
 "                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
 "                        <host>          = <target-triple>"
 msgstr ""
+"Els noms de la cadena d'eines del canal de la versió estàndard tenen el "
+"següent format: \n"
+"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+"\n"
+"                        <channel>    = estable|beta|nocturn|<version>\n"
+"                        <date>          = DD-MM-YYYY\n"
+"                        <host>          = <target-triple>"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:645
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
 msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la Rustup per gestionar les cadenes d'eines aquí!"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:652
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:649
 msgid "No toolchain installed. Click"
-msgstr ""
+msgstr "Cap cadena d'eines instal·lades. Prem"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:653
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:650
 msgid "to add a new toolchain!"
-msgstr ""
+msgstr "per afegir una nova cadena d'eines!"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
 msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Ortografia"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the spellchecker panel"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el quadre del corrector ortogràfic"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:232
-#, fuzzy
+#. We might find ourselves in a race here and the buffer
+#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
+#. * fail any further setup.
+#.
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:139
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:246
+#| msgid "Failed to initialize defaults."
+msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+msgstr "Ha fallat iniciar el corrector ortogràfic, s'està deshabilitant"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:232
 #| msgid "No language specified"
 msgid "No language selected"
 msgstr "Cap llenguatge especificat"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
 msgid "No language set. Check your dictionary installation."
 msgstr ""
+"No s'ha establert cap llenguatge. Comprova la instal·lació del diccionari."
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
 msgid "No suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Sense suggerències"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
 msgid "Completed spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha completat la comprovació d'ortografia"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
 msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "El mot no és al diccionari"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
 msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest mot ja és al diccionari personal"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
 #, c-format
 msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest mot ja és al diccionari %s"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
 msgid "Misspelled"
-msgstr ""
+msgstr "Mal escrit"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
 msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "_Ignora"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
-#, fuzzy
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
 #| msgid "Save _All"
 msgid "Ignore _All"
-msgstr "Des_a-ho tot"
+msgstr "Ignor_a-ho tot"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
 msgid "Change _to"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia _a"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
 msgid "Cha_nge"
-msgstr ""
+msgstr "Ca_nvia"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
 msgid "Change A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia-ho _tot"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
 msgid "_Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "_Suggeriments"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
-#, fuzzy
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
 #| msgid "Words"
 msgid "Add Word"
-msgstr "Paraules"
+msgstr "Afegeix un mot"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
 msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "_Afegeix"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
 msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Diccionari"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
-#, fuzzy
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
 #| msgid "Language"
 msgid "_Language"
-msgstr "Llenguatge"
+msgstr "_Llenguatge"
 
-#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
 msgid "Check _Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Comprova l'_ortografia"
 
-#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
 msgid "Underline misspelled words"
-msgstr ""
+msgstr "Subratlla el mots mal escrits"
 
-#: plugins/support/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Genera un registre de suport"
 
-#: plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
 #, c-format
 msgid ""
-"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
+"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as an "
+"attachment on your bug report or support request."
 msgstr ""
+"El fitxer de registre de suport s'ha escrit a «%s». Proporcioneu aquest "
+"fitxer com un fitxer adjunt al vostre informe de fallada o la vostra petició "
+"d'ajuda."
 
-#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:279
-#, fuzzy
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:279
 #| msgid "Search Symbols"
 msgid "Select Symbol…"
-msgstr "Cerca símbols"
+msgstr "Selecciona símbol..."
 
-#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:76
-#, fuzzy
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:76
 #| msgid "Documentation"
 msgid "Document Outline"
-msgstr "Documentació"
+msgstr "Contorn del document"
 
-#: plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
+#: src/plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Monitor del sistema"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
-#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
 msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de perfils"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
-#, fuzzy
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
 #| msgid "Build Failure"
 msgid "Failure"
-msgstr "Fallada de construcció"
+msgstr "Fallada"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
-#, fuzzy
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
 #| msgid "Close"
 msgid "_Close"
-msgstr "Tanca"
+msgstr "_Tanca"
 
 #. the action:// link is used to run the project
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
 msgid ""
 "Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
 "profiler</a> from the run menu to begin"
 msgstr ""
+"Selecciona <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
+"\">executa amb el gestor de perfils</a> des del menú executa per començar"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:81
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:81
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
-#, fuzzy
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:358
 #| msgid "_Open Project"
 msgid "Open Profile"
-msgstr "_Obre un projecte"
+msgstr "Obre un perfil"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:369
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:367
 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr ""
+msgstr "Captura Sysprof (*.syscap)"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:375
-#, fuzzy
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:373
 #| msgid "Files"
 msgid "All Files"
-msgstr "Fitxers"
+msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:476
-#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:474
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
 msgid "Run with Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Executa amb el gestor de perfils"
 
-#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
 msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr ""
-
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr ""
-
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr ""
+msgstr "Obre la captura Sysprof..."
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr ""
-
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:263
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:263
 msgid "Save Terminal Content As"
 msgstr "Desa el contingut del terminal com a"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:472
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:418
 msgid "Untitled terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal sense títol"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:145
-#, fuzzy
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:176
 #| msgid "Application"
 msgid "Application Output"
-msgstr "Aplicació"
-
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open"
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Obre"
+msgstr "Sortida de l'aplicació"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr ""
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:216
+#| msgid "Application"
+msgid "Application exited\r\n"
+msgstr "L'aplicació s'ha tancat\r\n"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:55
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:17
 msgid "Reset and Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicia i neteja"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:74
-#, fuzzy
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
 #| msgid "Terminal"
 msgid "New _Terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "_Terminal nou"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:82
-#, fuzzy
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:44
 #| msgid "_Open in Terminal"
 msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "_Obre en un terminal"
+msgstr "Terminal _constructor nou"
 
-#: plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:115
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:54
+#| msgid "Terminal"
+msgid "New terminal in directory"
+msgstr "Terminal nou al directori"
+
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:115
 msgid "TODO/FIXMEs"
-msgstr ""
+msgstr "PENDENT/FIXA'M"
 
-#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
 msgid "Vala"
-msgstr ""
+msgstr "Vala"
 
-#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
 msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els errors i avisos proporcionats per Vala"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
-#, fuzzy
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
 #| msgid "If diagnostic warnings and errors should be highlighted."
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
-msgstr "Si els avisos de diagnòstic i els errors s'han de realçar."
+msgstr "Errors avisos diagnostics Vala"
 
-#: plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:52
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
 msgid "Run with Valgrind"
-msgstr ""
+msgstr "Executa amb Valgrind"
 
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:579
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:447
-#, fuzzy
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:579
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:524
 #| msgid "Failed to create build directory."
 msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Ha fallat crear el directori de construcció."
+msgstr "Ha fallat crear l'arbre XML."
 
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:339
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:339
 msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
-msgstr ""
+msgstr "Memòria intermèdia carregada però no al gestor de memòria intermèdia."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Duration"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Durada"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Reload"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "_Recarrega"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "- discover projects"
+#~ msgid "Search directories for projects."
+#~ msgstr "- descobreix projectes"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Pantalla completa"
+
+#~ msgid "========================\n"
+#~ msgstr "========================\n"
+
+#~ msgid "           Project Name: %s\n"
+#~ msgstr "           Nom del projecte: %s\n"
+
+#~ msgid " Version Control System: %s\n"
+#~ msgstr " Sistema de control de versió: %s\n"
+
+#~ msgid "           Build System: %s\n"
+#~ msgstr "           Construeix el sistema: %s\n"
+
+#~ msgid "    Build Date and Time: %s\n"
+#~ msgstr "    Data i hora de la construcció: %s\n"
+
+#~ msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
+#~ msgstr "    S'està construint per al dispositiu: %s (%s)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "           Project Name: %s\n"
+#~ msgid "            Environment: %s\n"
+#~ msgstr "           Nom del projecte: %s\n"
+
+#~ msgid "===============\n"
+#~ msgstr "===============\n"
+
+#~ msgid " Build Failure: %s\n"
+#~ msgstr " Fallada de construcció: %s\n"
+
+#~ msgid " Build ran for: %"
+#~ msgstr " La construcció s'ha executat durant: %"
+
+#~ msgid "=================\n"
+#~ msgstr "=================\n"
+
+#~ msgid " Build Successful\n"
+#~ msgstr " Construcció correcta\n"
+
+#~ msgid "   Build ran for: %"
+#~ msgstr "    La construcció s'ha executat durant: %"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+#~ msgid "Failed to locate device “%s”"
+#~ msgstr "Ha fallat carregar el fitxer: %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to locate configure.ac"
+#~ msgid "Failed to locate runtime “%s”"
+#~ msgstr "Ha fallat ubicar configure.ac"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clean and rebuild the project."
+#~ msgid "Clean the project"
+#~ msgstr "Neteja i reconstrueix el projecte."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The device to build for."
+#~ msgid "The ID of the device to build for"
+#~ msgstr "El dispositiu per al qual construir."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The root directory to perform builds within."
+#~ msgid "The runtime to use for building"
+#~ msgstr "El directori d'arrel dins del qual fer construccions."
+
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "N"
+
+#~ msgid "Other Projects"
+#~ msgstr "Altres projectes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The name of the project."
+#~ msgid "Create a new project"
+#~ msgstr "El nom del projecte."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The right workspace pane."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle right panel"
+#~ msgstr "La subfinestra de l'espai de treball de la dreta."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Project File"
+#~ msgid "Project Discovery"
+#~ msgstr "Fitxer del projecte"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "From existing project on this computer"
+#~ msgid "Discover projects on my computer"
+#~ msgstr "Des d'un projecte existent en aquest ordinador"
+
+#~ msgid "%s() may only be executed once"
+#~ msgstr "%s() podria executar-se només un cop"
 
 #~ msgid "Whether the close button should be shown in tags."
 #~ msgstr "Si el botó de tancar s'ha de mostrar a les etiquetes."
@@ -5054,9 +5417,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Enable automatic indentation"
 #~ msgstr "_Habilita el sagnat automàtic"
 
-#~ msgid "Display line numbers"
-#~ msgstr "Mostra els números de les línies"
-
 #~ msgid "_Continue"
 #~ msgstr "_Continua"
 
@@ -5113,9 +5473,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Emacs Emulation"
 #~ msgstr "Emulació d'Emacs"
 
-#~ msgid "Select Project"
-#~ msgstr "Seleccioneu un projecte"
-
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Nou"
 
@@ -5320,9 +5677,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The project file for the context."
 #~ msgstr "El fitxer del projecte per al context."
 
-#~ msgid "Root Build Directory"
-#~ msgstr "El directori arrel de construcció"
-
 #~ msgid "Script Manager"
 #~ msgstr "Gestor d'script"
 
@@ -5421,9 +5775,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The fraction of the progress."
 #~ msgstr "La fracció del progrés."
 
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Missatge"
-
 #~ msgid "A short message for the progress."
 #~ msgstr "Un missatge breu per al progrés."
 
@@ -5448,9 +5799,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The short name of the file."
 #~ msgstr "El nom breu del fitxer."
 
-#~ msgid "The path for the file within the project tree."
-#~ msgstr "El camí del fitxer dins l'arbre del projecte."
-
 #~ msgid "DOAP"
 #~ msgstr "DOAP"
 
@@ -5591,9 +5939,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "If the background grid should be shown."
 #~ msgstr "Si la graella de fons s'ha de mostrar."
 
-#~ msgid "Show Line Diagnostics"
-#~ msgstr "Mostra els diagnòstics de línies"
-
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Vista"
 
@@ -5750,9 +6095,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The document for the VTE terminal view."
 #~ msgstr "El document per a la vista del terminal VTE."
 
-#~ msgid "Clone Repository"
-#~ msgstr "Clona el repositori"
-
 #~ msgid "Any Directory"
 #~ msgstr "Qualsevol directori"
 
@@ -5820,9 +6162,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The name of the keybindings mode."
 #~ msgstr "El nom del mode de les combinacions de tecles."
 
-#~ msgid "The title for the preferences page."
-#~ msgstr "El títol per a la pàgina de preferències."
-
 #~ msgid "line lines highlight current"
 #~ msgstr "línia línies realçament actual"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]