[bijiben] Update German translation



commit d07f6ddcc63ed0d448f857d2c43bbd6c92b4ba02
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sun Feb 18 12:57:35 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  191 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d289e8c..518086f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the bijiben package.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2013.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017-2018.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
 #
 msgid ""
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben gnome-3-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-27 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-14 20:39+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-05 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-18 13:55+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
 msgid "Bijiben"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Notizen schnell erfassen"
 #: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
 msgstr ""
-"Notizen ist ein Editor der es erlaubt, einfache Listen zum späteren Gebrauch "
-"anzulegen."
+"Notizen ist ein Editor, der es erlaubt, einfache Listen zum späteren "
+"Gebrauch anzulegen."
 
 #: data/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
 msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "How to show note items"
 msgstr "Wie Notizobjekte dargestellt werden"
 
 #: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
-msgid "Whether show note items in icon view or list view."
+msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob Notizobjekte in einer Symbol- oder Listenansicht dargestellt "
 "werden."
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Notiz in den Papierkorb verschieben"
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Notizen importieren"
 
-#: data/resources/import-dialog.ui:12
+#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
@@ -312,11 +312,68 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Ort"
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Ordner auswählen"
 
-#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:25
-#: src/bjb-main-toolbar.c:744
+#: data/resources/main-toolbar.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:33
+msgid "Note color"
+msgstr "Farbe der Notizen"
+
+#. Translators: “Empty” is a verb.
+#: data/resources/main-toolbar.ui:55
+msgid "_Empty"
+msgstr "_Leeren"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:74
+msgid "Exit selection mode"
+msgstr "Auswahlmodus verlassen"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:94
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Nach Notiztiteln, Inhalt und Sammlungen von Notizen suchen"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:119
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Notizen und Notizsammlungen in einem Raster anzeigen"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:137
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "Notizen und Notizsammlungen in einer Liste anzeigen"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Auswahlmodus"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+msgid "More options…"
+msgstr "Mehr Optionen …"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:194
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "In neuem Fenster öffnen"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:208
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:230 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notizsammlungen"
 
+#: data/resources/main-toolbar.ui:238
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Diese Notiz per E-Mail versenden"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:246 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "In den Papierkorb verschieben"
+
 #: data/resources/organize-dialog.ui:16
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Geben Sie einen Namen ein, um eine Notizsammlung anzulegen"
@@ -325,10 +382,6 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen ein, um eine Notizsammlung anzulegen"
 msgid "New notebook"
 msgstr "Neue Notizsammlung"
 
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:33 src/bjb-main-toolbar.c:847
-msgid "Note color"
-msgstr "Farbe der Notizen"
-
 #: data/resources/selection-toolbar.ui:50
 msgid "Share note"
 msgstr "Notiz teilen"
@@ -337,11 +390,6 @@ msgstr "Notiz teilen"
 msgid "Open in another window"
 msgstr "In einem anderen Fenster öffnen"
 
-#. Delete Note
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:67 src/bjb-main-toolbar.c:765
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "In den Papierkorb verschieben"
-
 #: data/resources/selection-toolbar.ui:92
 msgid "Restore"
 msgstr "Wiederherstellen"
@@ -378,39 +426,39 @@ msgstr "Wählen Sie den vorgegebenen Ort zum Speichern:"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Hauptbuch"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:613
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:379
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/bjb-application.c:354
+#: src/bjb-application.c:336
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Die Version der Anwendung zeigen"
 
-#: src/bjb-application.c:356
+#: src/bjb-application.c:338
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Eine neue Notiz erstellen"
 
-#: src/bjb-application.c:358
+#: src/bjb-application.c:340
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[DATEI…]"
 
-#: src/bjb-application.c:366
+#: src/bjb-application.c:348
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Speichern Sie Notizen und exportieren Sie sie überall."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:377
+#: src/bjb-application.c:359
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Argumente konnten nicht analysiert werden"
 
-#: src/bjb-application.c:386
+#: src/bjb-application.c:367
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "GNOME-Notizen"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:398
+#: src/bjb-application.c:379
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Anwendung konnte nicht registriert werden"
 
@@ -450,110 +498,36 @@ msgstr "Weitere laden"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Laden …"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: src/bjb-main-toolbar.c:138
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:144
+#: src/bjb-main-toolbar.c:140
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d ausgewählt"
 msgstr[1] "%d ausgewählt"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:233
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Nach Notiztiteln, Inhalt und Sammlungen von Notizen suchen"
-
-#. Select
 #: src/bjb-main-toolbar.c:272
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:286
-msgid "Exit selection mode"
-msgstr "Auswahlmodus verlassen"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:315
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Ergebnisse für %s"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:318
+#: src/bjb-main-toolbar.c:275
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Neu und kürzlich verwendet"
 
-#.
-#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
-#. * User clicks new, which opens a new blank note.
-#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:403
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:422 src/bjb-main-toolbar.c:512
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Auswahlmodus"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:455
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "Notizen und Notizsammlungen in einer Liste anzeigen"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:476
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Notizen und Notizsammlungen in einem Raster anzeigen"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:492
+#: src/bjb-main-toolbar.c:356
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#. Add Empty-Bin
-#. * translators : Empty is the verb.
-#. * This action permanently deletes notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:531
-msgid "Empty"
-msgstr "Leeren"
-
-#.
-#. * Open the current note in a new window
-#. * in order to be able to see it and others at the same time
-#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:710
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "In neuem Fenster öffnen"
-
-#. Undo Redo separator
-#: src/bjb-main-toolbar.c:721
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:729
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#. Share
-#: src/bjb-main-toolbar.c:752
-msgid "Email this Note"
-msgstr "Diese Notiz per E-Mail versenden"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:824
-msgid "More options…"
-msgstr "Mehr Optionen …"
-
-#: src/bjb-main-view.c:495
-msgid "Notebook"
-msgstr "Notizsammlung"
-
-#: src/bjb-main-view.c:498
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
-
 #. Translators: %s is the note last recency description.
 #. * Last updated is placed as in left to right language
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s <b>Last Updated</b>'
 #.
-#: src/bjb-note-view.c:188
+#: src/bjb-note-view.c:189
 #, c-format
 msgid "<b>Last updated</b> %s"
 msgstr "<b>Zuletzt aktualisiert</b> %s"
@@ -589,6 +563,3 @@ msgstr "Lokal"
 #: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
 msgid "Local storage"
 msgstr "Lokaler Speicherplatz"
-
-#~ msgid "notes;reminder;"
-#~ msgstr "Notizen;Erinnerung;Etiketten;"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]